Polti Vaporella Next VN18.35 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire
| 4 |
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten-
za autorizzati e sul sito
www.polti.com
.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at
www.polti.co.uk.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, auprès
d’un SAV agréé ou sur le site
www.polti.fr
.
Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asisten-
cia autorizados o en la página web
www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den autorisierten Kundendienst-
centern oder auf
www.poltide.de
erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos
Centros de Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com
.
PAEU0202
TELO UNIVERSALE
UNIVERSAL CLOTH
H
OUSSE UNIVERSELLE
F
UNDA UNIVERSAL
UNIVERSAL-BÜGELTISCHBEZUG
C
OBERTURA UNIVERSAL
P
A
E
U
0
3
3
9
T
E
L
O
X
L
P
E
R
A
S
S
E
V
A
P
O
R
E
L
L
A
T
O
P
XL
C
OVER
FOR
VAP
OR
ELLA
TOP
IR
ONING
BOAR
D
H
OUS
S
E
XL
P
OUR
TABLE
À
R
EP
AS
S
ER
VAP
OR
ELLA
TOP
FUNDA
X
L
P
AR
A
TABLA
DE
P
LANC
H
AR
V
AP
OR
ELLA
TOP
XL-
BÜG
ELTIS
C
H
BEZUG
FÜR
BÜG
ELTIS
C
H
E
V
AP
OR
ELLA
TOP
C
O
BE
RTURA
X
L
PA
RA
TÁ
BUA
VA
PO
RE
L
L
A
TO
P
| 29 |
FRANÇAIS
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT : PUISSANT ET RAPIDE,
CONÇU POUR UN REPASSAGE FACILE
ET EFFICACE
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
Consultez notre site
www.polti.fr
ou rendez-vous
dans un magasin
d'électroménager bien assorti :
vous y trouverez une vaste
gamme d'accessoires qui
augmenteront la performance et
la facilité d'utilisation de votre
appareil et vous faciliteront les
tâches ménagères.
Pour vérifier la compatibilité
d’un accessoire avec votre
appareil, recherchez la référence
'PAEUXXXX / FPASXXXX
mentionnée à côté de chaque
accessoire sur la page 3-4.
Si le code d'accessoire que vous
souhaitez acheter n’est pas
répertorié dans ce manuel, nous
vous invitons à contacter notre
service client pour plus
d'informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site
www.polti.fr
et enregistrez votre
produit. Vous bénéficierez, dans
les pays adhérents, d’une offre
spéciale de bienvenue, serez
toujours informé des dernières
nouveautés Polti et pourrez
acheter les accessoires et les
consommables. Pour enregistrer
votre produit, vous devez
renseigner, outre les données
personnelles, le numéro de série
(SN) figurant sur l’étiquette
argentée située sur la boîte et
sous l’appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numéro de série toujours à
portée de main, notez-le dans
l’espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du
manuel.
NOTRE CHAINE
OFFICIELLE YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus?
Visitez notre chaîne officielle :
www.youtube.com/poltispa.
Nous allons vous démontrer le
pouvoir naturel et l'efficacité
écologique de la vapeur à la fois
pour le repassage et le
nettoyage, à travers de
nombreuses vidéos de Polti
Vaporella et des produits de
l'univers Polti.
Abonnez-vous au canal pour
rester à jour sur nos contenus
vidéo!
ATTENTION: Les consignes de
sécurité sont mentionnées
seulement sur ce manuel.
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PCAUTIONS DEMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION ! AVANT DUTILISER LAPPAREIL, LIRE LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS
FIGURANT DANS
CE MANUEL
ET SUR LAPPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents
causés par une utilisation non conforme de cet appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit.
Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ:
ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure!
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les
parties qui sont chaudes.
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure!
Cet appareil atteint des températures élevées. Une
utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien
crites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de
dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-me.
En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau,
l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations
erronées et non autories, il existe un risque d’accidents.
Toujours contacter les SAV agréés.
Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente des
signes de dommages visibles ou s’il perd de l'eau.
La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir le
réservoir / la chaudière.
L’entrée du réservoir / de la chaudre ne doit pas être ouverte
durant l’utilisation.
Pendant son utilisation, la chaudière est sous pression. Ne pas
FRANÇAIS
| 30 |
retirer le bouchon de la chaudière si l’appareil est en marche.
Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une
intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre
l’appareil au niveau de l’interrupteur et le débrancher du
secteur pendant au moins 2 heures.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché
sur le secteur.
Le fer doit être utilisé et posur une surface stable.
En posant le fer sur son support, s'assurer que la surface sur
laquelle est plale support est stable.
Le fer doit être utilisé avec le tapis repose-fer (intégré ou
amovible) fourni.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition qu'elles aient été placées
sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants
nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la
surveillance d’un adulte.
Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou
en phase de refroidissement.
Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants: risque
d’étouffement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,
l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant
l’utilisation que durant les opérations de préparation,
entretien et rangement, toujours suivre les précautions
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
FRANÇAIS
| 31 |
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE -
ÉLECTROCUTION
Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant
différentiel résiduel de curité, avec une protection magto-
thermique de l’installation domestique, permettent une
utilisation en toute sécuri des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique
à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches
doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit
uniquement à des prises de courant individuelles compatibles
avec la fiche fournie.
Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non
conforme à la loi car elles pourraient générer une surchauffe
et par un court-circuit, un incendie, une panne de courant
et des dommages au système. Utiliser uniquement des
rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour
supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de
terre.
Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du
secteur.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise
et le câble.
Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de
préparation, entretien et nettoyage.
Dérouler complètement le cordon électrique et le cordon
vapeur avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser
l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le cordon
électrique et le cordon vapeur complètement déroulé.
Ne pas tirer sur le câble et le tube vapeur, éviter de les exposer
à toutes sortes de tensions (torsions, écrasements, étirements).
Éloigner le câble et le tube vapeur de toute surface et partie
chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le ble et le tube
FRANÇAIS
| 32 |
vapeur n’entrent pas en contact avec la semelle chaude du fer.
Veiller à ce que le câble et le tube vapeur ne soient pas écrasés
par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble et le tube
vapeur sur des arêtes. Veiller à ce que le câble et le tube vapeur
ne soient pas piétinés. Ne pas passer au-dessus du câble et du
tube vapeur. Ne pas enrouler le câble d'alimentation et le tube
vapeur autour de l'appareil, surtout si l'appareil est chaud.
Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
Si le cordon électrique ou le cordon vapeur sont endommas,
ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après-
vente ou une personne de qualification similaire afin de pvenir
tout risque. Ne pas utiliser le produit si le cordon électrique et le
cordon vapeur sont endommagés.
Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients remplis
d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
Ne pas diriger la vapeur vers des équipements comportant
des composants électriques et/ou électroniques.
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /
BRÛLURES
Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un
risque d’explosion et des substances toxiques sont
présentes.
Éviter de verser dans le réservoir et dans la chaudière des
substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, produits
corrosifs et/ou liquides explosifs, parfums, eau parfumée.
Verser dans le réservoir et dans la chaudière uniquement de
l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans le chapitre « Quelle
eau utiliserdans la chaudière».
Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur des
substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances
corrosives. Le traitement et l’élimination des substances
dangereuses doivent être effectués conformément aux
instructions des fabricants de ces substances.
FRANÇAIS
| 33 |
Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur des poudres et
liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou
incandescents.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur le tapis repose-fer et/ou
sur l’appareil.
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur une partie du
corps de personnes et d’animaux.
Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur les vêtements
que l’on porte.
Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Faire attention quand vous le portez.
Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et sur
une surface stable.
Repasser uniquement sur des supports résistants à la chaleur
et qui laissent passer la vapeur
.
En cas de remplacement de la semelle repose-fer, utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine.
Ne pas poser le fer sur la base sans le tapis repose-fer.
Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la
chaleur.
En cas de repassage en position assise, veiller à ce que le jet
de vapeur ne soit pas dirigé vers les jambes. La vapeur
pourrait causer des brûlures.
S’assurer, avant de brancher l’appareil au réseau, que la
touche jet de vapeur continu n’est pas activée (le cas
échéant).
Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché au
réseau.
Ne pas laisser sans surveillance le fer avec la vapeur activée.
Attendre que le produit ait complètement refroidi avant de le
ranger après utilisation.
FRANÇAIS
| 34 |
UTILISATION CORRECTE DU
PRODUIT
Cet appareil est destiné à un usage
domestique comme fer à repasser avec
chaudière séparée, conformément aux
descriptions et aux instructions contenues
dans le présent manuel. Lire attentivement et
conserver ces instructions; en cas de perte,
consulter et/ou télécharger ce manuel sur le
site Internet www.polti.fr.
POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire
toutes modifications esthétiques, techniques
et constructives qui s'avéreraient nécessaires
sans aucun préavis.
Avant de quitter l'usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés. Par conséquent,
la chaudière de Polti Vaporella peut contenir
de l'eau résiduelle.
Le présent manuel décrit l’utilisation
conforme du produit. Toute autre utilisation
peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE en matière d’équipements
électriques et électroniques, ne pas éliminer
l’appareil avec les ordures ménagères ; le
remettre à un centre de collecte officiel. Ce
produit est conforme à la Directive EU
2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit
être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec
les ordures ménagères. Par conséquent,
l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin
de sa durée de vie aux centres de collecte
des déchets électroniques et
électrotechniques, ou, selon la législation en
vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux
distributeurs lors de l'achat d’un nouvel
appareil équivalent. Le tri approprié des
déchets permet d’acheminer l’appareil vers le
recyclage, le traitement et l’élimination
écologiquement compatible. Il contribue à
éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement et sur la santé, tout en
favorisant le recyclage des matériaux dont
est constitué le produit. L’élimination non
conforme du produit par le propriétaire
entraîne l’application des sanctions
administratives prévues par la législation en
vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
CHAUDIÈRE
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec
de l'eau du robinet d'une dureté moyenne
comprise entre 8 ° et 20 °f. Si l'eau du robinet
contient beaucoup de calcaire, ne pas utiliser
uniquement d’eau déminéralisée pure, mais un
lange de 50 % d'eau du robinet et 50 % d'eau
déminéralie disponible dans le commerce.
Avertissement : se renseigner sur la dureté
de l’eau auprès du bureau technique
municipal ou du service des eaux.
Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet,
on peut réduire la formation de tartre en
utilisant l’agent de anti-calcaire à base
naturelle
Kalstop (PAEU0094)
, distribué par
Polti et disponible dans les meilleurs
magasins d’appareils électroménagers ou sur
le site www.polti.fr.
N'utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralie
non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant
des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de
l'amidon ou du parfum), ni eau parfue ou
eau produite par d'autres appareils
électroménagers, des adoucisseurs ou des
carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques,
naturelles, détergentes, décapantes, etc.
1. PRÉPARATION À L’UTILISATION
1.1 Placer Polti Vaporella Next sur une surface
stable, plane et résistante à la chaleur.
1.2 Ouvrir le volet de remplissage réservoir.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère
MAX. prévu sur ce dernier (1).
Toujours effectuer cette opération après
avoir débranché le câble d’alimentation du
secteur.
Il est possible de remplir le réservoir, si néces-
saire, sans s’arrêter de travailler ni attendre
que l’appareil refroidisse.
1.3 Refermer le couvercle.
1.4 Dérouler le câble d'alimentation et le bran-
cher à une prise de courant appropriée (2) et
équipée d’une connexion de mise à la terre.
Le voyant de l'interrupteur commence à cli-
gnoter. Extraire et dérouler le tube vapeur.
