Yamaha SRT-1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs de musique Bluetooth
Taper
Le manuel du propriétaire
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2014 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZQ11880
G
TV Surround System
Système Surround TV
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
SRT-1000
i
Fr
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses
possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre - à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Pour une ventilation correcte, respectez les espaces
libres conseillés lors de l’installation (sauf pour un
téléviseur placé au-dessus de cet appareil).
Au-dessus: 5 cm, À l’arrière: 5 cm, Sur les côtés:
5cm
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur
de l’appareil qui elle-même peut être responsable
de décharge électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
d’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent
être à l’origine de décharge électrique ou de
dommage à l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de
la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fi che du câble d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le câble.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension
plus élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez la câble d’alimentation et toute
antenne extérieure de la prise murale pendant un
orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de
l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit
la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de
l’appareil pendant une longue période (par
exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
Lisez la section intitulée « Guide de dépannage »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche
du câble d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas,
débranchez la fiche du câble d’alimentation et
laissez l’appareil reposer.
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur
et à un emplacement où la fiche du câble
d’alimentation est facilement accessible.
Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur extrême, par exemple au soleil, à une
flamme, etc.
Le propriétaire est responsable d’installer
correctement les composants. Yamaha ne peut être
tenue responsable de toute installation incorrecte
des enceintes.
Remarques à propos des télécommandes
et piles
Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
Ne laissez pas et ne rangez pas la télécommande
dans les endroits suivants :
endroits très humides, par exemple près d’une
baignoire
endroits très chauds, par exemple près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage
endroits très froids
endroits poussiéreux
N’exposez pas le capteur de télécommande de ce
système à la lumière directe du soleil ou à une
lampe fluorescente à onduleur.
Si les piles sont vieilles, la portée de la
télécommande risque de diminuer
considérablement. Le cas échéant, remplacez les
piles le plus rapidement possible par deux piles
neuves.
N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles
usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types
différents (par exemple, des piles alcalines et des
piles au manganèse). Lisez les instructions de
l’emballage, car ces types de piles peuvent être de
forme et de couleur différentes.
Des piles épuisées risquent de fuir. En cas de fuite,
jetez les piles immédiatement. Évitez de toucher le
liquide qui a fui et veillez à ce qu’il n’entre pas en
contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement d’insertion des piles
avant d’insérer de nouvelles piles.
Ne transportez pas les piles dans une poche ou un
sac avec des objets métalliques comme des pièces
de monnaie, etc.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
Mettez-les au rebut conformément aux
réglementations locales en vigueur.
Tenez les piles à l’écart des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle, contactez immédiatement
un médecin.
Si vous pensez ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles.
Ne chargez pas et ne démontez pas les piles
fournies.
ATTENTION : LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Aussi longtemps qu’il est branché sur la prise de
courant, cet appareil n’est pas déconnecté du
secteur, même si vous le mettez hors tension à
l’aide de la touche . Dans cet état, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
(touche d’alimentation)
Cette touche permet de mettre l’appareil sous
tension ou en mode veille.
N’utilisez pas cet appareil à moins de 22 cm des
personnes disposant d’un stimulateur cardiaque
ou d’un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur
les équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’équipements médicaux ou à l’intérieur
d’institutions médicales.
Yamaha Music Europe GmbH certifie la
conformité de cet appareil aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la Directive 1999/5/EC.
1
Fr
Table des matières
Éléments livrés.......................................................................2
Fonctions................................................................................3
Foire aux questions ...............................................................3
Nom des pièces et des fonctions du système ......................4
Raccordements ......................................................................5
Connexion analogique d’un appareil externe (console de jeux).........6
Connexion numérique d’un appareil externe............................................6
Installations............................................................................7
Fonctionnement ....................................................................8
Réglage de l’effet sonore surround pour la position d’installation
(position SRT)....................................................................................................... 10
Sélection d’un effet sonore surround de votre choix ........................... 10
Réglage du niveau de volume de chaque canal (CH LEVEL).............. 11
Écoute du son à partir d’un appareil Bluetooth................ 12
Réglages .............................................................................. 14
Programmation du système avec la télécommande du téléviseur
(fonction d’apprentissage de la télécommande du téléviseur)........ 14
Utilisation d’un caisson de graves externe............................................... 16
Écoute du son à faible volume...................................................................... 16
Réglage de la fonction de mise en veille automatique........................ 17
Initialisation des réglages du système ....................................................... 17
Guide de dépannage .......................................................... 18
Caractéristiques techniques .............................................. 22
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi décrit les opérations réalisables avec la télécommande fournie.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
REMARQUE
Ce symbole signale les précautions à prendre concernant l’utilisation du produit et les limites de ses
fonctions.
ASTUCE
Ce symbole signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
2
Fr
Éléments livrés
Assurez-vous d’avoir reçu l’ensemble des éléments suivants :
Comment utiliser la télécommande
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
Rayon d’action de la télécommande
Respectez le rayon d’action indiqué ci-dessous.
Système
Télécommande Pile x 2
(AAA, R03, UM4)
Câble optique (1,5 m)
Mode d’emploi
(le présent manuel)
6 m maximum
3
Fr
Fonctions
Profitez d’un son puissant et réaliste grâce à ce système. Vous pouvez
facilement installer et raccorder ce système home cinéma à un téléviseur
ou à d’autres périphériques.
