Unold 48845 Mode d'emploi

Catégorie
Fabricants de crème glacée
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48865
Technische Daten ................................... 8
Symbolerklärung ..................................... 8
Für Ihre Sicherheit .................................. 8
Vor dem ersten Benutzen ......................... 10
Beschreibung der Tasten ......................... 11
Eis zubereiten ........................................ 11
Reinigen und Pflegen .............................. 13
Hinweise zu den Rezepten ....................... 14
Rezepte ................................................. 15
Stevia Rezepte ....................................... 19
Garantiebestimmungen ........................... 21
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 21
Informationen für den Fachhandel ............ 21
Service-Adressen .................................... 22
Bestellformular ....................................... 101
Instructions for use Model 48865
Technical Specifications .......................... 23
Explanation of symbols ............................ 23
For your safety ........................................ 23
Before using the appliance ..................... 25
Description of Buttons ............................ 26
Making ice cream ................................... 26
Cleaning and Care .................................. 28
Recipes: General information ................. 28
Recipes ................................................. 29
Stevia recipes ......................................... 32
Guarantee Conditions .............................. 34
Waste Disposal /
Environmental Protection ........................ 34
Service .................................................. 22
Notice d´utilisation Modèle 48865
Spécification technique .......................... 35
Explication des symboles ......................... 35
Pour votre sécurité .................................. 35
Avant la première utilisation ....................37
Description des touches .......................... 37
Préparer de la glace ................................ 38
Nettoyage et entretien ............................. 39
Informations générales pour la
préparation de glace. .............................. 40
Recettes ................................................ 40
Recettes à base de stévia ........................ 44
Conditions de Garantie ............................ 45
Traitement des déchets/
Protection de l’environnement .................. 45
Service .................................................. 22
Gebruiksaanwijzing Model 48865
Technische gegevens .............................. 46
Verklaring van de symbolen ...................... 46
Voor uw veiligheid ................................... 46
Vóór het eerste gebruik ............................ 48
Beschrijving van de toetsen ..................... 49
IJs bereiden ........................................... 49
Reiniging en onderhoud .......................... 51
Algemene opmerkingen ........................... 51
Recepten ............................................... 52
Stevia recepten ...................................... 55
Garantievoorwaarden ............................... 56
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................. 56
Service .................................................. 22
7
IHRE NEUE EISMASCHINE
D Ab Seite 8
1 Transparenter Deckel
2 Mischer
3 Eisbehälter
4 Kompressorgehäuse
GB Page 23
1 Transparent lid
2 Mixing arm
3 Ice cream bowl
4 Compressor housing
F Page 35
1 Couvercle transparent
2 Mixeur
3 Réservoir de glace
4 Boîtier du compresseur
NL Pagina 46
1 Transparente deksel
2 Roerwerk
3 Ijsreservoir
4 Compressor behuizing
I Pagina 57
1 Coperchio trasparente
2 Pala
3 Cestello per il gelato
4 Corpo compressore
E Página 69
1 Tapa transparente
2 Mecanismo agitador
3 Recipiente para helado
4 Carcasa del compresor
CZ Strany 78
1 Transparentní kryt
2
Míchadlo
3 Nádoba na zmrzlinu
4 Těleso kompresoru
PL Strony 89
1
Przezroczysta pokrywa
2
Mieszak
3
Pojemnik na lody
4
Obudowa sprężarki
35
Puissance : 135 W, 220–240 V~, 50 Hz
Contenance : 1,2 litre
Contenu max. : 750 ml
Dimensions : H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cm
Poids : Env. 9,5 kg
Câble d’alimentation : Env. 150 cm
Équipement : Compresseur auto-réfrigérant totalement automatique pour une
production de froid continue, elégant design inox, réservoir de glace
amovible, anodisé, moteur robuste adapté à un fonctionnement prolongé
Accessoires : Notice d‘utilisation avec recettes
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées.