1.5 Pour allumer l'appareil, appuyer sur . Le
voyant de l'interrupteur cesse de clignoter et
reste allumé de manière fixe (3). Le voyant de
chauffage du fer s'allume également (4).
Le bruit émis par votre appareil à l’allumage
ou pendant l’utilisation est dû au système de
remplissage de l’eau.
FRANÇAIS
| 35 |
2. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
DU FER
Avant de repasser un tissu, il est toujours
opportun de vérifier les symboles sur
l'étiquette de celui-ci, avec les instructions
données par le fabricant. Contrôler, sur la
base du tableau ci-dessous, le genre de
repassage recommandé:
3. REPASSAGE A LA VAPEUR
3.1 Vérifier que le chapitre 1 est terminé et
régler la temperature du fer (6) comme décrit
au chapitre 2.
3.2 Attendre que le voyant vapeur prête ()
de Polti Vaporella Next (5) soit allumé de ma-
nière fixe et que le voyant de chauffage du fer
soit éteint (4).
3.3 Enfoncer le bouton vapeur sur le fer (7)
pour faire sortir la vapeur par les trous de la se-
melle. Passer au repassage des vêtements. En
relâchant le bouton, le bit de vapeur cesse.
4. FONCTION STEAM PULSE
(uniquement pour les modèles Polti
Vaporella NEXT VN 18.35 - VN 18.30)
Pour un repassage plus simple et rapide, acti-
ver la fonction STEAM PULSE (vapeur inter-
mittente) en double-cliquant sur le bouton
vapeur du fer (7). La vapeur intermittente
pénètre en profondeur dans les tissus, accélè-
re et améliore la qualité de repassage. Dans
ce mode, le fer commence à alterner la distri-
bution de vapeur et un seconde de non distri-
bution de vapeur.
Pour désactiver la fonction, appuyer de nou-
veau sur le bouton vapeur du fer.
Pour la réactiver, répéter l’opération décrite
ci-dessus.
La fonction Steam Pulse est également con-
seillée pour le repassage vertical.
5. REPASSAGE VERTICAL
Il est possible d’utiliser le fer verticalement
pour enlever les plis des tissus et/ou
rafraichir les fibres, en éliminant d’éventuelles
odeurs résiduelles.
Tenir le fer en position verticale, appuyer sur
le bouton vapeur (7) et si le type de tissu le
permet, l'effleurer légèrement avec le fer.
6. REPASSAGE À SEC
S'assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées, régler la température du
fer à repasser (6) sur la température la plus
basse, comme indiqué dans le chapitre 2. Re-
passer sans appuyer sur le bouton débit va-
peur du fer.
Haute temperature cotton, lin :
M
ettre le bouton de réglage de températu-
r
e du fer sur la position •••
Moyenne température - laine, soie:
Mettre le bouton de réglage de températu-
re du fer sur la position ••
Faible température – synthétique, acryli-
que, nylon, polyester
Mettre le bouton de réglage de températu-
re du fer sur la position
- Ne pas repasser
- Repassage vapeur et traitement vapeur
non autorisé
ATTENTION: Pour la faible température
nous recommandons d’utiliser la vapeur car
l’eau pourrait sortir par les trous de la
semelle. Pour la température moyenne, il est
préférable d’alterner l’utilisation de la
vapeur et du fer sec pour éviter une fuite
d’eau par les trous de la semelle.
parer le linge selon les symboles repris sur
les étiquettes ou, en l’absence , selon le type
de tissus. Toujours commencer le repassage
avec le linge qui nécessite la plus basse
température, dans le but de réduire le temps
d’attente et éviter le risque de brulure des
tissus.
A la première sortie de vapeur, une fuite de
quelques gouttes d’eau de la semelle peut se
présenter. Ceci est dû à la stabilisation ther-
mique imparfaite. Il est donc conseillé d’o-
rienter le premier jet sur un chiffon.
ATTENTION: Ne placez pas le fer chaud sur
n’importe quel type de surface. Polti
Vaporella est équipé d’un fer avec des
inserts antidérapants pour résister aux
hautes températures.
