Jura J6 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mode d‘emploi J6/J600
2
Table des matières
Votre J6/J600
Eléments de commande 4
Remarques importantes 6
Utilisation conforme .....................................................................................................................................6
Pour votre sécurité ........................................................................................................................................6
1 Préparation et mise en service 11
JURA sur Internet ...........................................................................................................................................11
Installation de la machine ...........................................................................................................................11
Remplissage du récipient à grains .............................................................................................................11
Détermination de la dureté de l'eau .........................................................................................................12
Première mise en service ............................................................................................................................12
Raccordement du lait ..................................................................................................................................15
Connexion d'un appareil accessoire (liaison radio) ................................................................................16
2 Préparation 17
Préparations possibles .................................................................................................................................17
Ristretto, espresso et café ...........................................................................................................................18
Deuxristretti, deuxespressi et deuxcafés ..............................................................................................19
Latte macchiato, cappuccino et d’autres spécialités de café au lait ...................................................19
Café moulu ...................................................................................................................................................20
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ............................................................21
Réglage du broyeur......................................................................................................................................21
Eau chaude ...................................................................................................................................................22
3 Fonctionnement quotidien 23
Remplissage du réservoir d’eau ...............................................................................................................23
Allumage de la machine ............................................................................................................................23
Entretien quotidien .....................................................................................................................................24
Entretien régulier ........................................................................................................................................24
Extinction de la machine ...........................................................................................................................25
4 Réglages durables en mode de programmation 26
Modification des réglages produits .........................................................................................................27
Enregistrement, multiplication et personnalisation de produits .......................................................28
Extinction automatique .............................................................................................................................30
Mode d’économie d’énergie .....................................................................................................................30
Réglage de la dureté de l'eau .....................................................................................................................31
Luminosité du visuel ..................................................................................................................................32
Unité de quantité d’eau .............................................................................................................................32
Rétablissement de la configuration standard ........................................................................................33
Langue...........................................................................................................................................................33
Consultation d'informations .....................................................................................................................34
3
Table des matières
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme.
Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot
ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent
d'endommager la machine.
Symboles utilisés
T
Demande d'action. Une action vous est demandée.
E
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre JURA.
«Café» Affichage
Description des symboles
5 Entretien 36
Rinçage de la machine ...............................................................................................................................36
Rinçage automatique du système de lait ............................................................................................... 37
Nettoyage du système de lait ...................................................................................................................37
Démontage et rinçage de la buse Cappuccino .....................................................................................38
Mise en place du filtre ................................................................................................................................39
Remplacement du filtre .............................................................................................................................39
Nettoyage de la machine ...........................................................................................................................40
Détartrage de la machine ..........................................................................................................................42
Nettoyage du récipient à grains ...............................................................................................................44
Détartrage du réservoir d’eau ...................................................................................................................44
6 Messages sur le visuel 45
7 Dépannage 46
8 Transport et élimination écologique 48
Transport/ Vidange du système ...............................................................................................................48
Elimination ...................................................................................................................................................48
9 Caractéristiques techniques 49
10 Index 50
11 Contacts JURA/ Mentions légales 56
4
Eléments de commande
Eléments de commande
3
7
4
6
10
9
8
1
2
18
19
17
20
5
11
16
12
13
14
15
1 Couvercle de l'entonnoir de remplissage
pour café moulu
2 Entonnoir de remplissage pour café moulu
3 Couvercle du récipient à grains
4 Couvercle du réservoir d'eau
5 Port de service
6 Récipient à grains avec couvercle protecteur
d'arôme
7 Réservoir d'eau
8 Buse Cappuccino réglable en hauteur
9 Récipient à marc de café
10 Bac d'égouttage
11 Couvercle du compartiment à accessoires
12 Sélecteur de finesse de mouture
13 Ecoulement de lait interchangeable
14 Insert pour compartiment à accessoires
15 Tuyau de lait
16 Doseur pour café moulu
17 Câble secteur (côté de la machine)
18 Ecoulement d'eau chaude
19 Ecoulement de café réglable en hauteur
et en largeur
20 Plate-forme pour tasses
5
Eléments de commande
31 2
4
5
Face supérieure de la machine
1 Touche Marche/Arrêt Q
2 Rotary Switch
3 Touche P (Programmation)
Façade
4 Visuel
5 Touches variables (la fonction des touches varie
selon les éléments affichés sur le visuel)
Récipient pour le nettoyage du système de lait
6
6
Remarques importantes
Remarques importantes
Cette machine a été conçue et construite pour un
usage domestique. Elle sert exclusivement à pré-
parer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. La société JURA Elektroapparate AG
décline toute responsabilité relative aux consé-
quences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utili-
ser la machine et respectez-le scrupuleusement.