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48865
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner des lésions ou des
endommagements de l’appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
Consignes de sécurité générales
1. L‘appareil peut être utilisé
par des enfants en dessous
de 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, senso
-
rielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience
et/ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits
au niveau de l‘utilisation
sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent. L‘appareil n‘est
pas un jouet. Le nettoyage
et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des
enfants uniquement sous
surveillance.
2. Les enfants en dessous de
3 ans doivent être tenus
éloignés de l‘appareil ou sur
-
veiller en permanence.
3. Les enfants entre 3 et 8 ans
doivent allumer et éteindre
l‘appareil uniquement s‘il
se trouve dans la position
d‘utilisation prévue norma
-
lement, qu‘ils sont surveillés
ou qu‘ils ont été instruits au
niveau de l‘utilisation sûre et
ont compris les dangers qui
en résultent. Il est interdit
aux enfants entre 3 et 8 ans
de raccorder l‘appareil, de le
36
commander, de le nettoyer
ou de l‘entretenir.
4. Les enfants devraient être
sous surveillance Les enfants
devraient être sous surveil
-
lance afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
5. Branchez cet appareil sur
une prise de courant alterna
-
tif conformément à la plaque
signalétique.
6. Cet appareil n’est pas prévu
pour être opéré par une
minuterie ou un interrupteur
à distance.
7. Après l’utilisation, avant
le nettoyage ou en cas de
défauts veuillez toujours
retirer la prise mâle de la
prise femelle.
8. Ne jamais immerger
l’appareil ou le cordon dans
l’eau ou le nettoyer sous
l’eau.
9. Ne jamais nettoyer l’appareil
ou les éléments dans le lave-
vaisselle.
10. Placer l’appareil sur une sur
-
face plate et libre.
11. N’utilisez jamais l’appareil
sans réservoir à glace !
12. L’appareil est exclusivement
destiné à un usage domesti
-
que ou similaire comme par
ex. :
espaces thé et café (bou
-
tiques), coins cuisine
(bureaux et autres lieux de
travail),
exploitations agricoles,
mis à la disposition des
clients séjournant dans un
hôtel, motel ou autre type
d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes
ou maisons de vacances.
13. Ne jamais utiliser sur ou à
coté des surfaces chaudes.
14. Faites attention que le câble
n’est coinçé.
15. Ne pend pas au-dessus du
plateau de travail, comme
cela pourraient entraîner
des accidents.
16. Ne jamais surmonter le con
-
tenu maximal, comme la
glace s’étend pendant la
congélation.
17. Ne jamais verser les ingre
-
dients directement dans le
creux de l’appareil, mais
toujours dans le réservoir
amovible.
18. Ne tenez aucun objet ni les
doigts dans le réservoir du
mixer en fonction – danger
de se blesser.
19. Assurez-vous que l’appareil
est correctement assemblé
avant le mettre en marche.
20. Assurez-vous que les fentes
de ventilation du compres
-
seur et du bloc moteur ne
sont pas couvertes.
21. Ne jamais utiliser l’appareil
avec d’autres accessoires
que ceux de l’appareil
même.
22. Ne pas utiliser des outils
tranchants ou écurants pour
vider le reservoir de glace.
23. Contrôlez régulièrement
l’état d’usure et de dété
-
rioration de la fiche et du
37
câble d’alimentation. En cas
de détérioration du câble
d’alimentation ou d’autres
éléments, veuillez envo
-
yer l’appareil à notre ser-
vice après-vente pour le faire
contrôler et réparer. Des
réparations incorrectes peu
-
vent exposer les utilisateurs
à de graves dangers et ent
-
raîner la non-application de
la garantie.
24. Uniquement pour les ali
-
ments.
Ne mettez jamais vos doigts ou un objet dans l’appareil en fonctionnement - Risque de
blessures !
Lors du déballage, veiller à ne pas incliner l’appareil de plus de 45 ° afin de ne pas
endommager le compresseur situé dans l’appareil.