Le voyant de chauffage s'allume et s'éteint
durant le fonctionnement. Cela indique que
la résistance électrique fonctionne pour
maintenir constante la température du fer :
continuer à repasser normalement.
Lorsque l’on repasse à sec, éviter d’appuyer
sur le bouton débit vapeur, car de l’eau
pourrait s’écouler de la semelle du fer.
FRANÇAIS
| 36 |
7. FONCTION ECO
(uniquement pour les modèles Polti
Vaporella NEXT VN 18.35 - VN 18.30)
Avec la fonction ECO, Polti Vaporella Next rè-
gle automatiquement la pression de la vapeur
pour réaliser une économie d'énergie impor-
tante, tout en assurant des performances op-
timales pour le repassage de tous les tissus,
même les plus résistants (coton/jeans/lin).
Pour activer ou désactiver la fonction ECO, il
suffit d'appuyer sur le bouton ECO sur l'appa-
reil (8).
8. FONCTION TURBO
Avec la fonction TURBO, vous pouvez repas-
ser rapidement et facilement les tissus les
plus lourds, en enlevant les plis les plus tena-
ces en un seul passage.
Pour activer cette fonction, il suffit d'appuyer
sur le bouton TURBO sur l'appareil (9). La
fonction Turbo a une durée maximale de 10
minutes. Pour la réactiver, appuyer à nouveau
sur l'interrupteur TURBO.
9. SEMELLE 36 FLUID CURVE
TECHNOLOGY
L'innovante semelle arrondie multidirection-
nelle avec revêtement anti-rayures permet un
repassage à 360°. La pointe de précision at-
teint les endroits les plus difficiles et la con-
centration de vapeur dans cette zone aplatit
les plis les plus tenaces. Les canaux distri-
buent uniformément la vapeur et le fer glisse
ainsi plus facilement, pour un repassage plus
rapide demandant moins d'efforts.
10. FONCTION ARRÊT
AUTOMATIQUE
Au bout de 10 minutes d'inutilisation (temps
calcu à partir de la dernière oration
effectuée sur l’appareil), la chaudière et le fer
s'éteignent automatiquement. Le voyant
clignote.
Pour réactiver l'appareil, appuyer à nouveau
sur l'interrupteur .
11. ABSENCE D’EAU
L'absence d'eau dans le servoir est signalée par
l'allumage du voyant d'absence d'eau ( ) (10).
Pour reprendre les opérations, il suffit de
remplir le réservoir d’eau comme décrit au
chapitre 1.
12. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant d’effectuer toute opération d’entretien,
s’assurer que l’appareil a refroidi puis
débrancher le cordon d’alimentation.
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil,
utiliser uniquement un chiffon mouillé.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Pour un entretien de la Chaudière nous
suggérons d’utiliser le produit anti-calcaire
écologique spécial Kalstop , distribué par
Polti et disponible dans les meilleurs
magasins d’appareils électroménagers ou sur
le site www.polti.fr.
Nettoyer la semelle du fer quand il est
complètement froid avec un tissu humide ou
avec une éponge non-abrasive
13. CALC CLEANING NETTOYAGE
DE LA CHAUDIÈRE
(entretien extraordinaire)
Cette fonction spéciale permet de prolonger
le cycle de vie de Polti Vaporella Next, dans la
mesure elle indique automatiquement
quand il est nécessaire de nettoyer la chau-
dière.
Lorsque le voyant Calc Cleaning ( ) (11) s'al-
lume, procéder comme suit :
13.1 Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
pendant au moins 2 heures, s'il est chaud.
13.2 Vider le réservoir d'eau pour éviter les
déversements.
13.3 Placer l'appareil sur le côté pour dévisser
le bouchon de la chaudière (12).
13.4 Verser dans la chaudière 250 ml d'eau
froide.
Ne pas utiliser ce mode pour repasser les
matières synthétiques, la soie et la laine.