Aucune prestation de garantie ne pourra être invo-
quée pour des dommages ou défauts résultant du
non-respect du mode d'emploi. Conservez ce
mode d'emploi à proximité de la machine et remet-
tez-le aux utilisateurs suivants.
Lisez attentivement les importantes consignes de
sécurité suivantes et respectez-les scrupuleuse-
ment.
Voici comment éviter tout risque d'électrocution:
U
Ne mettez jamais en service une machine
endommagée ou dont le câble secteur est
défectueux.
U
Si vous remarquez des signes de détérioration,
par exemple une odeur de brûlé, débranchez
immédiatement la machine du secteur et
contactez le service après-vente JURA.
U
Si le câble secteur de la machine est endom-
magé, il doit être réparé soit directement chez
JURA, soit dans un centre de service agréé
JURA.
Utilisation conforme
Pour votre sécurité
J
7
Remarques importantes
U
Assurez-vous que la JURA et le câble secteur ne
se trouvent pas à proximité d'une surface
chaude.
U
Assurez-vous que le câble secteur n'est pas
coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes
vives.
U
N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine
vous-même. N'apportez à la machine aucune
modification qui ne soit indiquée dans ce
mode d'emploi. La machine contient des
pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous
vous exposez à un danger de mort. Toute
réparation doit exclusivement être effectuée
par un centre de service agréé JURA, avec des
pièces détachées et des accessoires d'origine.
U
Pour couper complètement la machine du
secteur de manière sécurisée, éteignez d'abord
la JURA avec la touche Marche/Arrêt. Débran-
chez ensuite la fiche secteur de la prise de cou-
rant.
Les écoulements et la buse Cappuccino présentent
des risques de brûlure:
U
Installez la machine hors de portée des enfants.
U
Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les
poignées prévues.
U
Assurez-vous que la buse Cappuccino est cor-
rectement montée et propre. En cas de mon-
tage incorrect ou de bouchage, la buse Cap-
puccino ou certaines de ses pièces peuvent se
détacher. Il existe un risque d'ingestion.
8
Remarques importantes
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut
provoquer des blessures ou un incendie. Pour évi-
ter les dommages et donc les risques de blessure
et d'incendie:
U
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de
manière lâche. Le câble secteur peut provo-
quer une chute ou être endommagé.
U
Protégez la JURA des intempéries telles que la
pluie, le gel et le rayonnement solaire direct.
U
Ne plongez pas la JURA, le câble secteur ou les
raccordements dans l'eau.
U
Ne mettez pas la JURA ni ses pièces constitu-
tives au lave-vaisselle.
U
Avant tous travaux de nettoyage, éteignez la
JURA à l'aide de l’interrupteur d'alimentation.
Essuyez la JURA avec un chiffon humide, mais
jamais mouillé, et protégez-la des projections
d'eau permanentes.
U
Sur les modèles avec plate-forme pour tasses
en verre: évitez de faire subir des chocs ou des
heurts à la plate-forme pour tasses en verre.
U
Branchez la machine uniquement selon la ten-
sion secteur indiquée sur la plaque signalé-
tique. La plaque signalétique se trouve en des-
sous de votre JURA. Vous trouverez d'autres
caractéristiques techniques dans ce mode
d'emploi (voir Chapitre 9 « Caractéristiques
techniques»).
U
Raccordez la JURA directement à une prise
domestique. L'utilisation de multiprises ou de
rallonges électriques présente un risque de
surchauffe.
9
Remarques importantes
U
Utilisez exclusivement les produits d'entretien
JURA d'origine. Les produits non expressé-
ment recommandés par JURA peuvent endom-
mager la machine.
U
N'employez pas de détergent alcalin. Utilisez
uniquement un chiffon doux avec un détergent
non agressif.
U
N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec
des additifs ou caramélisés.
U
Remplissez exclusivement le réservoir d'eau
avec de l'eau fraîche.
U
En cas d'absence prolongée, éteignez la
machine à l'aide de l'interrupteur d'alimenta-
tion.
U
Les enfants ne doivent pas effectuer de tra-
vaux de nettoyage et de maintenance sans la
surveillance d'une personne responsable.
U
Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine.
U
Maintenez les enfants en dessous de huit ans
à distance de la machine ou surveillez-les en
permanence.
