DSR Pro PSC-2030T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

22
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
Ce manuel contient des instructions
importantes concernant la sécurité et le
fonctionnement.
1.2 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou
la neige.
1.3 N’utilisez que les accessoires
recommandés. L’utilisation d’accessoires
non recommandés ou vendus par
Schumacher
®
Electric Corporation peut
engendrer un risque d’incendie, un choc
électrique ou des blessures.
1.4 Pour réduire le risque d’endommager le
cordon électrique, tirez sur la prise plutôt
que sur le cordon quand vous débranchez
le chargeur.
1.5 Une rallonge ne devrait pas être utilisée
sauf en cas de nécessité absolue.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate
peut causer un risque de feu ou de choc
électrique. Si vous devez utiliser une
rallonge assurez-vous que :
Que les broches sur la prise de la
rallonge sont du même nombre, de la
même taille et forme que celles de la
prise du chargeur.
Que la rallonge est bien câblée et en
bonne condition électrique.
Que la taille du câble est assez grosse
pour le taux d’intensité CC du chargeur
comme spéciée dans le section 8.
1.6 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec
un cordon ou une prise endommagé –
remplacer immédiatement.
1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a
reçu un choc violent, est tombé par terre
ou a été endommagé d’une autre façon;
apportez-le à un technicien qualié.
1.8 Ne pas démonter le chargeur; apportez-
le chez un technicien qualié quand
vous devez l’entretenir ou le réparer. Un
mauvais remontage pourrait causer un
risque d’incendie ou de choc électrique.
1.9 Pour réduire le risque de choc électrique,
débranchez le chargeur de la prise murale
avant de faire tout entretien ou nettoyage.
Le fait de simplement éteindre l’appareil
ne réduira pas les risques.
1.10 AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ
EXPLOSIFS.
A. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER
A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE
AU PLOMB. LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS
EN SERVICE NORMAL. IL EST
AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS
RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LE CHARGEUR ET DE
LES SUIVRE À LA LETTRE.
b. Pour réduire le risque d’explosion de la
batterie, suivez ces directives et celles
publiées par le fabricant de la batterie
et du fabricant de tout autre appareil
que vous pensez utiliser au voisinage
de la batterie.
1.11 Conformément à la Proposition 65
de Californie, ce produit contient des
produits chimiques qui de l’avis de l’État
de la Californie causent du cancer, des
malformations congénitales ou d’autres
problèmes pour la reproduction. Lavez-
vous les mains après toute manipulation.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
2.1 Considérez d’être assez proche d’une
personne quand vous travaillez près d’un
accumulateur au plomb pour qu’elle puisse
venir à votre aide en cas d’urgence.
2.2 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à
proximité au cas ou votre peau, vos yeux
ou vos habits viendraient en contact avec
l’acide de la batterie.
2.3 Portez une protection complète des yeux
et du corps, comprenant des lunettes de
sécurité et des vêtements protecteurs.
Évitez de toucher vos yeux quand vous
travaillez près de la batterie.
2.4 Si l’acide de la batterie rentre en contact
avec votre peau ou vos vêtements, lavez
l’endroit immédiatement avec de l’eau et
du savon. Si l’acide entre dans vos yeux,
rincez immédiatement l’œil avec de l’eau
froide coulante pour au moins 10 minutes
puis allez voir le médecin aussitôt.
2.5 NE JAMAIS fumer ou allumer des ammes
à proximité de la batterie ou du moteur.
2.6 Soyez extra prudent pour réduire le risque
de laisser tomber un outil en métal sur la
batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou
produire un court-circuit à la batterie ou
à d’autres parties électriques et pourrait
produire une explosion.
2.7 Enlevez vos objets personnels en métal
comme les bagues, les bracelets, les
colliers et les montres quand vous travaillez
avec une batterie d’accumulateurs au
plomb. Une batterie d’accumulateurs
au plomb peut produire un court-circuit
23
thermique assez fort pour souder une
bague ou autre chose du même genre au
métal, causant de graves brûlures.