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure!
ATTENTION: Danger de brûlure ! Avant
d’accéder à la chaudière (retrait du bouchon,
remplissage, vidange), éteindre l’appareil au
niveau de l’interrupteur et débrancher
l’appareil pendant au moins 2 heures.
L'allumage du voyant d'entretien n'empêche
pas d'utiliser l'appareil normalement. Il est
possible de continuer à repasser. Toutefois,
procéder au nettoyage de la chaudière dès
que le voyant s'allume permet de maintenir
plus longtemps les conditions de fonction-
nement optimales de votre Polti Vaporella
Next.
FRANÇAIS
| 37 |
13.5 Rincer la chaudière et vider l’eau dans
l’évier ou dans un récipient prévu à cet effet.
Si l’eau est très sale, répéter l’opération
jusqu’à ce qu’elle soit propre.
13.6 Mettre 100 ml d'eau dans la chaudière et
revisser le bouchon. Assurez-vous que le joint
et le bouchon soient bien vissés.
13.7 Remplir de nouveau le réservoir d'eau.
13.8 Rebrancher la fiche d'alimentation (3) au
réseau électrique.
13.9 Appuyer sur l'interrupteur .
13.10 Maintenir enfoncés pendant au moins 5
secondes l'interrupteur Turbo et l'interrup-
teur ON/OFF en même temps . Le voyant
Calc Cleaning ( ) s'éteint.
13.11 Il est alors possible de réutiliser normale-
ment l'appareil.
14. REMPLACEMENT JOINT
BOUCHON CHAUDIERE
Si le joint du bouchon de la chaudière est
endommagé, le remplacer par la pièce de
rechange appropriée, comme indiqué ci-
après :
14.1 Débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir pendant deux heures au moins, tant
qu’il est chaud.
14.2 Vider le réservoir d’eau pour éviter les
déversements.
14.3 Placer l'appareil sur le côté et dévisser le
bouchon de la chaudière (12).
14.4 Enlever le joint endommagé.
14.5 Insérer le nouveau joint et l’enfoncer
dans son logement (14).
14.6 Revisser le bouchon de la chaudière en
s'assurant qu'il est bien serré.
Le joint de rechange est disponible dans les
SAV agréés Polti ( consulter www.polti.fr
pour la liste mise à jour).
15. KALSTOP
Kalstop est un anticalcaire pour appareils à
chaudière pour le repassage et nettoyage à la
vapeur.
L’utilisation constante de Kalstop à chaque
remplissage d’eau du réservoir:
- allonge la durée de vie de l’appareil;
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus
sèche;
- prévient les incrustations de calcaire;
- protège les parois de la chaudière;
- permet d’économiser de l’énergie.
KALSTOP est en vente dans des emballages
de 20 ampoules dans les magasins
d’appareils électroménagers, les centres
d’assistance technique agréés par Polti ou sur
www.polti.fr.
16. RANGEMENT DE L’APPAREIL
16.1 Éteindre et débrancher l’appareil du
secteur.
16.2 Attendre que l’appareil soit
complètement refroidi avant de le ranger.
16.3 Vider le réservoir eau.
16.4 Placer le fer à repasser sur le tapis, en l'in-
sérant d'abord dans la partie arrière de l'ap-
pareil (13) puis en le bloquant avec le curseur
de blocage (14) situé sur la partie avant de
l'appareil.
16.5 Placer le monotube dans l'espace prévu à
cet effet sur le côté de l'appareil (15).
Avant de ranger Polti Vaporella Next, veiller à
bloquer le fer en déplaçant le levier du cur-
seur sur (voir point 16.4).
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure!
ATTENTION: Danger de brûlure ! Avant
d’accéder à la chaudière (retrait du
bouchon, remplissage, vidange), éteindre
l’appareil au moyen de l’interrupteur et
débrancher l’appareil pendant au moins 2
heures.
ATTENTION: Ne pas dépasser la quantité
d'eau recommane et versez-la lentement
dans la chaudière, en accordant une attention
toute particulière à ne pas laisser déborder.