U
Les enfants à partir de huit ans peuvent faire
fonctionner la machine sans surveillance uni-
quement s'ils ont reçu des explications quant
à son utilisation sûre. Ils doivent être en mesure
d'identifier et de comprendre les risques d'une
mauvaise utilisation.
10
Remarques importantes
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison
de leurs
U
capacités physiques, sensorielles ou cogni-
tives, ou
U
de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en
toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonction-
ner cette dernière que sous la surveillance ou sur
l'ordre d'une personne responsable.
Mesures de sécurité relatives à la cartouche fil-
trante CLARIS Smart:
U
Conservez les cartouches filtrantes hors de
portée des enfants.
U
Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans
leur emballage fermé.
U
Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur
et du rayonnement solaire direct.
U
N'utilisez jamais une cartouche filtrante
endommagée.
U
N'ouvrez jamais une cartouche filtrante.
11
1 Préparation et mise en service
1 Préparation et mise en service
Retrouvez-nous sur Internet. Sur le site web de JURA
(www.jura.com), vous pouvez télécharger un mode d'emploi som-
maire de votre machine. Vous y trouverez également des informa-
tions intéressantes et actuelles sur votre JURA et tout ce qui concerne
le café.
Si vous avez besoin d'aide pour utiliser votre machine, rendez-vous
sur www.jura.com/service.
Lors de l'installation de votre JURA, respectez les consignes sui-
vantes:
U
Placez la JURA sur une surface horizontale, insensible à l’eau.
U
Choisissez l’emplacement de votre JURA de sorte qu’elle soit
à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les
fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café.
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le
café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
torréfiés non traités.
TOuvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
TRetirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
TRemplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
JURA sur Internet
Installation de la machine
Remplissage du récipient
à grains
ATTENTION
12
1 Préparation et mise en service
Lors de la première mise en service, vous devez régler la dureté de
l'eau. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pou-
vez d'abord la déterminer. Pour ce faire, utilisez la languette de test
Aquadur® fournie.
TTenez la languette de test brièvement (1seconde) sous l'eau
courante. Secouez l'eau.
TAttendez environ 1minute.
TLisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
sur l'emballage.
Lors de la première mise en service, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser votre JURA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS
Smart. En plus du calcaire, la cartouche filtrante filtre un grand
nombre d'autres substances qui dénaturent le goût et l'odeur de
l'eau. Ces substances peuvent altérer la qualité du café. Pour obtenir
en permanence une qualité de café optimale, nous vous recomman-
dons d'utiliser CLARIS Smart.
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défec-
tueux.
T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont
le câble secteur est défectueux.
Condition :le récipient à grains est rempli.
TBranchez la fiche secteur dans une prise de courant.
TAppuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer la JURA.
«Sprachauswahl» / «Deutsch»
E Tournez le Rotary Switch pour afficher d'autres langues.
TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la langue souhaitée
s'affiche, par exemple
«Français».
Détermination de la
dureté de l'eau
Première mise en service
J
AVERTISSEMENT
13
1 Préparation et mise en service
TAppuyez sur la touche «Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le visuel pour confir-
mer le réglage.
«Dureté de l'eau»
E Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous
devez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 «Préparation et
mise en service – Détermination de la dureté de l'eau»).
TTournez le Rotary Switch pour modifier le réglage de la
dureté de l'eau, par exemple sur
«25°dH».
TAppuyez sur la touche
«Enregistrer».
«Enregistré» apparaît brièvement sur le visuel.
«Placez le filtre»
E Vous devez décider à ce moment si vous souhaitez utiliser
votre JURA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Smart.
Fonctionnement avec cartouche filtrante: passez directement à la
section suivante.
Fonctionnement sans cartouche filtrante : voir Chapitre 1 «Prépara-
tion et mise en service – Première mise en service sans activation de
la cartouche filtrante».
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endom-
mager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet.
TPlacez un récipient sous l'écoulement d'eau chaude et un
autre sous la buse Cappuccino.
TRetirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
TOuvrez le porte-filtre.
TPlacez la rallonge fournie au-dessus d'une cartouche filtrante
CLARIS Smart.
Première mise en service
avec activation de la
cartouche filtrante
ATTENTION
14
1 Préparation et mise en service
TEnfoncez la cartouche filtrante avec la rallonge dans le réser-
voir d'eau.
TFermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
TRemplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
E La machine détecte automatiquement que vous venez de
mettre la cartouche filtrante en place.
«Mode filtre» / «Enregistré»
«Rinçage du filtre»
, de l'eau coule de l'écoulement d'eau
chaude.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement au bout d'en-
viron 300ml.
«Remplissage du système», de l'eau coule de la buse Cap-
puccino.
