KALORIK CKS 40211 Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
21 USK CKS 40211 - 120501
Assembly page 21/30
Fax +32 2 359 95 50
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont
à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. N’utilisez pas ou ne chargez pas à l’extérieur. Pour usage
domestique normal uniquement.
3. Utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas exposer le tire-
bouchon, la pompe vide d’air ou le chargeur à la pluie ou autres
conditions extrêmes.
4. Ne laissez pas cet appareil être utilisé comme un jouet. Faites
particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par ou en
présence d’enfants.
5. N'utilisez pas ces appareils à des fins autres que celles pour
lesquelles ils sont conçus.
6. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagée ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement
ou est endommagé, ou a été immergé. Retournez l’appareil au
centre de service autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
7. Ne forcez jamais l’appareil dans la bouteille, et ne tentez pas
d’accélérer le mécanisme. L’appareil fonctionne de façon
optimale à la vitesse prévue.
8. Ne tentez pas d’ouvrir les appareils ou la base de recharge. Il n’y
a pas de parties réparables par l’utilisateur. Rechargez les
appareils uniquement avec le chargeur et la base fournis.
9. N’essayez pas d’ouvrir des bouteilles si l’interrupteur ne
fonctionne pas correctement.
10. Ne touchez pas ou n’ajustez pas les mécanismes des deux
appareils ou la spirale du tire-bouchon. Ne tenez les appareils
que par son boitier.
11. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le
cordon, la fiche, les appareils ou la base dans l'eau ou dans tout
autre liquide. Cela pourrait occasionner des blessures et/ou
endommager le produit.
12. L'utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant présente des risques d’endommagement, d’incendie,
d’électrocution ou de blessure.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
22 USK CKS 40211 - 120501
Assembly page 22/30
Fax +32 2 359 95 50
13. Ne retirez jamais la prise de la fiche murale en tirant sur le cordon
électrique.
14. Pour éviter tout risque de feu, ne faites pas fonctionner l’appareil
en présence d’explosifs ou de vapeurs inflammables.
15. Prenez soin du chargeur et de son cordon. Ne portez pas le
chargeur ou la base en le tenant par le cordon. Ne tirer pas sur le
cordon pour débrancher le chargeur ou déconnecter la base.
Au lieu de cela, prenez la base dans la main et tirer la fiche pour
déconnecter le cordon. Ensuite, retirez l’adaptateur de la prise
murale.
16. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il ne touche une surface chaude.
17. Ne touchez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
18. N’utilisez pas de matières ou substances abrasives pour nettoyer
l’appareil, afin d’éviter d’endommager les surfaces de l’appareil
de façon permanente. Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre
liquide.
19. Lisez et suivez toutes les instructions
20. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur. Branchez le chargeur
directement dans la prise électrique. Ne branchez le chargeur
que dans une prise électrique standard (110-120V, 60Hz).
21. Ces appareils contiennent des batteries rechargeables. Ne jetez
pas les appareils au feu car une explosion accidentelle pourrait
survenir.
Attention : le tire-bouchon est coupant. Opérez avec précaution.
Laissez les mains et ustensiles loin des pièces mobiles de l’appareil,
afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommager l’appareil ou
vos biens.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
23 USK CKS 40211 - 120501
Assembly page 23/30
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Bien que ces appareils soient faciles à utiliser, pour votre sécurité,
suivez les conseils suivants:
1. Ne placez pas les appareils près d’une source de chaleur.
2. Utilisez les appareils sur une surface stable.
3. Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon.
4. La base doit être débranchée
Avant tout nettoyage ou maintenance
Si l’appareil apparait défectueux.