Foire aux questions
La section suivante aborde les fonctions les plus populaires et les questions
fréquemment posées au sujet du système.
Projection de son numérique
Plusieurs petites enceintes intégrées permettent d’optimiser les faisceaux
acoustiques individuels. L’effet sonore surround est amélioré par réflexion des
faisceaux sur les murs de la pièce (p.10).
•Mode Surround
Profitez d’un son surround réaliste. Sélectionnez l’un des cinq modes surround
disponibles (Film, Musique, Sports, Jeu, Programme TV) pour reproduire le son de
la source de votre choix (p.10).
•Voix distincte
Les voix (dialogues et narrations, par exemple) sont distinctes grâce à une simple
touche (p.9).
•UniVolume
Maintient le même volume lors de la commutation des entrées ou des sources
sonores (p.9).
•Connexion Bluetooth®
Reproduisez le son d’un périphérique connecté via Bluetooth (p.12).
L’amplificateur de musique compressée vous fait profiter d’un son nouveau et
profond très proche de l’original. Ce système est également compatible avec le
codec aptX, qui améliore le son de votre smartphone.
HOME THEATER CONTROLLER
Vous pouvez utiliser le système facilement en installant l’application de contrôle
dédiée « HOME THEATER CONTROLLER ».
Fonction d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur
Contrôlez le système à l’aide de la commande du téléviseur (p.14).
Q1
Quelle taille de téléviseur puis-je placer sur le système ?
R1
Les téléviseurs à écran plat ne pesant pas plus de 40 kg, dont le socle ne
dépasse pas 750 mm de largeur et 340 mm de profondeur, et dont l’écran ne
dépasse pas 55 pouces peuvent être placés sur le système.
Q2
Puis-je utiliser le système à l’aide de la télécommande du téléviseur ?
Il est peu pratique de basculer entre la télécommande du téléviseur et
celle du système.
R2
Oui. Vous pouvez commander le système avec la télécommande de votre
téléviseur en utilisant la fonction « Apprentissage de la télécommande du
téléviseur » (p.14).
Cette fonction est disponible uniquement pour la télécommande IR
(infrarouge). Vérifiez quel type de télécommande possède votre téléviseur.
Q3
Puis-je rendre les voix plus distinctes ?
R3
Oui. Vous pouvez rendre le son des dialogues de film, des journaux télévisés
ou des émissions sportives, etc., plus distinct en utilisant la fonction « Voix
distincte » (p.9).
4
Fr
Nom des pièces et des fonctions du système
Panneau avant
A Témoins
Les témoins indiquent l’état du système. Les témoins s’estompent automatiquement
après 5 secondes d’inactivité.
Pour plus d’informations sur les fonctions principales des témoins, reportez-vous à la
section « Fonctionnement » (p.8 à 9).
B Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande de l’appareil (p.2).
C Touche INPUT
Cette touche permet de sélectionner la source d’entrée à lire (p.8).
D Touche MUTE
Met la sortie audio en silencieux. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver
le silencieux (p.8).
E Touches VOLUME (+/–)
Ces touches permettent de régler le volume (p.8).
F Touche (Alimentation)
Cette touche permet de mettre le système sous ou hors tension (en veille) (p.9).
G Double caisson de graves intégré
Les caissons de graves intégrés sont situés sur la partie inférieure du système.
ASTUCE
Le système peut se mettre hors tension automatiquement lorsque la fonction de mise en veille
automatique est activée (p.17).
Panneau arrière
Vue du dessus
A Prise SUBWOOFER OUT
Cette prise permet de raccorder un caisson de graves externe à l’aide d’un câble
mono à broches (p.16).
B Prises d’entrée ANALOG
Ces prises permettent de raccorder un appareil externe à l’aide d’un câble stéréo
RCA (p.6).
C Prise d’entrée COAXIAL
Cette prise permet de raccorder un appareil externe à l’aide d’un câble numérique
coaxial (p.6).
D Prise d’entrée BD/DVD
Cette prise permet de raccorder un appareil de lecture, tel qu’un lecteur Blu-ray Disc
(BD), à l’aide d’un câble optique (p.5).
E Prise d’entrée TV
Permet de raccorder un téléviseur à l’aide d’un câble optique (p.5).
5
Fr
Raccordements
Câble d’alimentation
Système (arrière)
Vue du dessus
Câble optique
Câble optique (disponible dans le commerce)
Appareil de lecture (lecteur Blu-ray par exemple)
Boîtier décodeur
OPTICAL OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
Téléviseur
ASTUCE
Dans les cas suivants,
raccordez la sortie optique de
l’appareil de lecture à l’entrée
BD/DVD du système à l’aide
d’un câble optique (disponible
dans le commerce), puis
sélectionnez la touche BD/DVD
sur la télécommande de la
source d’entrée.
Le téléviseur ne possède pas
de sortie optique.
Le téléviseur n’émet aucun
son (ou émet un son à faible
volume) à partir de l’appareil
de lecture raccordé.
Le son de l’appareil de
lecture raccordé au téléviseur
n’est pas un son surround.
Raccordement à un téléviseur (ou à un autre appareil).
ASTUCE
Si aucun réglage ne permet de désactiver la sortie des enceintes sur votre téléviseur,
vous pouvez connecter des écouteurs à la prise pour écouteurs de votre téléviseur.
Consultez la documentation du téléviseur.
Les prises d’entrée TV, BD/DVD et COAXIAL prennent en charge les signaux audio
suivants.