Une fois l’appareil déballé, le laisser reposer au moins deux heures avant de le mettre en
service. Le liquide de refroidissement contenu dans l’appareil doit d’abord diminuer, sans quoi
le compresseur pourrait être endommagé.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Avant la première utilisation, nous recom-
mandons de rincer à l’eau chaude tous les
éléments amovibles, à l‘exception du boîtier
du compresseur (4).
2. Essuyez le boîtier et l‘évidement pour le
réservoir à glace avec un chiffon humide
bien essoré.
3. Placez l’appareil sur une surface plane et
sèche.
Touche « Power »
Si la touche se trouve dans la prise, l’appareil
est en stand-by. Pressez la touche POWER
pour mettre l’appareil en marche.Pour mettre
l’appareil hors marche pendant l’opération,
pressez également cette touche.
Touche « Temps + »
Avec cette touche, le temps est prolongé en étapes
de 1 minute. Si vous continuez à presser cette
touche, le temps marchera sans interruption.
DESCRIPTION DES TOUCHES
Temps -
Démarrage/Pause
Power
(Marche/
Arrêt)
Temps +
38
Touche
« Temps - »
Avec cette touche, le temps est diminué en étapes de 1 minute. Si vous continuez à presser cette
touche, le temps marchera sans interruption. Le temps de préparation minimum est 5 minutes. Il
n’est pas possible de diminuer le temps de préparation à moins que 5 minutes.
Touche « Start/Break » (Start/Pause)
Cette touche met en marche le programme. On peut également interrompre les programme avec
cette touche. Si vous interrompez le programme, le temps prédéfini ne continuera pas à marcher.
Dès que vous pressez la touche START/BREAK encore une fois, l’appareil continue à fonctionner.
Remarque : Si le procès de préparation ne continue pas en 20 minutes, l’appareil se mettra hors
marche. Puis, il faut presser la touche POWER et entrer toutes les informations encore une fois.
Ne pressez pas la touche plusieurs fois. Il faut passer au minimum 5 minutes avant que vous
pressiez la touche pour éviter un dommage de compresseur.
PRÉPARER DE LA GLACE
1. Préparer les ingrédients pour la glace, con-
formément à la recette. S‘il s‘agit de masses
de glace qui doivent être cuites au préala-
ble, procéder à cette opération la veille afin
que la masse puisse refroidir correctement.
2. Refroidir la masse de glace préparée ou les
ingrédients nécessaires au réfrigérateur à
une température de 6-8 °C.
3. Écraser les fruits juste avant la préparation
et ne les ajouter qu‘à la fin de la prépara-
tion.
4. Doser l‘alcool avec modération et ne l‘ajouter
qu‘une fois le temps de congélation écoulé
car l‘alcool retarde la congélation.
5. Placer le réservoir de glace amovible dans
l‘emplacement prévu à cet effet dans le boî-
tier du compresseur (4).
6. Placer le mélangeur (2) sur l‘arbre au centre
du réservoir de glace.
7. Placer le mélangeur exactement sur l‘arbre
vertical placé sur le fond du réservoir de
glace (3).
8. Mettre les ingrédients refroidis dans le
réservoir de glace amovible. Veiller à ne pas
dépasser le niveau de remplissage maxi-
mal. Le réservoir de glace doit être rempli
aux 3/4 au maximum car la glace se dilate
durant la congélation.
9. Placer le couvercle sur le réservoir de glace.
10. Insérer la prise de l‘appareil dans une prise
murale et allumer l‘appareil à partir de
l‘interrupteur POWER. L‘appareil est opé-
rationnel.
11. Vous pouvez choisir le temps de préparation
souhaité en pressant les touches Temps +
et Temps - . Cela est possible en
étapes de 1 minute entre 60 et 5 minutes.
12. Si la glace n’a pas la consistance souhai-
tée après que le programme est fini, vous
pouvez prolonger le temps de refroidisse-
ment pour 60 minutes. Les touches
Temps + et Temps - permettent à régler
le temps de 60 jusqu’à 5 minutes.
13. Appuyer maintenant sur la touche START/
PAUSE . L‘appareil commence à
mélanger les ingrédients.