DESCRIPTION DES PIECES
1. Tire-bouchon en acier
inoxydable
2. Bouton de fonctionnement
Haut et bas
3. Spirale du tire-bouchon
4. Zone de dé-bouchonnage
5. Base pour recharge
6. Bouchon stoppeur (2 pièces)
7. Verseur avec bouchon
8. Coupe-capsule
9. Pompe vide d’air
10. Bouton de marche pour la
pompe vide d’air
11. Chargeur / Adaptateur
3
4
2
5
6
1
7
8
9
10
11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
24 USK CKS 40211 - 120501
Assembly page 24/30
Fax +32 2 359 95 50
SPECIFICATIONS
Type de batteries
Ni-MH, rechargeables, type AA
Voltage 3.6V (3 batteries de 1.2V)
pour chaque appareil
Courant en entrée du chargeur 120V AC 60 Hz 3,7W
Courant en sortie du chargeur 9,0V DC, 200mA
Temps de charge Environ 12 heures
UTILISATION
Nous vous recommandons de charger votre tire-bouchon électrique
et la pompe vide d’air pendant au moins 12 heures avant la
première utilisation. Pour ce faire, suivez les instructions ci-dessous.
Recharger votre tire-bouchon électrique et la pompe vide d’air
Branchez la fiche du cordon électrique sur la base et branchez le
chargeur dans une prise murale.
Posez le tire-bouchon sur la base dans l’emplacement de
gauche, et placez la pompe vide d’air dans l’emplacement de
droite. Donnez à chaque appareil un mouvement de rotation
jusqu’à ce que vous sentiez l’appareil tomber dans la bonne
position pour la recharge.
Assurez-vous que les deux appareils soient bien en position et
qu’ils soient bien engagés dans les connecteurs de la base de
recharge.
Note: le tire-bouchon et la pompe vide d’air ne peuvent être
bien positionnés sur la base que d’une seule façon. Une lumière
bleue s’illumine quand cela est le cas.
Il faudra environ 12 heures pour que les appareils soient
complètement rechargés.
Avec une pleine charge, votre tire-bouchon peut ouvrir de 25 à
30 bouteilles.
Laissez au choix l’appareil connecté à la prise de courant pour le
laisser en pleine charge, ou bien déconnectez le chargeur après
les 12 heures de charge. Dans le second cas, la lumière bleue ne
restera pas illuminée.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
25 USK CKS 40211 - 120501
Assembly page 25/30
Fax +32 2 359 95 50
Coupe-capsule
Le coupe-capsule peut être rangé sur la base
Avant d’enlever le bouchon, vous devez préalablement retirer
tout film ou capsule de la bouteille.
Apposez le coupe capsule autour du goulot de la bouteille.
Gardez une main sur la bouteille et tournez le coupe-capsule en
le serrant contre le goulot, avec un mouvement circulaire
Retirer la capsule pour exposer le bouchon.
Verseur
Insérez le verseur dans le col de la bouteille, en prenant soin de
ne pas déplacer le joint caoutchouté situé à la base du verseur.
En utilisant le verseur, le vin sera mieux oxygéné et vous éviterez
les gouttes le long de la bouteille une fois que vous aurez fini de
verser.
Le verseur est pourvu d’un bouchon que vous pouvez utiliser pour
fermer la bouteille pour une courte période.
Pompe à vide d’air
En retirant l’air de la bouteille, la pompe vide d’air évite
l’oxydation prématurée du vin, qui en atténue et change le gout
(particulièrement en ce qui concerne les vins rouges).
Le set est pourvu de deux bouchons spéciaux qui empêchent
l’air de rentrer dans la bouteille après avoir utilisé la pompe. Ces
bouchons spécieux doivent être utilisés en conjonction avec la
pompe.
Les bouchons stoppeurs sont équipés d’une bague argentée qui
vous permet d’indiquer la date ou la pompe a été utilisée sur la
bouteille, et donc de garder en mémoire la durée pendant
laquelle la bouteille a été débouchée.
Nous recommandons de consommer une bouteille de vin
entamée sous 3 à 5 jours après l’ouverture, pour garder au vin
toutes ses qualités.
Utiliser votre tire-bouchon électrique
Positionnez le tire-bouchon sur le dessus de la bouteille, en
prenant soin à ce que la bouteille reste stable et aussi droite que
possible à tout moment. Si la bouteille n’est pas droite, et
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
26 USK CKS 40211 - 120501
Assembly page 26/30
Fax +32 2 359 95 50
maintenue à un certain angle, vous ne pourrez pas la de-
bouchonner correctement.
Tenez fermement le tire-bouchon et appuyer sur le bouton du
bas (flèche vers le bas). La spirale va commencer à tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, et après avoir pénétré
dans le bouchon, va graduellement le retirer du goulot de la
bouteille. Quand le tire-bouchon s’arrête de tourner, le bouchon
doit être complètement enlevé de la bouteille.