− PCM (2 canaux)
− Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux)
− DTS Digital Surround (jusqu’à 5.1 canaux)
Précautions
Ne branchez pas le câble d’alimentation du système à la prise secteur avant de
procéder aux raccordements.
N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Vous risqueriez
d’endommager la fiche du câble ou la borne.
1 Retirez le couvercle de la prise situé sur le
panneau supérieur du système.
2 Raccordez le téléviseur au système à l’aide du
câble optique (fourni).
Retirez le capuchon du câble optique et vérifiez le sens de
la fiche.
3 Branchez le câble d’alimentation du système à
une prise secteur.
4 Réglez le téléviseur comme suit :
Réglez le son du téléviseur au minimum.
Désactivez la sortie des enceintes intégrées du
téléviseur (le cas échéant).
5 Fixez le couvercle de la prise.
Câble HDMI (etc.)
Branchement sur une
prise secteur
Couvercle
de la prise
6
Fr
Vous pouvez brancher un appareil externe, par exemple une console de jeux ou un
téléviseur ne possédant pas de sortie optique, aux prises d’entrée ANALOG du
système.
REMARQUE
Vérifiez que les canaux gauche (L) et droit (R) sont correctement connectés.
Appuyez sur la touche ANALOG de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
Vous pouvez brancher un appareil externe doté d’une sortie audio numérique coaxiale,
comme un lecteur DVD, à la prise d’entrée COAXIAL du système.
REMARQUE
Appuyez sur la touche COAXIAL de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée.
Connexion analogique d’un appareil externe
(console de jeux)
Câble stéréo RCA (etc.)
(disponible dans le commerce)
Système (arrière)
Vue du dessus
Console de jeux (etc.)
Connexion numérique d’un appareil externe
Câble numérique coaxial
(disponible dans le commerce)
Sortie audio
numérique
coaxiale
(orange)
Système (arrière)
Vue du dessus
7
Fr
Installations
Placez le système sur une surface plane, sur le coffret
d’un téléviseur par exemple, puis placez le téléviseur sur
le dessus du système.
Obtention d’un effet sonore surround
efficace
Pour obtenir un effet sonore surround efficace, observez
les consignes suivantes :
Veillez à maintenir une distance d’au moins 2 mètres entre le
système et l’auditeur.
Installez le système face à la position d’écoute.
Si les faisceaux acoustiques sont obstrués par des obstacles,
notamment des meubles, changez le système de position ou
retirez les obstacles.
Optimisation de l’effet sonore surround
pour la position d’installation
Le système permet d’obtenir un son surround en
reflétant des faisceaux acoustiques sur les murs. L’effet
surround optimal s’obtient en réglant une position SRT
en fonction de l’emplacement d’installation du système.
Après avoir mis le système sous tension, maintenez
enfoncée la touche SRT POSITION correspondant à
l’emplacement d’installation pendant plus de
3 secondes.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage de l’effet sonore surround pour la position
d’installation (position SRT) » (p.10).
Précautions
Les téléviseurs pouvant être placés sur le système sont les
téléviseurs à écran plat ne pesant pas plus de 40 kg, dont le socle
ne dépasse pas 750 mm de largeur et 340 mm de profondeur, et
dont l’écran ne dépasse pas 55 pouces. Les téléviseurs à tube
cathodique ne peuvent pas être placés sur le système.
Placez le téléviseur de sorte que son socle ne dépasse pas des
bords du système. Si le socle du téléviseur est trop volumineux
pour tenir sur le dessus du système, placez le système ailleurs,
par exemple sur une étagère ouverte. Dans ce cas, assurez-vous
que l’étagère est bien aérée et qu’il y a suffisamment d’espace
autour du système pour empêcher toute accumulation de chaleur
à l’intérieur de l’appareil.
Placez le système de sorte qu’il ne dépasse pas des bords du
coffret du téléviseur.
Ne placez rien d’autre que le téléviseur sur le système. Si un
périphérique tel qu’un lecteur BD est placé sur le système, un
dysfonctionnement dû à des vibrations peut se produire, ou
l’installation du téléviseur peut devenir instable. Par ailleurs, si un
objet dur est placé sur le système, il risque de le rayer.
Ne fixez jamais le système sur un mur ou une autre surface en
utilisant un dispositif anti-chute tel qu’un fil ou un support fourni
avec le téléviseur. Cela peut provoquer la chute du système et du
téléviseur en cas d’accident comme un tremblement de terre.
Veuillez lire attentivement le manuel du téléviseur et fixer le
téléviseur à un mur ou à un objet robuste selon les instructions.
Le système dispose de haut-parleurs à blindage non magnétique.
Veillez à ne placer aucun objet sensible aux champs magnétiques
(disques durs, par exemple) à proximité du système.
Déterminez l’emplacement d’installation selon le raccordement
aux appareils externes (un téléviseur, par exemple).
Précautions
Il est possible que vous ne puissiez pas obtenir l’effet surround
souhaité dans les cas suivants.
Les faisceaux acoustiques sont bloqués par des obstacles,
notamment des meubles.
La surface de la pièce ne correspond pas aux dimensions
suivantes ;
Largeur : 3 mètres sur 7 mètres
Profondeur : 3 mètres sur 7 mètres
Hauteur : 2 mètres sur 3,5 mètres
La position d’écoute est trop proche du système.
Le système est installé trop près du mur gauche ou du mur droit.
Le système est installé dans un angle de la pièce.
Il n’existe aucun mur pour réfléchir les faisceaux acoustiques.
8
Fr
Fonctionnement
Témoins
Les témoins du panneau avant clignotent ou s’allument
pour indiquer l’état de fonctionnement ou de réglage.
Dans ce manuel, les illustrations des neuf témoins
alignés sont utilisées à des fins explicatives.
: éteint
: s’allume
: clignote
(Exemple : lorsque le témoin STATUS clignote et que le témoin TV
s’allume)
Touches d’entrée
Sélectionnez une source d’entrée à lire.
Le témoin correspondant à la source d’entrée
sélectionnée s’allume.
(Exemple : lorsque l’entrée du téléviseur est sélectionnée)
TV ....................Son du téléviseur
BD/DVD...........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée BD/DVD
COAXIAL.........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée COAXIAL
ANALOG .........Son d’un appareil raccordé à la
prise d’entrée ANALOG
BLUETOOTH...Son d’un appareil connecté via
Bluetooth
ASTUCE
Pour lire le son de l’appareil de lecture raccordé au
téléviseur ou pour regarder les vidéos de l’appareil de
lecture, définissez la source d’entrée du téléviseur sur
l’appareil de lecture.
Pour plus d’informations sur la connexion Bluetooth,
reportez-vous à la section « Écoute du son à partir d’un
appareil Bluetooth » (p.12).
Touches SUBWOOFER (+/–)
Règlent le volume du caisson de graves.
Touches VOLUME (+/–)
Règlent le volume de l’appareil.
Touche MUTE
Met la sortie audio en silencieux. Appuyez à
nouveau sur la touche pour désactiver le silencieux.
Diminuer le
volume (–)
Augmenter le
volume (+)
Diminuer le
volume (–)
Augmenter le
volume (+)
Clignotent (en mode silencieux)
1
2
Émetteur de signal
de commande
Émet des signaux infrarouges.
:Touches à enfoncer pendant plus de 3 secondes
BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY, SRT POSITION (L, C,
R), CH LEVEL, LEARN
Touche CH LEVEL
Vous pouvez régler le niveau de volume de chaque
canal lorsque la tonalité d’essai est émise (p.11).
3
9
Fr
Indication du décodeur
Le système prend en charge les signaux audio suivants.
Vous pouvez vérifier le type de signal audio d’entrée
grâce à la couleur du témoin.
Touche (Alimentation)
Cette touche permet de mettre le système sous ou
hors tension (en veille).
Touche BLUETOOTH STANDBY
Cette touche permet d’activer et de désactiver le
mode de veille Bluetooth (p.13).
Vert (système sous tension)
Rouge (veille Bluetooth) (p.13)
Éteint (système hors tension)
Touches mode Surround/STEREO
Vous avez le choix entre cinq types de lecture
surround (touches du mode surround) ou lecture
stéréo (2 canaux). Lorsque vous sélectionnez la
lecture surround, le programme de champ sonore
« CINEMA DSP » produit des effets surround
réalistes (p.10).
ASTUCE
Lors de la lecture de signaux stéréo à 2 canaux en mode
surround avec Dolby Pro Logic II, le témoin PLII
s’allume.
Allumé (lecture surround)
Éteint (lecture stéréo)
MOVIE / MUSIC /
SPORTS / GAME /
TV PROGRAM
STEREO
Allumé (Dolby Pro Logic II)
Touche LEARN
Cette touche permet de paramétrer le système en
mode d’apprentissage de la télécommande du
téléviseur (p.14).
4
5
6
Touche CLEAR VOICE
Active/désactive la fonction Voix distincte.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
profiter de dialogues distincts lorsque vous
regardez des films, des séries TV, les actualités
ou des programmes sportifs.
Touche UNIVOLUME
Active/désactive la fonction UniVolume.
Lorsque cette fonction est activée, le même
volume est conservé entre les entrées et les
sources sonores.
Touche AUDIO DELAY
Ajuste le retard audio pour synchroniser le son et
l’image lorsque l’image du téléviseur semble en
décalage par rapport au son.
Procédez comme suit pour ajuster le retard audio.
1 Maintenez la touche AUDIO DELAY
enfoncée pendant plus de 3 secondes.
L’indicateur situé le plus à gauche clignote.
2 Appuyez sur la touche SUBWOOFER (+/–)
pour ajuster le retard audio.
Une pression sur la touche SUBWOOFER (+)
retarde la synchronisation de sortie audio.
3 Pour terminer le réglage, appuyez sur la
touche AUDIO DELAY.
ASTUCE
Le réglage prend automatiquement fin après 20 secondes
d’inactivité.
Clignotent 3 fois (fonction activée), clignotent une fois (fonction désactivée)
Clignotent 3 fois (fonction activée), clignotent une fois (fonction désactivée)
(–) (+)
7
Touches SRT POSITION
(position SRT)
Pour optimiser l’effet surround, sélectionnez un
mode de position prédéfini selon l’emplacement
d’installation de l’appareil (p.10).
8
Vert (Dolby Digital), rouge (DTS Digital Surround)
Éteint (PCM)
10
Fr
Comme le montrent les illustrations ci-dessous, le son surround est obtenu par réflexion des
faisceaux acoustiques sur les murs. Pour optimiser l’effet surround, mettez le système sous tension
et sélectionnez la touche SRT POSITION en fonction de l’emplacement d’installation du système.
1 Maintenez enfoncée la touche SRT POSITION correspondant à
l’emplacement d’installation du système pendant plus de 3 secondes.
Les témoins situés sur le panneau avant clignotent en fonction de la position prédéfinie.
Sélectionnez la touche de mode surround de votre choix pour profiter d’effets surround
réalistes capables de reproduire l’ambiance d’une salle de cinéma, d’une salle de
concert ou d’un terrain de sport, grâce au programme de champ sonore de Yamaha
appelé « CINEMA DSP ». Vous pouvez sélectionner la touche de mode surround qui
convient le mieux à la source, à savoir MOVIE, MUSIC, SPORTS, GAME ou TV
PROGRAM.
1 Lancez la lecture de la source.
2 Appuyez sur l’une des touches de mode surround (MOVIE, MUSIC,
SPORTS, GAME ou TV PROGRAM).
Le témoin SURROUND situé sur le panneau avant s’allume.
(Exemple : lorsque MOVIE est sélectionné)
Mode Surround
Les modes surround sont décrits ci-après.
Sélectionnez le mode surround qui convient le mieux à la source de lecture et à vos
préférences personnelles.
ASTUCE
Lorsque la source transmet des signaux stéréo à deux canaux, la technologie Dolby Pro Logic II convertit
le son en son surround.
Réglage de l’effet sonore surround pour la position
d’installation (position SRT)
Gauche
Centre
Droite
L
(Gauche)
C
(Centre)
(réglage par
défaut)
R
(Droite)
Côté gauche de la pièce
Centre de la pièce
Côté droit de la pièce
Sélection d’un effet sonore surround de votre choix
Programme de
champ sonore
Fonctions
MOVIE Crée un espace cinématographique large et étendu. Grâce aux
effets Dolby et DTS surround, ce programme enrichit votre
expérience cinématographique.
MUSIC Recrée l’ambiance excitante du direct, comme si vous assistiez à
un concert au centre de la salle.
SPORTS Recrée l’atmosphère des événements sportifs ou des talk-shows.
GAME Profitez d’effets sonore tridimensionnels sur vos ordinateurs et
jeux vidéo.
TV PROGRAM Crée un son surround optimal pour les émissions de télévision.
S’allume
11
Fr
L’effet surround est obtenu à l’aide des six canaux (sorties audio) du système. Vous
pouvez régler le niveau de volume de chaque canal à l’aide d’une série de tonalités
d’essai afin d’équilibrer le son à partir de votre position d’écoute. (Le réglage du niveau
de volume de chaque canal est indisponible lorsque le système est en mode de lecture
stéréo.)
1 Maintenez enfoncée la touche CH LEVEL de la télécommande
pendant plus de 3 secondes.
Le témoin STATUS clignote en vert lors de l’émission de la tonalité d’essai. Le
cycle de tonalités d’essai est exécuté sur les canaux dans l’ordre ci-dessous. La
tonalité d’essai est émise sur chaque canal par intervalles de deux secondes. Vous
pouvez vérifier le canal reproduisant le mieux la tonalité d’essai selon le mode de
clignotement des témoins.
2 Lorsque la tonalité d’essai est émise sur le canal à régler, appuyez
sur la touche SUBWOOFER (+ ou –) pour équilibrer le niveau de
volume avec les autres canaux.
Lors du réglage du volume, le cycle de tonalités d’essai s’arrête. Lorsque vous
avez terminé le réglage du niveau du canal en cours, relâchez la touche + ou – et
attendez que le cycle de tonalités d’essai reprenne. Vous pouvez vérifier le niveau
de volume selon les témoins.
3 Une fois le réglage terminé, appuyez à nouveau sur la touche CH
LEVEL.
La tonalité d’essai cesse.
ASTUCE
Appuyez sur la touche VOLUME (+ ou –) pour régler le volume global lors de l’émission de la tonalité
d’essai.
Lorsque vous modifiez le réglage de position SRT (p.10), le réglage du niveau du canal est également
modifié.
Réglage du niveau de volume de chaque canal (CH LEVEL)
Cycle de tonalités d’essai
Avant (gauche)
Centre
Avant (droit)
Surround (droit)
Surround (gauche)
Caisson de graves
Retour au début
12
Fr
Écoute du son à partir d’un
appareil Bluetooth
Vous pouvez reproduire sans fil le son des appareils Bluetooth, comme les
smartphones ou les lecteurs audio numériques.
Consultez également le mode d’emploi de l’appareil Bluetooth pour plus d’informations.
Jumelage d’un appareil Bluetooth avec le système
La première fois que vous connectez ce système à un appareil Bluetooth, vous devez
« jumeler » les deux équipements. Une fois le jumelage avec un appareil terminé, le
raccordement ultérieur avec cet appareil ne nécessite plus de « jumelage ».
1 Appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande fournie
pour sélectionner la source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH s’allume en vert sur le panneau avant.
2 Activez la fonction Bluetooth de l’appareil à jumeler, puis procédez
au jumelage.
Cette opération varie selon l’appareil. Consultez le mode d’emploi de l’appareil.
3 Sélectionnez « SRT-1000 Yamaha » dans la liste des appareils
Bluetooth du système.
Si vous êtes invité à saisir un code d’accès (code PIN), saisissez le code « 0000 ».
Une fois le jumelage terminé, le symbole ou un message de fin s’affiche sur
l’appareil.
REMARQUE
Réalisez le jumelage de l’appareil Bluetooth et du système dans un rayon de 10 mètres.
Vous pouvez jumeler jusqu’à huit appareils Bluetooth. Si vous jumelez un neuvième appareil, les
informations de jumelage les plus anciennes sont supprimées.
Si les informations de jumelage d’un appareil sont supprimées, vous devez jumeler à nouveau l’appareil
pour l’utiliser.
Si un appareil Bluetooth est déjà connecté au système, désactivez cette connexion Bluetooth (p.13) et
procédez au jumelage avec le nouvel appareil.
En cas de jumelage impossible, reportez-vous à la section « Bluetooth » (p.20) sous « Guide de
dépannage ».
Suivez les étapes suivantes pour utiliser un appareil Bluetooth avec le système.
Appareils Bluetooth
Lecture du son d’un appareil Bluetooth sur le système
Connexion Bluetooth
initiale
Jumelage d’un
périphérique Bluetooth
avec le système
Connexion Bluetooth
suivante
S’allume
13
Fr
Lecture du son d’un appareil Bluetooth sur le système
1 Lorsque le système est sous tension, appuyez sur la touche
BLUETOOTH de la télécommande fournie pour sélectionner la
source d’entrée Bluetooth.
Le témoin BLUETOOTH s’allume en vert sur le panneau avant.
2 Activez la fonction Bluetooth de l’appareil.
Une fois la connexion Bluetooth correctement établie, le témoin BLUETOOTH
clignote 3 fois sur le système.
3 Lancez la lecture sur l’appareil.
REMARQUE
Établissez une connexion Bluetooth avec l’appareil dans un rayon de 10 mètres.
Il est possible que vous deviez à nouveau sélectionner « SRT-1000 Yamaha » dans la liste des appareils
Bluetooth en cas de problème de connexion. Il est possible que vous deviez modifier le réglage de sortie
de façon à reproduire le son sur le système selon l’appareil Bluetooth que vous utilisez.
Réglez le niveau de volume de l’appareil Bluetooth au besoin.
Si un appareil Bluetooth est déjà connecté au système, désactivez cette connexion Bluetooth, puis
connectez-vous au nouvel appareil.
Désactivation de la connexion Bluetooth
La connexion Bluetooth est désactivée dans les cas suivants. Lorsque le système est
sous tension et que la connexion Bluetooth est désactivée, le témoin BLUETOOTH
clignote une fois.
La fonction Bluetooth est désactivée sur l’appareil compatible.
Vous avez appuyé sur la touche BLUETOOTH pendant plus de 3 secondes.
Le système est hors tension.
Utilisation du mode veille Bluetooth
Le mode veille Bluetooth permet de mettre automatiquement sous ou hors tension le
système, dont le fonctionnement était verrouillé par l’utilisation de l’appareil Bluetooth.
1 Mettez le système sous tension, puis maintenez enfoncée la touche
BLUETOOTH STANDBY pendant plus de 3 secondes.
Maintenez enfoncée la touche BLUETOOTH STANDBY pendant 3 secondes
successivement pour activer et désactiver ce mode.
Une fois le mode veille Bluetooth activé et le système hors tension, le témoin
STATUS s’allume en rouge. (veille Bluetooth)
Utilisation de l’application HOME THEATER
CONTROLLER
Installez l’application gratuite « HOME THEATER CONTROLLER » sur un appareil
Bluetooth, notamment sur un smartphone, pour effectuer facilement et efficacement
certaines opérations avec l’appareil Bluetooth.
(Réglages : fonctionnement de base, mode surround, réglages sonores)
Pour plus d’informations sur l’application « HOME THEATER CONTROLLER »,
reportez-vous aux informations concernant le produit sur notre site Web.
S’allume
Clignote 3 fois
Fonctions disponibles sur les appareils Bluetooth dont le mode veille Bluetooth est activé
Fonction d’activation de mise sous tension (lorsque le système est hors tension)
Lorsque la connexion Bluetooth est établie sur l’appareil, le système se met sous tension et est prêt à
reproduire le son de l’appareil.
Fonction d’activation de mise hors tension (lorsque le système est sous tension)
Le système se met hors tension lorsque la connexion Bluetooth est désactivée sur un appareil Bluetooth
(uniquement lorsque vous sélectionnez la source d’entrée BLUETOOTH).
Clignotent 3 fois (fonction activée), clignotent une fois (fonction désactivée)
S’allume (rouge)
14
Fr
Réglages
Une fois le système programmé, vous pouvez le contrôler avec la télécommande de
votre téléviseur pour les fonctions telles que mettre sous/hors tension simultanément le
téléviseur et le système, ou monter/baisser et couper/rétablir le volume du système.
1 Mettez le téléviseur hors tension.
2 Mettez le système hors tension.
3 Maintenez la touche LEARN de la télécommande du système
enfoncée pendant plus de 3 secondes pour paramétrer le système
en mode d’apprentissage.
Une fois le système en mode d’apprentissage, les témoins situés sur le panneau
avant clignotent comme illustré ci-dessous.
REMARQUE
Les étapes 4 à 7 nécessitent uniquement l’utilisation de la télécommande du téléviseur et des
touches du panneau avant du système. La télécommande du système n’est pas nécessaire.
Si le système a déjà appris les fonctions, les témoins suivants s’allument.
Silencieux : BD/DVD, Volume (-) : COAXIAL, Volume (+) : ANALOG, Alimentation : BLUETOOTH
4 Enseignez le code « Silencieux » au système à l’aide de la
télécommande du téléviseur.
4-1 Appuyez sur la touche MUTE située sur le panneau avant du système.
4-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche de silencieux enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
5 Enseignez le code « Volume (–) » au système à l’aide de la
télécommande du téléviseur.
5-1 Appuyez sur la touche VOLUME (–) située sur le panneau avant du système.
5-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche de volume (–) enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
Programmation du système avec la télécommande
du téléviseur (fonction d’apprentissage de la
télécommande du téléviseur)
Cette fonction est disponible uniquement si la télécommande de votre téléviseur utilise un signal IR (infrarouge).
Une télécommande RF (radiofréquence) ne fonctionnera pas.
Si vous souhaitez utiliser un câble ou une télécommande de boîtier décodeur par satellite pour contrôler
le système, utilisez la télécommande IR (infrarouge) originale de votre téléviseur pour programmer le
système, puis servez-vous de la télécommande du boîtier décodeur.
Si lorsque vous changez le volume du système, le volume du téléviseur change également, réglez le
volume du téléviseur sur le minimum ou désactivez la sortie des enceintes.
Résultat Signal sonore Témoins
Apprentissage
réussi
Un son
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la
procédure à partir
de l’étape 4-1.
Deux sons
Résultat Signal sonore Témoins
Apprentissage
réussi
Un son
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la
procédure à partir
de l’étape 5-1.
Deux sons
Env. 30 cm
Télécommande du téléviseur
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus
d’1 seconde)
Relâchez la touche
(pendant plus
d’1 seconde)
Maintenez la touche
enfoncée
(pendant plus
d’1 seconde)
Relâchez la touche
(...)
S’allume
Clignotent
S’allume
Clignotent
15
Fr
6 Enseignez le code « Volume (+) » au système à l’aide de la
télécommande du téléviseur.
6-1 Appuyez sur la touche VOLUME (+) située sur le panneau avant du système.
6-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche de volume (+) enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
7 Enseignez le code « Alimentation » au système à l’aide de la
télécommande du téléviseur.
7-1 Appuyez sur la touche (Alimentation) située sur le panneau avant du
système.
7-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la
touche d’alimentation enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois.
8 Pour quitter le mode d’apprentissage, appuyez sur la touche LEARN
de la télécommande du système.
Tous les réglages nécessaires sont maintenant terminés. Vous pouvez désormais
contrôler le système à l’aide des touches de silencieux, de volume et d’alimentation
de la télécommande du téléviseur.
ASTUCE
Le mode d’apprentissage prend automatiquement fin après 5 minutes d’inactivité.
Réglez le son du téléviseur au minimum. Lorsque vous augmentez le volume du système à l’aide de
la télécommande du téléviseur, le volume de celui-ci peut augmenter en même temps. Dans ce cas,
procédez à l’étape 4 de la section « Raccordements » (p.5) pour modifier les réglages du téléviseur.
Vous pouvez appuyer sur la touche (Alimentation) de la télécommande du système pour mettre
fin au mode d’apprentissage.
Effacer toutes les opérations apprises
1 Lorsque le système est hors tension, maintenez enfoncée la touche
LEARN de la télécommande fournie pendant plus de 3 secondes
(pour activer le mode d’apprentissage).
Une fois le système en mode d’apprentissage, les témoins situés sur le panneau
avant clignotent comme illustré ci-dessous.
2 Maintenez enfoncée la touche INPUT du panneau avant du système
pendant plus de 3 secondes.
Vous entendrez le signal sonore retentir 3 fois si l’effacement a réussi.
3 Appuyez sur la touche LEARN de la télécommande fournie.
Résultat Signal sonore Témoins
Apprentissage
réussi
Un son
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la
procédure à partir
de l’étape 6-1.
Deux sons
Résultat Signal sonore Témoins
Apprentissage
réussi
Un son
Échec de
l’apprentissage
* Recommencez la
procédure à partir
de l’étape 7-1.
Deux sons
S’allume
Clignotent
S’allume
Clignotent
Clignotant, rouge (effacement effectué)
16
Fr
Le système dispose de deux caissons de graves intégrés ; vous pouvez néanmoins
raccorder un caisson de graves externe lorsque vous souhaitez renforcer les sons
basse fréquence. Branchez un caisson de graves à la prise SUBWOOFER OUT du
système.
REMARQUE
Utilisez un caisson de graves externe avec l’amplificateur intégré.
Vous pouvez modifier la plage dynamique de façon à mieux entendre les sons à faible
volume.
1 Mettez le système hors tension.
2 Maintenez enfoncée la touche correspondant au mode souhaité
pendant plus de 5 secondes.
Le système se met sous tension avec le réglage sélectionné.
Trois réglages sont disponibles (voir ci-dessous).
Vous pouvez vérifier l’état du réglage selon la couleur du témoin lorsque le système est
sous tension.
REMARQUE
Normal est le réglage par défaut.
Utilisation d’un caisson de graves externe
Entrée mono
Câble à broches pour caisson de graves
(disponible dans le commerce)
Système (arrière)
Vue du dessus
Écoute du son à faible volume
Réglage Description Témoin
Normal Réglage automatique de la plage
dynamique en fonction du niveau de
volume de la source.
S’allume en vert
Standard Compression de la plage dynamique pour
adapter le son à certaines pièces,
notamment au salon.
S’allume en orange
Maximum Aucune compression de la plage
dynamique.
S’allume en rouge
Retour au réglage Normal
Sélection du réglage Standard
Sélection du réglage Maximum
17
Fr
En activant la fonction de mise en veille automatique, vous n’oubliez plus de mettre le
système hors tension après utilisation ou si vous vous endormez en regardant la
télévision.
REMARQUE
Lorsque la fonction de mise en veille automatique est activée et que l’une des conditions suivantes est
remplie, le système se met automatiquement hors tension.
− Aucune opération pendant 8 heures
− Aucune entrée audio et aucune opération pendant 20 minutes lorsque BLUETOOTH est sélectionné
comme source d’entrée.
1 Lorsque le système est hors tension, maintenez enfoncée la touche
MUTE de la télécommande du système pendant plus de 5 secondes
pour activer/désactiver la fonction de mise en veille automatique.
Vous pouvez vérifier l’état de la fonction de mise en veille automatique grâce au
témoin BD/DVD lors de la mise sous tension du système.
ASTUCE
Le réglage initial peut varier suivant le pays ou la région.
− Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe : fonction activée
− Autres modèles : fonction désactivée
Procédez comme suit pour initialiser le système.
1 Mettez le système hors tension.
2 Maintenez enfoncée la touche (Alimentation) du panneau avant
du système pendant plus de 3 secondes.
Réglage de la fonction de mise en veille
automatique
Initialisation des réglages du système
Éteint (fonction activée), allumé (fonction désactivée)
Clignote (initialisation)
18
Fr
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si
l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées
sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation
et prenez contact avec le revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
A Les câbles d’alimentation du système, du téléviseur et des appareils de lecture
(lecteurs BD, par exemple) sont correctement raccordés aux prises secteur.
B Le système, le téléviseur et les appareils de lecture (lecteurs BD, par exemple)
sont sous tension.
C Les connecteurs de chaque câble sont correctement insérés dans les prises
de chaque appareil.
Alimentation et système
Audio
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Le système se
met
brusquement
hors tension.
La fonction de mise en veille
automatique a fonctionné.
Lorsque la fonction de mise en
veille automatique est activée et
que l’une des conditions suivantes
est remplie, le système se met
automatiquement hors tension.
- Aucune opération pendant 8 heures
- Aucune entrée audio et aucune
opération pendant 20 minutes
lorsque BLUETOOTH est
sélectionné comme source d’entrée.
Remettez le système sous tension.
Pour empêcher le système de se
mettre automatiquement hors tension,
désactivez la fonction de mise en
veille automatique (p.17).
Le microprocesseur interne s’est
figé en raison d’une décharge
électrique externe (provoquée par
un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension.
Maintenez enfoncée la touche
(Alimentation) située sur le panneau
avant du système pendant plus de
10 secondes pour redémarrer ce dernier.
(Si l’anomalie persiste, débranchez la
fiche du câble d’alimentation de la prise
secteur et rebranchez-la.)
Le circuit de protection a é
activé. (Le témoin STATUS situé
sur le panneau avant du système
clignote.)
Après avoir vérifié que tous les raccordements
ont été faits correctement, remettez le
système sous tension. Si le système se met
brusquement hors tension, débranchez le
câble d’alimentation de la prise murale et
contactez votre revendeur Yamaha le plus
proche ou un centre de réparation agréé.
La connexion Bluetooth est
interrompue sur un appareil
Bluetooth lorsque le mode de
veille Bluetooth est activé.
Désactivez le mode de veille Bluetooth
(p.13).
Il est impossible
de mettre ce
système sous
tension.
Le circuit de protection a été
activé trois fois consécutives. (Si
vous tentez de mettre le système
sous tension dans cette condition,
le témoin STATUS clignote.)
Pour protéger le produit, il est
impossible de le mettre sous tension.
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise murale et contactez votre
revendeur Yamaha le plus proche ou
un centre de réparation agréé.
Le système ne
réagit pas
correctement.
Le microprocesseur interne s’est
figé en raison d’une décharge
électrique externe (provoquée par
un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension.
Maintenez enfoncée la touche
(Alimentation) située sur le
panneau avant du système pendant
plus de 10 secondes pour redémarrer
ce dernier. (Si l’anomalie persiste,
débranchez la fiche du câble
d’alimentation de la prise secteur et
rebranchez-la.)
Le système
fonctionne tout
seul.
Un autre appareil Blue tooth est
en cours de fonctionnement à
proximité de ce système.
Désactivez la connexion Bluetooth du
système et connectez à nouveau le
système et l’appareil (p.13).
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Absence de son.
Une autre source d’entrée est
sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée
appropriée (p.8).
Le silencieux est activé. Désactivez le silencieux (p.8).
Le volume est trop bas. Augmentez le volume (p.8).
Le caisson de
graves n’émet
aucun son.
Le volume du caisson de graves
est défini à un niveau trop bas.
Augmentez le volume du caisson de
graves (p.8).
La source de lecture ne fournit
aucun signal de fréquence grave.
--
Le volume
diminue lors de
la mise sous
tension du
système.
La fonction de réglage
automatique du volume a
fonctionné. Le système contrôle
automatiquement son volume à
un certain niveau lors de sa mise
sous tension afin d’éviter que le
son ne soit trop assourdissant.
Si nécessaire, augmentez le volume
(p.8).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Yamaha SRT-1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs de musique Bluetooth
Taper
Le manuel du propriétaire