14. La durée restantes‘affiche à l‘écran.
15. Durant le fonctionnement, il est possi-
ble de prolonger la durée de fonctionne-
ment en appuyant sur la touche Temps +,
et Temps - qui augmente la durée
39
par paliers d‘une minute dans la limite de
60 minutes.
16. Une fois le temps réglé écoulé, l‘appareil
s‘éteint automatiquement et un signal
sonore retentit dix fois.
17. Si la crème glacée n‘est pas retirée dans un
délai de 10 minutes après le signal de fin,
la fonction de réfrigération se met en mar-
che automatiquement afin d‘empêcher que
la glace ne fonde.
18. La fonction de réfrigération automatique
permet de réfrigérer la glace durant une
heure maximum.
Retirer la crème glacée
19. Avant de retirer la crème glacée, éteindre
l‘appareil à partir de l‘interrupteur POWER
et débrancher la prise.
20. Retirer le couvercle transparent.
21. Retirer le réservoir de glace de l‘appareil et
retirer délicatement le mélangeur du réser-
voir de glace.
22. Transvaser la glace dans un récipient appro-
prié. Pour ce faire, ne pas utiliser d‘objets
tranchants ou pointus mais plutôt une cuil-
lère en plastique ou en bois afin de ne pas
endommager le réservoir de glace. Nous
recommandons l‘utilisation d‘une spatule
en silicone.
23. Si vous le souhaitez, vous pouvez recom-
mencer la préparation d‘une nouvelle glace
juste après. Pour cela, reprendre au point 1.
24. Conseil : si vous préparez, par ex., de la
glace aux fruits ou du sorbet, retirer le réser-
voir de glace immédiatement après la fin du
programme, placer la glace dans un récipi-
ent adapté à la surgélation et placer ce réci-
pient dans le congélateur afin que la glace
puisse congeler totalement. Dans le cas
contraire, ce type de glaces congèle parfai-
tement à l‘extérieur mais peut rester légère-
ment liquide à l‘intérieur.
Si vous ne souhaitez pas préparer d‘autre
glace, éteindre l‘appareil à partir de
l‘interrupteur POWER et débrancher la
prise.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, éteindre systéma-
tiquement l’appareil et débrancher la
prise, puis laisser l‘appareil refroidir.
1. Ne jamais nettoyer l‘appareil avec de l‘eau
ou sous l‘eau, ni avec un autre liquide. Le
moteur et le compresseur, notamment, ne
doivent pas entrer en contact avec de l‘eau.
2. Ne pas utiliser de produit nettoyant abrasif
ou agressif.
3. Vous pouvez laver les pièces amovibles à
l‘eau chaude avec un liquide-vaisselle doux.
Ces pièces ne doivent pas être placées au
lave-vaisselle.
4. Essuyer le boîtier du compresseur avec un
torchon humide.
5. Sécher toutes les pièces à l‘aide d‘un chif-
fon doux avant de les remonter.
40
INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR LA PRÉPARATION DE GLACE.
Dans le suivant vous trouvez des recettes et des
informations générales sur la préparation de gla-
ce. En plus on peut acheter des livres nombreux
pour la préparation de glace. Faites toujours
attention d’adapter les quantités aux contenu
maximal du réservoir.
La glace est délicieuse quand elle est fraîche.
La glace fait à la maison ne contient aucuns
conservateurs et est donc prévue pour la con-
sommation immédiate.
Si la glace doit être conservé plus longtemps,
nous recommandons d’y ajouter 20 g de base
de glace. Cela prévient la formation de grands
cristaux de glace. On peut acheter la base de
glace, en Allemagne par example chez:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Prenez de fruits très mures pour la glace aux
fruits.
Ajoutez des morceaux de fruits ou des baies à la
fin de la préparation.
Prenez toujours des oeufs très frais.
On peut remplacer le lait par de la crème ou la
crème par du lait.
Le plus de crème on employe, le plus crémeuse
sera la glace.
On peut remplacer le sucre par du miel, du sirop
ou de saccharine (pas pour la glace souple).
On peut remplacer le lait par du lait de soja.
Si vous voulez la glace plus dure, laisser geler
la masse pour 15-30 minutes dans le comparti-
ment de congélation avant de la verser dans le
réservoir de la sorbetière füllen.
Faire attention, que les ingrédients sont bien
froid avant de les verser dans le réservoir. Le
plus froid les ingrédients, le plus court le temps
de congélation (30 minutes).
La glace perd assez vite son arôme et la consi-
stence.
Pour conserver de la glace nous recommandons
de la transvaser dans un réservoir approprié avec
couvercle.
Conserver la glace pour un temps court dans le
compartiment de congélation.
Consommez la glace pendant une semaine. La gla-
ce fondue ou presque fondue doit être consommé
immédiatement.
LA GLACE SOUPLE
Recette de base
300 ml de crème, 65 g miel, 2 jaunes d’oeufs,
1 oeuf, 1 pincée de sel
Mélanger tous les ingrédients directement avant
de les verser dans la sorbétiere. Ajouter les
arômes de votre choix.
Glace au chocolat
300 ml de crème, 30 g de chocolat au lait
entier, 30 g de chocolat amer 1 jaune d’oeuf,
1oeuf, 1 pincée de sel
Faire cuire la crème et le chocolat la veille et
laisser refroidir.
Avant de préparer la glace ajouter le jaune
d’oeuf, l’oeuf et le sel.
Glace aux framboises
300 ml de crème, ½ sachet de sucre de vanille,
65 g miel, 1 jaune d’oeuf, 1 oeuf, 1 pincée de
sel, 150 ml de framboises en purée
Mélanger la crème, le sucre de vanille et le
miel. Avant de préparer la glace ajouter le jaune
d’oeuf, l’œuf et les framboises.
41
GLACE À LA CRÈME
La glace à la crème est préparée de lait, de crème, evtl. de jaunes d’oeufs, de sucre et d’autres
ingrédients. Il faut bien remuer pendant pour recevoir une glace de consistence crémeuse.
Glace à la vanille
200 ml de lait, 300 ml de crème, 1 batôn
de vanille, 1 pinçée de sel, 3 jaunes d’oeufs,
3 grandes cuillères de sucre
Chauffer le lait et la crème, ajouter le marc de
vanille et le sel.
Fouetter les jaunes d’oeufs avec le sucre, ajouter
lentement le lait et bien fouetter.
Laisser refroidir la masse env. 24 heures dans le
frigidaire, puis verser la masse dans la sorbetière
et préparer de la glace.
Glace rapide à la vanille
100 ml de lait, 300 ml de crème, 1 oeuf,
3 grandes cuillères de sucre, 1-2 sachets de
sucre à la vanille
Bien mélanger les ingrédients et préparer de la
glaces dans la sorbetière.
Glace au chocolat
½ tablette de chocolat amer et de chocolat à lait
entier, 250 ml de crème, 75 ml de lait, 1 oeuf
Faire cuire le chocolat avec le lait et laisser
refroidir pour 24 heures dans le frigidaire. Puis
ajouter 1 oeuf et preparer de la glace dans la
sorbetière.
Glace rapide au chocolat
150 ml de sirop au chocolat, 1 oeuf, 150 ml de
crème, 150 ml de lait
Bien mélanger les ingrédients et préparer de la
glaces dans la sorbetière.
Glace au moca
Préparer une glace à la vanille, mais y ajouter
2-3 grandes cuillères de moca soluble au lait
chaud. Ajouter à la fin 1-2 grandes cuillères de
liqueur de café.
Glace aux noix
Carméliser 50 g sucre dans une poele, ajouter
50 g de noix hachées. Laisser refroidir sur un
plateau huilé. Hacher la nougatine.
Préparer une glace à la vanille, mais remplacer
le sucre par du miel des forêts. Ajouter à la fine
les noix hachées.
TIPP: Remplacer les noix par les graines de
potioron et aromatiser la gflace avec 1 grande
cuillère de l’huile de potiron.
Glace à l’amaretto
Préparer une glace à la vanille, mais y ajouter à
la fin 100 g de macaron d’amandes émiettés et
2-3 grandes cuillères d’Amaretto.
Glace souple à la vanille
300 ml de crème, ½ bâton de vanille, 65 g
miel, 1 jaune d’œuf, 1 oeuf, 1 pincée de sel
Faire cuire la crème, la vanille et le miel la veille
et laisser refroidir. Avant de préparer la glace
ajouter le jaune d’oeuf, l’oeuf et le sel.
42
GLACE AUX FRUITS
La glace aux fruits consiste de fruits passés en purée avec du sucre, de la crème ou du yaourt et evtl.
des blancs d’oeuf. Pour que la glace devient bien crémeuse, il faut la remuer constamment pendant
la congélation.
Recette de base
250 g de fruits en purée, 1 grande cuillère de
jus de citron, 50-100 g de sucre, 1 grande cuil-
lère de blancs d’oeuf, 125 ml crème
Mélanger le purée de fruits avec le sucre et le
jus de citron. Fouettez les blancs d’oeuf et la
crème et l’ajouter aux purée de fruits. Préparer
de la glace dans la sorbetière.
En prenant des fruits conservés il n’est pas né-
cessaire d’ajouter du sucre.
Glace aux fraises
300 g de fraises, 2-3 grandes cuillères de sucre,
250 ml de crème, 30 ml de lait
Mélanger les fraises en purée avec les autres
ingrédients Préparer de la glace dans la sorbe-
tière.
Glace au yaourt
250 g de fruits de saison (fraises, framboises,
myrtilles, abricots, cérises usw.), 1 peu de sac-
charine, 250 ml de yaourt naturel, 3 grandes
cuillères de crème
Préparer de la glace dans la sorbetière.
Glace au yaourt rapide
Verser 600 ml de yaourt aux fruits (4,5 % de
graisse) dans la sorbetière et préparer de la gla-
ce.
Glace aux mango coco
1 mango mure, 1 gobelet de yaourt naturel,
150 ml de lait de coco, 2 grandes cuillères de
sucre, 2 grandes cuillères de coco rapé
Passer la mango en purée, mélanger le purée
avec les autres ingrédients et préparer de la gla-
ce.
SORBET
On peut préparer un sorbet de toute sorte de fruits ou des jus de fruits, p.e. de framboises, abricots,
pêches, melons, kiwis etc. Un sorbet doit être bien remué pendant la congélation pour éviter les
grands cristaux de glace. Les sorbets ne sont pas forcément sucrés, on peut les préparer aussi ent
ant que hors d’oeurvre ou entreplat, p.e. un sorbet de tomates ou un sorbet Campari-orange. Servir
une boule de sorbet dans un verre de champagne.
Recette de base
Mélanger 500-600 ml de fruits en purée / jus de
fruits, 50-100 g sucre, 2 grandes cuillères de
blancs d’oeuf et préparer de la glace.
Aromatiser le sorbet avec 1 grande cuillère de
liqueur, de cognac, d’eau de vie etc.
En prenant des fruits conservé comme des
ananas il n’est pas nécessaire d’ajouter du
sucre.
43
Sorbet aux fraises
300 g de fraises, 1 pt. cl. jus de citron, 1 grande
cuillères de blancs d’oeuf, 3 grandes cuillères
de sucre, 75 ml de jus de pommes
Passer les ingrédients en purée et en préparer
du sorbet.
Campari-Orangen-Sorbet
500 ml de jus d’oranges, 100 ml de Campari,
2 grandes cuillères de blancs d’oeuf, sucre
selon goût.
Sorbet au cassis
500 ml de purée de groseilles noires, jus d’un
citron, 50 g de sucre, 2 cl de crème de Cassis,
1 blanc d’oeuf
Passer les fruits par un tamis, les mélanger avec
le jus de citron, le sucre et le liqueur, les blancs
d’oeuf et en préparer un sorbet.