«Videz le bac d'égouttage»
TVidez le bac d'égouttage et remettez-le en place.
TPlacez un récipient sous l'écoulement de café.
«Chauffage machine»
«Rinçage machine»
, le rinçage du système commence. Le
rinçage s'arrête automatiquement.
«Choisir produit» appa-
raît sur le visuel. Votre JURA est prête à l'emploi.
E Les produits que vous pouvez préparer s'affichent sur le visuel.
E Si le filtre est activé, un symbole de filtre bleu s'affiche en haut
à droite du visuel.
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endom-
mager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet.
TAppuyez sur la touche
«Absence de filtre».
«Mode détartrage» / «Enregistré»
«Remplissez le réservoir d'eau»
Première mise en service
sans activation de la
cartouche filtrante
ATTENTION
15
1 Préparation et mise en service
TPlacez un récipient sous la buse Cappuccino ainsi qu'un
autre sous l'écoulement de café et un dernier sous l'écoule-
ment d'eau chaude.
TRetirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
TRemplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
«Remplissage du système», le système se remplit d'eau.
«Chauffage machine»
«Rinçage machine»
, de l'eau coule de l'écoulement de café.
Le rinçage s'arrête automatiquement. Votre JURA est prête à
l'emploi.
E Les produits que vous pouvez préparer s'affichent sur le visuel.
Votre JURA prépare une mousse de lait fine et onctueuse à la consis-
tance parfaite. Pour faire mousser du lait, le critère le plus important
est que le lait soit à une température de 4 à 8°C. C'est pourquoi nous
vous recommandons d'utiliser un refroidisseur de lait ou un réci-
pient à lait.
E Vous trouverez des récipients à lait adaptés chez votre reven-
deur agréé JURA.
TRetirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino.
Raccordement du lait
16
1 Préparation et mise en service
TRaccordez le tuyau de lait à la buse Cappuccino.
TReliez l'autre extrémité du tuyau de lait à un récipient à lait
ou un refroidisseur de lait.
Vous avez la possibilité de connecter votre JURA par radio à un appa-
reil accessoire compatible (p. ex. le refroidisseur de lait Cool Control
Wireless). Pour ce faire, le récepteur radio du Cool Control ou le
Smart Connect JURA doit être inséré dans le port de service.
TAppuyez sur la touche P.
«Statut d'entretien»
TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que «Réglages machine»
s'affiche.
TAppuyez sur le Rotary Switch.
«Langue»
TTournez le Rotary Switch jusqu'à ce que «Connecter l'appa-
reil accessoire»
s'affiche.
TAppuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
«Connecter l'appareil accessoire»
TAppuyez sur la touche «Suite».
TSuivez les instructions sur le visuel pour connecter l'appareil
accessoire à votre JURA.
Connexion d'un appareil
accessoire (liaison radio)
17
2 Préparation
2 Préparation
Principes de base concernant la préparation:
U
Pendant le broyage, vous pouvez sélectionner l'intensité du
café des produits individuels en tournant le Rotary Switch.
U
Pendant la préparation, vous pouvez modifier les quantités
préréglées (p.ex. quantités d'eau ou de lait) en tournant le
Rotary Switch.
U
Vous pouvez arrêter à tout moment la préparation d'une spé-
cialité de café ou d'eau chaude. Pour ce faire, appuyez sur la
touche
«» ou sur le Rotary Switch.
C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en por-
celaine froide refroidit et affadit la boisson. C'est pourquoi nous vous
recommandons de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne
peut se déployer que dans des tasses préchauffées. Vous pouvez
vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé.
En mode de programmation, vous pouvez effectuer des réglages
durables pour tous les produits (voir Chapitre 4 «Réglages durables
en mode de programmation – Modification des réglages produits»).
La JURA propose plusieurs moyens de préparer une spécialité de
café, du lait ou de l'eau chaude:
U
Préparation via l'écran d'accueil: appuyez simplement sur la
touche de préparation correspondant au produit souhaité qui
s'affiche sur le visuel (écran d'accueil).
Les produits suivants sont affichés par défaut:
U
«Cappuccino»
U
«Latte macchiato»
U
«Portion de lait»
U
«Espresso»
U
«Café»
U
«Eau chaude»
U
Préparation via le menu tournant (fonction Rotary Selec-
tion): vous pouvez préparer d'autres produits que ceux affi-
chés sur l'écran d'accueil. Dès que vous tournez le Rotary
Switch, des produits supplémentaires s'affichent dans un
menu tournant.
Préparations possibles
18
2 Préparation
Tournez le Rotary Switch pour placer le produit souhaité au
centre du menu. Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer la
préparation.
Le menu tournant affiche en plus les produits suivants:
U
«Ristretto»
U
«Flat White»
U
«Espresso macchiato»
E Si vous ne lancez pas de préparation, le menu tournant dispa-
raît automatiquement au bout de 10secondes.
E Vous pouvez enregistrer tous les produits mémorisés par
défaut dans votre JURA comme favoris à l'emplacement de
votre choix sur l'écran d'accueil ou les intégrer dans le menu
tournant. Lors de cette opération, copiez et personnalisez les
spécialités de café souhaitées en leur attribuant un nouveau
nom et des réglages personnels (par exemple, la quantité et
l'intensité du café) (voir Chapitre 4 « Réglages durables en
mode de programmation – Enregistrement, multiplication et
personnalisation de produits»). Veuillez noter que les descrip-
tions figurant dans les chapitres qui suivent se rapportent tou-
jours aux réglages standard.
Exemple :voici comment préparer un café.
TPlacez une tasse sous l'écoulement de café.
TAppuyez sur la touche
«Café».
La préparation commence.
« Café » et l'intensité du café
s'affichent. La quantité d'eau préréglée pour le café coule
dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement. Votre JURA est de
nouveau prête à l'emploi.
Ristretto, espresso et café
19
2 Préparation
Pour lancer la préparation de deux spécialités de café, appuyez deux
fois sur la touche de préparation correspondante (dans un délai de
2secondes environ).
Exemple :voici comment préparer deux espressi.
TPlacez deux tasses sous l'écoulement de café.
T Appuyez deux fois sur la touche
«Espresso» (dans un délai
de 2secondes) pour lancer la préparation.
«2x Espresso», la quantité d’eau préréglée coule dans les
tasses.
La préparation s'arrête automatiquement. Votre JURA est de
nouveau prête à l'emploi.
Votre JURA vous prépare un latte macchiato, un cappuccino, un flat
white et un espresso macchiato par simple pression d'une touche.
Lors de cette opération, vous n'avez pas besoin de déplacer le verre
ou la tasse.
Exemple :voici comment préparer un latte macchiato.
TPlacez un verre sous la buse Cappuccino.
TTournez la molette de réglage de la buse Cappuccino dans
la zone Mousse de lait 5.
TAppuyez sur la touche
«Latte macchiato».
«Latte macchiato», la quantité de mousse de lait préréglée
coule dans le verre.
E Une petite pause suit, pendant laquelle le lait chaud se sépare
de la mousse de lait. C'est ainsi que se forment les couches
caractéristiques du latte macchiato.
La préparation du café commence. La quantité d'eau pré-
réglée pour l'espresso coule dans le verre. La préparation
s'arrête automatiquement.
«Rincer le système de lait» appa-
raît sur le visuel.
E Le système de lait est rincé automatiquement 15 minutes
après la préparation (voir Chapitre 5 « Entretien – Rinçage
automatique du système de lait»). Par conséquent, placez
toujours un récipient sous la buse Cappuccino après avoir pré-
paré du lait.
Deuxristretti,
deuxespressi et
d e u x c a f é s
Latte macchiato,
cappuccino et d’autres
spécialités de café au lait
20
2 Préparation
Pour garantir en permanence le bon fonctionnement de la buse
Cappuccino, vous devez obligatoirement la nettoyer quotidienne-
ment si vous avez préparé du lait (voir Chapitre 5 «Entretien – Net-
toyage du système de lait»).
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par
exemple un café décaféiné, grâce à l'entonnoir de remplissage pour
café moulu.
E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café moulu.
E N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se
boucher et le café coulerait alors goutte à goutte.
E Si vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu,
«Pas
assez de café moulu»
s'affiche et la JURA interrompt l'opéra-
tion.
E La spécialité de café souhaitée doit être préparée dans la
minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon, la JURA
interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi.
La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café moulu
suit toujours le même modèle.
Exemple :voici comment préparer un espresso à partir de café
moulu.
TPlacez une tasse à espresso sous l'écoulement de café.
TOuvrez le couvercle du réservoir de café moulu.
«Versez du café moulu»
TVersez une dose rase de café moulu dans l'entonnoir de rem-
plissage.
TFermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage.
«Choisir produit»
TAppuyez sur la touche «Espresso».
La préparation commence.
«Espresso», la quantité d'eau
préréglée pour l'espresso coule dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement. Votre JURA est de
nouveau prête à l'emploi.
Café moulu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Jura J6 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à