2.8 Utilisez le chargeur pour les batteries 12V
rechargeable au plomb-acide, GEL et
AGM. Il n’est pas conçu pour alimenter un
système électrique à basse tension autre
que dans une application d’un démarreur.
Ne pas utiliser ce chargeur de batterie
pour recharger des piles sèches qui sont
utilisées en électroménager. Ces piles
peuvent exploser et causer des blessures
et des dommages matériels.
2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée.
3. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT
3.1 S’il est nécessaire de retirer la batterie
du véhicule pour la charger, toujours
débrancher la borne de mise à la masse
en premier. S’assurer que le courant aux
accessoires du véhicule est coupé an
d’éviter la formation d’un arc.
3.2 Assurez-vous que la zone autour de la
batterie est bien ventilée quand la batterie
est en chargement.
3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant
de la charger. Lors du nettoyage, ne
laissez pas les particules de corrosion
entrer en contact avec vos yeux.
3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque
élément de batterie jusqu’à que le
niveau d’acide atteigne celui spécié
par le fabricant de la batterie. Ne pas
faire déborder. Pour une batterie dont
les éléments n’ont pas de bouchons,
comme les « VRLA » (accumulateur au
plomb – acide à régulation par soupape)
suivez attentivement les directives de
chargement du fabricant.
3.5 Étudiez toutes les précautions
spéciques du fabricant de la batterie
pour le chargement et les taux de charge
recommandés.
3.6 Si le chargeur comporte un sélecteur de
tension de sortie, consulter le manuel de
l’usager de la voiture pour déterminer la
tension de la batterie et pour s’assurer
que la tension de sortie est appropriée. si
le chargeur n’est pas muni d’un sélecteur,
ne pas utiliser le chargeur à moins que la
tension de la batterie ne soit identique à
la tension de sortie nominale du chargeur.
4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
4.1 Placez le chargeur aussi loin que possible
de la batterie que les câbles CC le
permettent.
4.2 Ne jamais placer le chargeur directement
sous la batterie à charger. les gaz ou
les uides qui s’échappent de la batterie
peuvent entraîner la corrosion du
chargeur ou l’endommager.
4.3 Ne jamais laisser l’électrolyte de la batterie
s’écouler sur le chargeur lors de l’analyse
hydrométrique ou en remplissant la batterie.
4.4 Ne pas faire fonctionner le chargeur dans
un espace clos et/ou ne pas gêner la
ventilation.
4.5 Ne pas poser la batterie sur le chargeur.
5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.
5.1 Mettre les interrupteurs du chargeur hors
circuit et retirer le cordon c.a. de la prise
avant de mettre et d’enlever les pinces du
cordon C.C. s’assurer que les pinces ne
se touchent pas.
5.2 Attachez les pinces à la batterie et au
chassis, comme indiqué dans les sections
6 et 7.
6. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE
PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE
PRÈS DE LA BATTERIE :
6.1 Placer les cordons C.A. et C.C.
de manière à éviter qu’ils soient
endommagés par le capot, une portière
ou les pièces en mouvement du moteur.
6.2 Faire attention aux pales, aux courroies et
aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute
autre pièce susceptible de causer des
blessures.
6.3 Vérier la polarité des bornes de
la batterie. le diamètre de la borne
POSITIVE (POS, P, +) est généralement
supérieur à celui de la borne NÉGATIVE
(NÉG, N, –).
6.4 Déterminer quelle borne est mise à la
masse (raccordée au châssis). Si la
borne négative est raccordée au châssis
(comme dans la plupart des cas), voir
l’étape 6.5. Si la borne positive est
raccordée au châssis, voir l’étape 6.6.
24
6.5 Si la borne négative est mise à la masse,
raccorder la pince POSITIVE (ROUGE)
du chargeur à la borne POSITIVE (POS,
P, +) non mise à la masse de la batterie.
Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE)
au châssis du véhicule ou au moteur,
loin de la batterie. Ne pas raccorder la
pince au carburateur, aux canalisations
d’essence ni aux pièces de la carrosserie
en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
ou du moteur en tôle de forte épaisseur.
6.6 Si la borne positive est mise à la masse,
raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE)
du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG,
N, –) non mise à la masse de la batterie.
Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE)
au châssis du véhicule ou au moteur,
loin de la batterie. Ne pas raccorder la
pince au carburateur, aux canalisations
d’essence ni aux pièces de la carrosserie
en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
ou du moteur en tôle de forte.
6.7 Pour interrompre l’alimentation du
chargeur, mettre les interrupteurs hors
circuit, retirer le cordon C.A. de la prise,
enlever la pince raccordée au châssis
et en dernier lieu celle raccordée à la
batterie.
6.8 Voir Consignes d’Utilisation pour des
renseignements sur la durée de charge.
7. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE
PEUT CAUSER SON EXPLOSION.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
7.1 Vérier la polarité des bornes de la batterie.
Le diamètre de la borne POSITIVE (POS,
P, +) est généralement supérieur à celui de
la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –).
7.2 Raccorder un câble de batterie isolé no
6 AWG mesurant au moins 60 cm de
longueur à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –).
7.3 Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE)
à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la
batterie.
7.4 Se placer et tenir l’extrémité libre du câble
aussi loin que possible de la batterie, puis
raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE)
du chargeur à l’extrémité libre du câble.
7.5 Ne pas se placer face à la batterie pour
effectuer le dernier raccordement.
7.6 Pour interrompre l’alimentation du chargeur,
mettre les interrupteurs hors circuit, retirer
le cordon c.a. de la prise, enlever la pince
raccordée au châssis et en dernier lieu celle
raccordée à la batterie. Se placer aussi loin
que possible de la batterie pour défaire la
première connexion.
7.7 Une batterie marine (bateau) doit être
débarquée à terre pour être chargée.
Pour la charger à bord il faut posséder
un appareil spécialement conçu pour
utilisation marine.
8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA
8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur
un circuit de tension nominale de 120 volts
et ayant une prise de terre. Le chargeur
doit être mis à la terre pour réduire le
risque de choc électrique. La prise de terre
doit être branchée dans une prise qui est
correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes de construction
locaux. Les ches de la prise mâle doivent
correspondre à la prise murale. Ne pas
utiliser l’appareil avec un système non mis
à la terre.
8.2 DANGER : Ne jamais modier le cordon
CA ou la prise du chargeur – si elle
ne correspond pas à la prise murale,
demander à un électricien professionnel
de vous installer celle qui convient. Une
mauvaise installation peut engendrer
un risque de choc électrique ou
d’électrocution. NOTE : Conformément à
la réglementation canadienne, l’utilisation
d’un adaptateur est interdite au Canada.
L’utilisation d’un adaptateur aux États-
Unis n’est pas recommandée et ne doit
pas être utilisé.
8.3 UTILISEZ UNE RALLONGE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée. Si vous devez utiliser une
rallonge, suivez ces directives :
• Les broches de la che de la rallonge
doit être le même nombre, la taille et
forme que celles de la che du chargeur.
S’assurer que la rallonge est bien câblée
et en bon état électrique.
• L’épaisseur du l doit être assez grande
pour la notation du chargeur, comme
indiqué ci-dessous :
Longueur du cordon (m) :
7,62 15,24 30,48 45,72
Calibre AWG* du cordon : 16 14 10 8
*AWG-American Wire Gauge
25
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie.
10. PANNEAU DE CONTRÔLE
VOLT / AMP SÉLECTEUR
Utilisez le sélecteur volt / ampères pour
sélectionner le taux de charge ou le
réglage de démarrage du moteur.
•10A ou 30A charge rapide –
Pour charger les batteries automobiles,
marines et à cycle profond. Non destiné
à des applications industrielles.
•200A de démarrage du moteur –
Fournit ampères supplémentaires pour
démarrage d’un moteur avec une batterie
faible ou déchargée. Toujours utiliser en
combinaison avec une batterie.