Sorbet aux fleurs de sureau
500 ml eau, 200 g de sucre glace, 8-10 fleurs
de sureau, 1 citron, 1 blanc d’oeuf
Faire cuire le sucre avec l’eau. Ajouter les fleurs
et laisser aromatiser au moins 30 minutes.
Passer par un tamis, ajouter le jus de citron et
laisser refroidir. Ajouter le blanc d’oeuf et en
préparer un sorbet. Servir avec des fruits de
saision (groseilles, fraises) et des beignets de
fleurs de sureau.
Sorbet aux champagne aromatisé de basilic
1 bouquet de basilic, 100 g sucre, 200 ml de
vin blanc sec, 100 ml de champagne, jus d’un
citron, 1 blanc d’oeuf
Passer les feuilles de basilic en purée avec
100 ml de vin et laisser aromatiser ½ heures,
passer par un tamis. Faire cuire le sucre ave le
reste du vin. Laisser refroidir les ingrédients.
Mélanger les ingrédients et en préparer un
sorbet.
PARFAIT
La base d’un parfait sont en général des jaunes d’oeufs et du sucre, fouetté dans un bain-marie.
Parfait aux pommes et au calvados
300 g de pommes, 1 citron, 2 grandes cuillères
de calvados, 1 oeuf, 1 jaune d’oeuf, 60 g sucre,
200 ml de crème
Peler la pomme et la couper en petit morceaux,
ajouter le jus de citron. En mettre 1 grande
cuillère à côté, faire cuire le reste avec 1-2
grandes cuillères de eau et la passer en purée.
Fouetter les oeufs et le sucre dans un bain marie.
Ajouter le purée de pommes. Laisser refroidir la
masse. Fouetter la crème. Preparer un parfait
dans la sorbetière. Ajouter les morceaux de
pommes et le calvados ver la fin.
Servir avec une sauce de cassis ou de mûres.
Parfait au praliné
40 g sucre, 60 ml de eau, 2 jaunes d’oeufs,
1sachet de sucre de vanille , 1 pincée de zestes
d’orange, 60 g couverture, 50 g nougat, 1–2
grandes cuillères de liqueur de cacao ou rhum,
200 ml de crème
Faire cuire le sucre avec l’eau, fouettez les
jaunes d’oeufs avec le sucre dissolu et les zestes
d’orange dans un bain-marie. Faire fondre le
nougat et la couverture et l’ajouter aux oeufs,
ajouter le liqueur. Laisser refroidir. Ajouter la
crème Chantilly et préparer un parfait dans la
sorbetière.
44
RECETTES À BASE DE STÉVIA
Vous pouvez remplacer le sucre par de la stévia. Dans ce cas, veuillez toujours remplacer env. 1/10
du poids de sucre indiqué par de la stévia (c‘est-à-dire par exemple : au lieu de 100 g de sucre,
utiliser 10 g de stévia).
Nous avons élaboré quelques idées de recettes pour vous. Cependant, veuillez noter qu‘il est
impossible de fabriquer de la glace au chocolat car dans ce cas la graisse et le sucre proviennent du
chocolat de table. De même il est impossible de fabriquer de la glace à la vanille, car le sucre joue
ici le rôle d‘exhausteur de goût incontournable.
Utiliser uniquement des œufs très frais.
Consommer la glace dans un délai d‘une semaine. Consommer immédiatement la glace dégelée ou
décongelée, et ne pas la recongeler.
Glace au kiwi
5 kiwis mûrs, 10 g de stévia, 2 CS de compote
de pommes, 250 ml de jus de pommes,
2 blancs d‘œufs, 1 CS de jus de citron
Peler les kiwis, les découper en morceaux et
les verser dans un bol haut. Ajouter la stévia,
la compote de pommes et le jus de pommes.
Écraser en purée avec le mixeur plongeant.
Fouetter le blanc d‘œuf et le jus de citron en
crème et mélanger avec l‘appareil à base de
kiwis. Verser dans la glacière et laisser refroidir
env. 40 minutes.