Soulevez le tire-bouchon loin de la bouteille. Pour enlever le
bouchon, appuyer sur le bouton du haut (flèche vers le haut). La
spirale va tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et
relâcher progressivement le bouchon.
Remettez toujours l’appareil sur sa base après utilisation. Cela
protègera le mécanisme quand il n’est pas utilisé.
Utiliser la pompe à vide d’air
Insérez un bouchon stoppeur dans le goulot de la bouteille de
vin.
Placez le bouteille sur un surface horizontale et stable et
positionnez la pompe vide d’air sur le dessus du bouchon
stoppeur, en prenant soin à ce que la pompe reste stable et aussi
droite que possible à tout moment. Si vous maintenez la pompe
à un certain angle, vous ne pourrez pas retirer l’air de la bouteille
correctement.
Maintenez la pompe fermement et appuyez sur le bouton.
La partie interne de la pompe va générer des mouvements
rapides de haut en bas, avec des bruits claquants, et retirer petit
à petit l’air de la bouteille, pendant que le bouchon stoppeur
empêche l’air de rentrer à nouveau dans la bouteille.
La pompe s’arrêtera automatiquement après 20 secondes. Ne
relâchez pas le bouton avant l’arrêt de la pompe.
Note : si la bouteille est plus qu’à moitié vide, il est recommandé de
répéter l’opération une seconde fois pour vous assurer que tout l’air
a bien été aspiré de la bouteille.
Retirez la pompe de la bouteille et retournez-la sur sa base de
recharge une fois terminé, pour en protéger le mécanisme et
assurer une pleine charge lors de l’utilisation suivante.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
27 USK CKS 40211 - 120501
Assembly page 27/30
Fax +32 2 359 95 50
Indicateur de date
Utilisez le symbole “ ▼ ” sur la bague argentée pour indiquer la
date a laquelle la pompe a été utilisée sur la bouteille.
Tournez doucement la bague argentée vers la gauche ou vers la
droite pour faire coïncider le jour du mois avec le symbole “ ▼ ”
sur la bague.
Ouvrir une bouteille scellée avec la pompe vide d’air
Tenez fermement la bouteille d’une main et tirez délicatement le
bouchon stoppeur de l’autre main pour le retirer.
Rangez les bouchons stoppeurs dans un endroit propre et sec, ou
sur la base fournie, jusqu’é l’utilisation suivante.
Note : vous pouvez retirer le vide d’air de la bouteille en pressant le
picot au centre du bouchon stoppeur vers le côté ; si la bouteille a
récemment été scellée avec la pompe, vous devriez entendre le
bruit de l’air pénétrant de nouveau dans la bouteille.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil en l’essuyant avec un
chiffon doux légèrement humide.
N’utilisez pas de matières ou substances abrasives pour nettoyer
l’appareil, afin d’éviter d’endommager les surfaces de l’appareil
de façon permanente.
Ne pas immerger les appareils ou la base dans de l’eau ou tout
autre liquide.
Ne tentez pas de nettoyer les surfaces intérieures des appareils.
Nous vous recommandons de toujours remettre les appareils sur
la base de recharge pour les garder sous pleine charge et
disponibles à tout moment.
Gardez les appareils sur la base, dans un endroit propre et sec.
Conservez les appareils au sec. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’ensemble pendant son rangement, pour ne pas l’endommager.
Gardez le chargeur dans un endroit sec et propre, loin d’autres
objets métalliques. Vérifiez toujours la fiche avant l’utilisation pour
vous assurer qu’aucun morceau de métal n’est accroché à la fiche
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
28 USK CKS 40211 - 120501
Assembly page 28/30
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Si l’appareil devait arrêter de fonctionner, prenez soin à vous en
défaire d’une façon responsable envers l’environnement. Merci de
ne pas le jetez pas avec vos déchets ménagers.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
29 USK CKS 40211 - 120501
Assembly page 29/30
Fax +32 2 359 95 50
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
30 USK CKS 40211 - 120501
Assembly page 30/30
Fax +32 2 359 95 50
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
www.KALORIK.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

KALORIK CKS 40211 Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues