Unold Cylinder Small spécification

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
spécification
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18606
Technische Daten ................................... 5
Symbolerklärung ..................................... 5
Sicherheitshinweise ................................ 5
Vor dem ersten Gebrauch......................... 8
Bedienen ............................................... 8
Reinigen und Pflegen .............................. 9
Entkalken .............................................. 10
Garantiebestimmungen ........................... 11
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 11
Informationen für den Fachhandel ............ 11
Service-Adressen .................................... 12
Instructions for use Model 18606
Technical Specifications ......................... 13
Explanation of symbols ............................ 13
Safety Information .................................. 13
Before using the appliance the first time ... 16
Operation ............................................... 16
Cleaning and Care .................................. 17
Descaling ............................................... 17
Guarantee Conditions .............................. 18
Waste Disposal /
Environmental Protection ........................ 18
Service .................................................. 12
Notice d´utilisation Modèle 18606
Spécification technique .......................... 19
Explication des symboles ......................... 19
Consignes de sécurité ............................. 19
Avant la première utilisation ....................22
Utilisation .............................................. 22
Nettoyage et entretien ............................. 23
Détartrage .............................................. 23
Conditions de Garantie ............................ 24
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 24
Service .................................................. 12
Gebruiksaanwijzing Model 18606
Technische gegevens .............................. 25
Verklaring van de symbolen ...................... 25
Veiligheidsinstructies .............................. 25
Vóór het eerste gebruik ............................ 28
Bediening .............................................. 28
Reiniging en onderhoud .......................... 29
Ontkalken .............................................. 29
Garantievoorwaarden ............................... 30
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................. 30
Service .................................................. 12
19
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 18606
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Alimentation : 1.200–1.450 W 220–240 V~, 50/60 Hz
Capacité : 1,2 litre
Conteneur : Acier inox
Couvercle : Couvercle de sécurité avec verrou
Base : Base avec cordon et prise, rangement du cordon, connecteur rotatif 360°
Dimensions : Env. 18,0 x 14,5 x 21,5 cm
Cordon
d‘alimentation :
Env. 71,5 cm
Poids : Env. 0,99 kg
Caractéristiques : Touche MARCHE/ARRET, lampe de contrôle, arrêt automatique de l’ébullition,
mise hors courant automatique, protection anti-bouillonnement à sec
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
1. Lappareil peut être
utilisé par des enfants en
dessous de 8 ans et des
personnes aux capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d‘expérience et/
ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits
au niveau de l‘utilisation
sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent. L‘appareil n‘est
pas un jouet. Le nettoyage
et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des
enfants uniquement sous
surveillance.
2. Les enfants en dessous de
3 ans doivent être tenus
éloignés de l‘appareil ou
surveiller en permanence.
3. Les enfants entre 3 et
8 ans doivent allumer
20
et éteindre l‘appareil
uniquement s‘il se trouve
dans la position d‘utilisation
prévue normalement, qu‘ils
sont surveillés ou qu‘ils
ont été instruits au niveau
de l‘utilisation sûre et ont
compris les dangers qui en
résultent. Il est interdit aux
enfants entre 3 et 8 ans de
raccorder l‘appareil, de le
commander, de le nettoyer
ou de l‘entretenir.
4. Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Conserver l’appareil hors de
portée des enfants.
6. Raccorder exclusivement
l’appareil au courant
alternatif à la tension se
conformant au panneau
signalétique.
7. Cet appareil ne doit pas être
utilisé avec un minuteur
externe ou un système de
commande à distance.
8. Ne plongez en aucun
cas l’appareil ou le câble
d‘alimentation dans de l’eau
ou un autre liquide.
9. Le socle ne doit pas entrer
en contact avec de l’eau ou
d’autres liquides. Si cela
devait se produire, il doit
sécher intégralement avant
de renouveler l’utilisation.
10. La bouilloire électrique ne
doit pas être lavée au lave-
vaisselle.
11. Ne jamais manipuler
l’appareil et/ou le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
12. L’appareil est prévu pour
l’utilisation dans les
ménages ou des utilisation
correspondantes:
cuisines dans les magasins,
les bureaux ou d’autres
endroits de travail ;
fermes;
par clients dans des hotels,
motels et d’autres institutions
d’hébergements;
hébergement comme bed
and breakfast / pensions.
13. Pour des raisons de sécurité,
l’appareil ne doit jamais
être placé sur des surfaces
chaudes, une tablette
métallique ou un support
humide.
14. L’appareil ou le câble ne
doivent pas être utilisés à
proximité de flammes.
15. Utilisez toujours la bouilloire
électrique sur une surface
dégagée, plane et résistante
à la chaleur.
16. Veillez à ce que le câble
ne pende pas par-dessus
le bord du plan de travail,
cela pouvant provoquer des
accidents si un enfant tire
dessus, par exemple.
17. Le câble d‘alimentation doit
être disposé de façon à ce
qu‘il soit impossible de tirer
dessus ou de trébucher.
18. N’enroulez jamais le câble
autour de l’appareil, mais
autour du range-cordon
prévu à cet effet, situé sur le
corps du socle.
21
19. Utilisez exclusivement la
bouilloire électrique en
intérieur.
20. Utilisez exclusivement
l’appareil pour faire chauffer
de l’eau. Ne faites jamais
chauffer du lait ou d’autres
liquides ; ceux-ci débordent
lors de l’ébullition.
21. De même, aucun objet,
comme des boîtes ou des
bouteilles, ne doit être
réchauffé dans la bouilloire
électrique.
22. Assurez-vous que le
couvercle de l’appareil est
toujours correctement fermé,
afin d‘éviter des blessures
en raison des éclaboussures
d‘eau chaude.
23. N’ouvrez pas le couvercle
tant que l’eau bout, afin
d’éviter des blessures en
raison des éclaboussures
d’eau chaude.
24. N’allumez jamais l’appareil
lorsqu’il ne contient pas
d’eau.
25. Assurez-vous que tous les
utilisateurs, notamment les
enfants, ont connaissance
des risques que comporte
la vapeur formée ou les
éclaboussures d’eau
chaude : risque de brûlures !
26. Ne remplissez jamais plus
d’1,2 litres d’eau dans
l’appareil afin d’éviter tout
débordement d’eau.
27. Ne déplacez jamais
l’appareil tant qu’il est en
fonctionnement afin d’éviter
des brûlures provoquées par
des éclaboussures d’eau.
28. La bouilloire électrique est
équipée d’une protection
contre le fonctionnement
sans eau; celle-ci éteint
l’appareil lorsque l’élément
chauffant devient trop
chaud. Laissez l‘appareil
refroidir env. 15 minutes.
Remplissez ensuite la
bouilloire électrique d’eau
froide. La protection contre
le fonctionnement sans eau
se désactive ; l’appareil est à
nouveau opérationnel.
29. L’appareil ne doit pas être
utilisé avec des accessoires
d‘autres fabricants ou
marques, afin d’éviter des
détériorations.
30. Débrancher l’appareil du
secteur après utilisation
et avant le nettoyage. Ne
jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque la prise
est branchée.
31.
Vérifier régulièrement
l’usure et la détérioration
de l’appareil, de la prise
et du câble. En cas de
détérioration du câble
d’alimentation ou d’autres
pièces, veuillez envoyer
votre appareil ou le socle
pour contrôle et réparation
à notre service clientèle.
Toute réparation irrégulière
peut provoquer d’importants
dangers pour l’utilisateur et
entraîner l’exclusion de la
garantie.
22
Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des
réparations par des tiers.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et,
le cas échéant, les protections de transport.
2. Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chif-
fon humide, comme décrit dans le chapitre
«Nettoyage et Entretien».
3. Vérifiez que l’appareil est stable.
4. Raccordez le socle au réseau électrique
à l’aide du câble d’alimentation (220–
240 V~, 50/60 Hz).
5. Enlevez le récipient du socle.
6. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et
le tirant en haut.
7. Remplissez d’eau claire et froide jusqu’au
marquage «Max».
8. Fermez le couvercle avec une légère
pression.
9. Placez le récipient sur la base pour établir le
contact électrique.
10. Mettez l’appareil en marche en poussant le
bouton turquoise. Si le récipient n’est pas
placé correctement, l’appareil ne se met pas
en marche.
11. Lorsque l’eau bout, l’arrêt automatique à
ébullition arrête l’appareil.
12. Videz l’eau de la première ébullition pour
des raisons d’hygiène.
UTILISATION
1. Enlevez le récipient du socle.
2. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et
le tirant en haut.
3. Remplissez au moins 0,4 litre d’eau. Vous
pouvez remplir jusqu’à 1,2 litres d’eau au
maximum (marquage «Max»).
4. Fermez le couvercle avec une légère
pression, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Placez le récipient sur la base .
6. Mettez l’appareil en marche en poussant
le bouton. Si le récipient n’est pas placé
correctement, l’appareil ne se met pas en
marche.
7. Amenez l’eau à ébullition et jetez-la avant la
première utilisation.
8. Aussitôt que le récipient est enlevé de la
base, l’arrêt automatique met l’appareil hors
marche, même si l’eau ne bout pas encore.
32. Si le cordon d’alimentation de
cet appareil est endommagé,
faites-le remplacer par le
fabricant ou son service
après-venteou bien par une
personne qualifiée, pour
éviter des risques.
Prudence :
Re jamais ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout ! Si le réservoir est trop
rempli, l’eau bouillante peut gicler.
L’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution.
23
9. Quand l’eau bout, le dispositif d’arrêt
automatique éteint l’appareil.
10. Vous pouvez de même arrêter la chauffe
en poussant la touche dans la position
„Arrêt/O“.
11. Après une certaine durée de refroidissement
appropriée vous pouvez à nouveau remettre
de l’eau à chauffer; replacez le commutateur
sur «Marche».
12. Attention: L’arrêt automatique à ébullition
fonctionne exclusivement si le couvercle est
correctement fermé.
13. Si vous souhaitez à nouveau faire bouillir
de l’eau, veuillez laisser l’appareil refroidir
durant quelques minutes.
L’eau bouillante peut occasionner des
brûlures. Par conséquent, manipulez
l’appareil avec précaution lorsqu’il
contient de l’eau chaude.
14. L’appareil est équipé d’une protection
contre le fonctionnement sans eau. En
cas de fonctionnement sans eau ou
d’entartrage excessif, la protection contre
le fonctionnement sans eau arrête l’appareil
automatiquement. Laissez alors l’appareil
refroidir un court instant avant de le remplir
d’eau à nouveau, ou éliminez le calcaire de
l‘appareil comme décrit dans le chapitre
«Détartrage».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le
nettoyer.
Avant le nettoyage, éteignez
systématiquement l’appareil et
débranchez la prise.
1. Le socle, le câble et le réservoir ne doivent
pas être immergés dans l’eau ou un autre
liquide, ni être nettoyés au lave-vaisselle.
2. Essuyer le socle et le réservoir avec un
torchon humide et un produit de netto-
yage quelconque. N’utilisez aucun abrasif
puissant, pas de laine de verre, d’objets
métalliques, pas de détergent chaud ou de
désinfectant, lesquels pourraient détériorer
l‘appareil.
3. L‘extérieur de l’appareil doit être totalement
sec avant de pouvoir être réutilisé.
DÉTARTRAGE
1. Afin de préserver la durée de vie et la puis-
sance de l’appareil, détartrez-le régulière-
ment en fonction de la dureté de l’eau.
2. Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement
nettoyé. Veuillez vider l’appareil totalement
et laissez-le refroidir. Retirez le filtre
délicatement du bec verseur. Nettoyez le
filtre avec précaution avec une brosse douce
sous l’eau courante. Vous pouvez également
placer le filtre dans une coupelle avec une
solution détartrante. Rincez ensuite le filtre
à l’eau claire et replacez-le dans le bec
verseur.
3. Utilisez un détartrant usuel pour les bouil-
loire et suivez les instructions du fabricant.
Remplissez le réservoir à détartrer au maxi-
mum jusqu‘à la moitié car le liquide pourrait
sinon gicler et causer de blessures graves.
4. Faites chauffer la solution (ne pas bouillir)
et laissez-la quelques instants dans la bouil-
loire électrique.
5. Videz la bouilloire électrique de la solution
détartrante.
6. Remplissez ensuite la bouilloire d’eau
fraîche et faites la bouillir une nouvelle fois.
Videz cette eau. Rincez ensuite le récipient
au moins deux fois à l’eau claire.
24
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les in-
structions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection
pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque
pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold Cylinder Small spécification

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
spécification