Sorbet aux griottes
250 g de griottes (en bocaux, égouttées), 1 CS
de jus de citron, 5 g de stévia, 250 ml de jus de
pommes, 1 paquets de gélatine soluble à froid
Verser tous les ingrédients dans un bol haut
et écraser en purée avec le mixeur plongeant.
Verser dans la glacière et laisser refroidir env.
40 minutes.
Crème de tomates glacée
(en hors-d‘œuvre ou en entremets pour les chaudes
journées)
125 ml de jus de tomates, 125 ml de purée de
tomates (produit fini), 200 g de crème aigre,
100 g de crème sucrée,1,5 CS de sel, 2 pincées
de stévia, 2 CS de jus de citron, 1,5 CS de
persil haché très finement, 1,5 CS de ciboulette
hachée, 1 paquets de gélatine soluble à froid,
poivre noir et tabasco selon les goûts
Verser tous les ingrédients dans un bol haut
et écraser en purée avec le mixeur plongeant.
Verser dans la glacière et laisser refroidir env.
40 minutes.
Astuce : Vous pouvez ajouter également entre
1 et 2 CS (en fonction de la quantité préparée)
de vinaigre balsamique à la crème de tomates,
ainsi que des feuilles de basilic haché. Dans ce
cas, laisser le tabasco, le persil et la ciboulette
de côté.
Glace au concombre
1 concombre, 2 CS de jus de citron, 1 CS
d‘huile de tournesol, 1 CS d‘huile d‘olive,
paquets de mélange d‘herbes « aneth » pour
salade de concombres (ou 2 CS d‘aneth haché
très finement), 3 g de stévia, 1 paquets de
gélatine soluble à froid, 1 blancs d‘œufs, sel et
poivre selon les goûts personnels
Peler les concombres, les couper en deux,
retirer les pépins, couper grossièrement en
cubes et verser dans un bol haut. Écraser en
purée avec le mixeur plongeant. Ajouter tous les
autres ingrédients, sauf les blancs d‘œufs, et
mixer. Fouetter les blancs d‘œufs en crème avec
une pincée de sel et les incorporer à la purée de
concombre avec le fouet. Verser dans la glacière
et laisser refroidir env. 30 à 40 minutes.
45
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs
auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi
que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et
pécuniaires.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les in-
structions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection
pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque
pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
Glace au petit-lait
200 ml de petit-lait, 100 ml de lait, 100 ml de
crème, 2 jaunes d‘œufs, 10 g de stévia, 1,5 cc
d‘écorce de citron
Variante de préparation 1
Veuillez choisir cette variante de préparation
rapide uniquement si vous êtes certain(e)
d‘utiliser des œufs très frais.
Verser tous les ingrédients dans un bol haut et
écraser en purée avec le mixeur plongeant.
Verser dans la glacière et laisser refroidir env.
40 minutes.
Variante de préparation 2
Fouetter les jaunes d‘œufs et la stévia en mousse
au bain-marie. Porter le lait et la crème à
ébullition et mélanger à la crème à base d‘œufs,
puis laisser refroidir. L‘idéal est de préparer ce
mélange la veille. Lorsque la crème aux œufs a
totalement refroidi, y incorporer le petit-lait (ne
pas mélanger au préalable sans quoi le petit-lait
coule). Verser dans la glacière et laisser refroidir
env. 40 minutes.
Glace aux fraises
250 g de fraises, 10 g de stévia, 100 ml de lait,
100 ml de crème, 1 CS de jus de citron
Verser tous les ingrédients dans un bol haut
et écraser en purée avec le mixeur plongeant.
Verser dans la glacière et laisser refroidir env.
40 minutes.
Astuce : Ajouter 1 à 2 CS de vinaigre balsamique
ou 1 à 2 CS de menthe ou de basilic frais/fraîche
haché(e) très finement.
Vous pouvez utiliser des myrtilles ou des
framboises à la place des fraises.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Unold 48845 Mode d'emploi

Catégorie
Fabricants de crème glacée
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à