MINUTERIE
La minuterie vous permet de dénir un
temps donné pour la recharge. Après
l’expiration de la minuterie, le chargeur
arrête la charge de votre batterie. La
principale fonction de la minuterie est de
prévenir la surcharge, tout en permettant
une autonomie de la batterie pour obtenir
une charge satisfaisante. Pour dénir
correctement la minuterie, vous devez
connaître la taille de la batterie (en
ampères-heures) ou de la capacité de
réserve (en minutes) et l’état de charge.
Il est important de déterminer le niveau
approprié de charge de votre batterie et
réglez la minuterie en conséquence.
Hold – Cette position est le contraire de
la fonction de minuterie, ce qui permet un
fonctionnement continu. Assurez-vous
de surveiller l’état de charge et s’arrête
lorsque la batterie est chargée. La position
d’attente sera surcharger une batterie
si elle n’est pas surveillée. Cela pourrait
endommager votre batterie et peut causer
des dommages matériels ou des blessures.
AMPÈREMÈTRE
L’ampèremètre indique la quantité de
courant, mesuré en ampères, qui est
en cours d’élaboration par la batterie.
Comme une batterie prend une charge, il
consomme moins de courant du chargeur.
En conséquence, le compteur afche
moins courant consommé par la batterie.
Lorsque le courant cesse de diminuer, la
batterie est chargée. La zone de départ
du compteur indique un taux élevé de
courant consommé par le chargeur. Lors
du démarrage d’un moteur, l’aiguille du
compteur sera à l’extrême droite de la
zone de départ.
11. CONSIGNES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Une étincelle près de
la batterie peut provoquer une explosion
de la batterie.
CHARGE D’UNE BATTERIE
DANS LE VÉHICULE
1. Éteignez tous les accessoires du
véhicule.
2. Gardez le capot ouvert.
3. Nettoyez les bornes de la batterie.
4. Réglez le sélecteur volt / ampères et
la minuterie à la position OFF.
5. Posez les câbles CA / CC à l’écart de
toute pales de ventilateur, courroies,
poulies et autres pièces mobiles.
6. Connectez la batterie en suivant les
précautions décrites dans la section
6 et 7.
7. Branchez le chargeur sur une prise
électrique.
8. Sélectionnez le taux désiré.
9. Mettez la minuterie pour le temps de
charge désirée. SURVEILLER LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE.
10. Pour débrancher le chargeur,
réglez le sélecteur volts / ampères
et la minuterie à la position OFF,
débranchez le chargeur de la
prise, retirez la pince de châssis du
véhicule, puis retirez la pince de la
borne de batterie.
CHARGE D’UNE BATTERIE A
L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
1. Mettez la batterie dans un endroit bien
ventilé.
2. Nettoyez les bornes de la batterie.
3. Réglez le sélecteur volt / ampères et
la minuterie à la position OFF.
4. Connectez la batterie en suivant les
précautions décrites dans la section
6 et 7.
5. Branchez le chargeur sur une prise
électrique.
6. Sélectionnez le taux désiré.
7. Mettez la minuterie pour le temps de
charge désirée. SURVEILLER LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE.
26
8. Pour débrancher le chargeur,
réglez le sélecteur volts / ampères
et la minuterie à la position OFF,
débranchez le chargeur de la prise,
débranchez la pince négative, et enn
la pince positive.
9. Une batterie marine (bateau) doit être
retirée et chargée sur le rivage.
CHARGEMENT MANUEL
Lors d’un chargement manuel, le chargeur
manuel continue de charger et ne
s’arrête pas. Assurez-vous de surveiller le
processus de chargement et de l’arrêter
quand la batterie est chargée. Manquer de
le faire peut causer des dommages à votre
batterie ou occasionner d’autres dommages
matériels ou blessures corporelles.
UTILISANT L’AIDE DE DÉMARRAGE
Votre chargeur de batterie peut être utilisé
pour aider au démarrage de votre voiture
si la batterie est faible. Suivez toutes les
consignes de sécurité et les précautions
pour charger votre batterie. Portez une
protection complète pour les yeux et
les vêtements.
AVERTISSEMENT : Utiliser la fonction
AIDE-DÉMARRAGE SANS qu’une
batterie soit installée dans le véhicule
peut endommager l’équipement
électronique du véhicule.
NOTE : Si vous avez chargé la batterie
et votre voiture toujours ne démarre pas,
n’utilisez pas l’aide de démarrage parce
qu’il pourrait endommager le système
électrique du véhicule. Faire vérier la
batterie.
1. Réglez le sélecteur volt / ampères et
la minuterie à la position OFF.
2. Avec le chargeur débranché de la
prise de courant CA, connectez le
chargeur à la batterie en suivant les
directives données dans la section
CHARGE D’UNE BATTERIE DANS
LE VÉHICULE.
3. Branchez le cordon secteur du
chargeur sur la prise électrique, puis
placez l’interrupteur de la minuterie
de OFF à la position HOLD.
4. Avec le chargeur branché et connecté
à la batterie du véhicule, réglez le
sélecteur volt / ampères à la position
de démarrage du moteur.
5. Lancez le moteur jusqu’à ce qu’il
démarre ou pendant 5 secondes. Si
le moteur ne démarre pas, attendez
3 minutes avant de le relancer. Cela
permet au chargeur et la batterie
refroidir.
NOTE : Quand il fait très froid, ou si la
batterie est sous les 2 volts, chargez
la batterie pendant 5 minutes avant de
lancer le moteur.
6. Si le démarrage échoue, chargez la
batterie pendant encore 5 minutes
avant d’essayer de relancer le moteur.
7. Lorsque le moteur a démarré, déplacer
le sélecteur volt / ampères et minuterie
à la position OFF et débranchez le
cordon CA avant de déconnecter les
pinces de la batterie du véhicule.
8. Nettoyez et entreposez le chargeur
dans un endroit sec.
NOTE : Si le moteur tourne, mais ne
démarre jamais, le problème ne vient pas
du système électrique ; le véhicule a un
problème quelque part d’autre. ARRÊTEZ
de lancer le moteur jusqu’à ce que le
problème ait été diagnostiqué et corrigé.
12. CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT
Quand vous connaissez le pourcentage
de charge et le nombre d’Ampères-Heures
(Ah) de votre batterie, vous pouvez calculer
le temps approximatif nécessaire pour
charger complètement votre batterie.
Exemple :
Nombre d’Ampères-Heures =
Capacité de Réserve +16
2
NOTE : La capacité de réserve peut être
obtenue de la che signalétique de la
batterie ou du guide d’utilisation.
Pour calculer le temps nécessaire pour
le chargement :
1. Trouvez le pourcentage de
chargement voulu.
2. Multipliez le nombre d’Ampères-
Heures par la charge nécessaire et
divisez le résultat par le paramètre du
taux de charge.
3. Multipliez le résultat par 1,25 et vous
aurez le temps total nécessaire, en
heures, pour ramener la batterie à une
charge complète.
4. Ajoutez une heure de plus pour une
batterie à décharge poussée.
Exemple :
Nombre d’Ampères-Heures x % de charge nécessaire x 1,25 = heures de chargement
Paramètre du taux de charge
100 (nombre Ah ) x 0,50 (charge nécessaire) x 1,25 = 3,125 heures
20 (Paramètre du taux de charge)
100 x 0,50 x 1,25 = 3,125
20
27
Vous devrez charger votre batterie de 100
Ampères-Heures pendant un peu plus de 3
heures au taux de charge de 20 Ampères
d’après l’exemple ci-dessus.
Utilisez le tableau suivant pour déterminer
plus précisément le temps qu’il vous faut
pour recharger complètement une batterie.
Ah = ampère-heures
NR = N’EST PAS RECOMMANDÉ.
CCA = intensité du courant électrique au
démarrage à froid (ICEDF)
RC = coefcient de capacité de réserve (CR)
Les temps de charge donnés sont pour
des batteries chargées à 50 pour cent
avant la recharge.
TEMPS DE CHARGEMENT
TAILLE DE LA BATTERIE / CARACTÉRISTIQUES
TAUX DE CHARGE /
TEMPS DE CHARGEMENT
10A 30A
AUTOS /
CAMIONS
200-315 CCA 40-60 RC 2¼-3 heures ¾-1 heure
315-550 CCA 60-85 RC 3-3¾ heures 1-1¼ heures
550-1000 CCA
85-190 RC
3¾-7 heures 1¼-2¼ heures
MARINE /
À DÉCHARGE POUSSÉE
80 RC 3½ heures NR
140 RC 5½ heures NR
160 RC 6 heures NR
180 RC 6½ heures NR
13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Un minimum d’entretien peut garder
le chargeur de batterie fonctionne
correctement pendant des années.
Nettoyez les pinces à chaque fois que
vous avez ni de charger. Essuyer tout
liquide de la batterie qui peut avoir été
en contact avec des pinces pour éviter la
corrosion.
De temps en temps nettoyer le boîtier
du chargeur avec un chiffon pour garder
la nition brillante et aider à prévenir la
corrosion.
Mettez les cordons proprement lors du
stockage du chargeur. Cela aidera à
prévenir les dommages accidentels aux
cordons et du chargeur.
Ranger le chargeur débranché de la
prise de courant en position verticale.
• Entreposez-le à l’intérieur, dans un
endroit sec et frais. Ne pas ranger les
pinces de batterie attachées ensemble,
sur ou autour d’un métal ou accrochées
aux câbles.
14. TABLEAU DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION
Le chargeur ne
s’allume pas quand
il est correctement
branché.
La prise de courant CA est
morte.
Mauvaise connexion électrique.
Vériez si un fusible est coupé ou
le disjoncteur pour cette prise de
courant.
Vériez le cordon d’alimentation et
la rallonge pour le raccordement
des ches.
28
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION
Aucune lecture sur
l’ampèremètre.
Le chargeur n’est pas branché.
Pas de courant à la prise.
Les pinces n’offrent pas une
bonne connexion à la batterie.
Les connexions sont inversées.
La batterie est défectueuse (elle
n’acceptera pas la charge).
Branchez le chargeur à une prise de
courant CA.
Vériez si un fusible est coupé ou le
disjoncteur pour cette prise de courant.
Vériez la connexion à la batterie et
au châssis. Assurez-vous que les
points de connexion sont propres.
Bougez les pinces de l’avant
vers l’arrière pour une meilleure
connexion.
Débranchez le chargeur et inversez
les pinces.
Faire vérier la batterie.
La valeur lue sur
l’ampèremètre reste
élevée.
La batterie est sévèrement
déchargée.
Mauvaise tension de batterie.
Continuez à charger la batterie
pendant deux autres heures. Si le
problème continue, faire vérier la
batterie.
Vérier la tension de la batterie.
L’ampèremètre
indique un taux de
charge moindre que
celui sélectionné lors
du chargement d’une
batterie déchargée.
La rallonge est trop longue ou le
calibre du l est trop petit.
Élément d’accumulateur faible
ou plaque sulfatée dans la
batterie.
La batterie n’est que
partiellement déchargée.
Utilisez une rallonge plus courte ou
d’un plus gros calibre.
Une batterie sulfatée nira par
prendre une charge normale si on
la laisse connectée. Si la batterie
ne prend pas de charge, faites-la
vérier.
Continuez à charger la batterie.
On entend le
chargeur faire un
cliquètement.
Le coupe-circuit est en fonction
La batterie est défectueuse.
Court-circuit des câbles ou des
pinces de la batterie.
La batterie est fortement
déchargée, mais quand même
bonne).
Connexion inversée à la
batterie.
Les paramètres peuvent être
mauvais. Vériez les paramètres du
chargeur.
Faire vérier la batterie.
Le coupe-circuit se met en fonction
quand l’appel de courant est trop fort.
Vérier les câbles, pour des courts-
circuits, et les remplacer si nécessaire.
La batterie peut ne pas vouloir
accepter une charge vu qu’elle est
à plat. Permettez la continuation
du chargement jusqu’à ce que la
batterie ait une chance de récupérer
sufsamment pour accepter une
charge. Si cela dure plus de 20
minutes, arrêtez le chargement et
faites vérier la batterie.
Débranchez le chargeur et corrigez la
connexion des pinces.
29
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION
Le chargeur
produit un fort
bourdonnement.
Les lamelles du transformateur
vibrent.
Aucun problème, c’est une condition
normale.
Cycle de démarrage
court ou non existant
quand on lance le
moteur.
La batterie est consomme plus
de le taux de démarrage.
Omission d’attendre 3 minutes
(180 secondes) entre les
lancements.
Les pinces n’offrent pas une
bonne connexion.
Mauvais branchement du
cordon CA ou de la rallonge.
Pas de courant à la prise.
Le chargeur peut être en
surchauffe.
La batterie peut être
sévèrement déchargée.
Le temps de lancement varie avec le
montant de courant consommé. Si le
lancement consomme plus de taux
de démarrage, le temps de lancement
peut être inférieur à 3 secondes.
Attendez 3 minutes de repos avant
le prochain lancement du moteur.
Vériez la connexion à la batterie et
au châssis.
Vériez le cordon d’alimentation et
la rallonge pour le raccordement
des ches.
Vériez si un fusible est coupé ou
le disjoncteur pour cette prise de
courant.
Le protecteur thermique peut s’être
déclenché et a besoin d’un peu plus
de temps pour se réarmer. Assurez-
vous que les ouvertures d’aération
du chargeur ne sont pas bloquées.
Attendez, puis essayez à nouveau.
Pour une batterie sévèrement
déchargée, chargez pendant 10 à
15 minutes au taux de charge plus
bas pour aider dans l’action de
lancement du moteur.
Le courant mesuré
est bien plus bas
que le celui qui était
sélectionné.
Le chargeur a atteint le voltage
maximum et est en train de
réduire le courant.
Aucun problème; c’est une condition
normale.
15. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème,
ou pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE
RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher
Electric Corporation.
30
16. GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE N’EST PAS VALIDE AU MEXIQUE.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À
L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI
TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce chargeur de batterie
pour deux (2) ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou
de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien. Si votre appareil n’est pas sans défauts de matériaux ou de fabrication,
la seule obligation du fabricant sous cette garantie est de réparer ou de remplacer
votre produit, avec un nouvel appareil ou un remis à neuf, selon le choix du fabricant.
L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil avec preuve d’achat et affranchir les frais
d’expédition au Fabricant ou à ses représentants autorisés, an qu’une réparation ou
un remplacement puisse avoir lieu.
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui
ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être
utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à
une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou une
modication par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu au
travers d’un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y être limité, expresse,
implicite ou garanties légales, y compris, mais non de façon limitative, toute garantie
implicite de valeur marchande ou de pertinence pour un usage particulier. De plus,
le fabricant ne peut être tenu responsable d’aucun dommage accidentel, spécial ou
conséquentiel subi par l’acheteur, l’utilisateur ou autres personnes en relation avec ce
produit, y compris, mais sans y être limité, les pertes de revenus ou de prots, de vente
anticipée, d’opportunité d’affaires, d’achalandage, d’interruption des activités et tout
autre préjudice ou dommage. Chacune et toutes ces garanties, autres que les garanties
limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états
ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou
la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et il se
peut que vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET LE
FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE
AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE
GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher Logo sont des marques
déposées de Schumacher Electric Corporation.
32
CARTE DE GARANTIE
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE DEUX ANS
MODÉLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______
Tél : _______________________Courriel _________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ____________Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ___________________ Numéro CUP _______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET –
LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE!
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer
votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DSR Pro PSC-2030T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à