FRANÇAIS
| 38 |
17. DEPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
De l'eau sort du fer à la
place de la vapeur
Bouton de réglage de la
température du fer placé
sur la valeur minimum.
Vérifier que le bouton de réglage
de la température du fer soit réglé
sur la valeur moyenne/maximum.
Première distribution. Diriger le jet sur un chiffon jusqu'à
ce que la vapeur sorte des trous du
fer.
Aucune vapeur ne sort
du fer.
Absence d'alimentation. S'assurer que l'appareil est
branché au réseau et que
l'interrupteur est allumé.
Réservoir d'eau vide. Remplir le réservoir d'eau.
Une quantité faible de
vapeur sort du fer.
La vapeur est sèche et
peu visible, mais présente
et efficace.
Il s'agit d'un phénomène normal
perçu dans certaines conditions
ambiantes.
L'appareil ne s'allume
pas.
Interrupteur éteint ou
clignotant.
Appuyer sur l'interrupteur et
s'assurer que l'appareil est branché
au réseau.
Il reste des traces d'eau
sur les vêtements.
La housse de la planche à
repasser est imprégnée
d'eau car elle n'est pas
appropriée pour la
puissance d'un fer avec
chaudière.
S'assurer que la planche est
appropriée (munie d'une grille
prévenant la condensation).
Présence d'eau sous
l'appareil.
Bouchon de la chaudière
mal vissé.
Dévisser et revisser le bouchon de
la chaudière (chapitre 13).
Joint du bouchon de la
chaudière abîmé.
Remplacer le joint abîmé (chapitre
14).
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station
technique agréée (www.polti.fr pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.
FRANÇAIS
| 39 |
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage
domestique et ménager, il est garanti
pendant deux ans à compter de la date
d’achat pour tout défaut de conformité
existant au moment de la livraison des
marchandises ; la date d’achat doit être
attestée par un récépissé valable délivré par
le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être
accompagnée d’une preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits
du consommateur dérivant de la Directive
Européenne 99/44/CE relative à certains
aspects de la vente et des garanties des biens
de consommation, droits que le
consommateur peut faire valoir face au
vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays
qui transposent la Directive Européenne
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent
les réglementations locales en matière de
garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue
gratuitement les interventions de réparation,
sans facturer au client les frais de main-
d’œuvre ou de matériel, du produit
présentant un défaut de fabrication ou un
vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se
réserve le droit de proposer au client de
remplacer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie,
le consommateur devra contacter un SAV
agréé Polti et présenter un document délivré
par le vendeur à des fins fiscales sur lequel
figure la date d’achat du produit. A défaut de
la preuve d’achat du produit indiquant la date
d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat
pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
à un défaut de fabrication
Les défaillances dues à une utilisation
incorrecte et non conforme à l’utilisation
décrite dans le manuel d’instructions qui
fait partie intégrante du contrat de vente
du produit;
Les défaillances résultant d’un accident
(incendie, court-circuit) ou imputables à
des tiers (altérations).
La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants
non originaux Polti, par les réparations ou
les altérations effectuées par un
personnel ou des SAV non agréés Polti.
Les dommages causés par le client.
Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.)
endommagées par la consommation
(biens consommables) ou par l’usure
normale.
Les dommages causés par le tartre.
Les défaillances causées par le manque
d’entretien/nettoyage selon les
instructions du fabricant.
Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme
aux instructions d’utilisation et à toute autre
mise en garde et disposition contenue dans le
présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour
d’éventuels dommages qui pourraient
résulter directement ou indirectement de
personnes, biens ou animaux ou dus au non-
respect des indications du manuel
d’instructions, en particulier les
avertissements relatifs à l’utilisation et à
l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV
agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr
FRANÇAIS
| 40 |
www.polti.com
Scopri il mondo e l’offerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti alla
newsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le offerte.
Discover the world and the complete offering of Polti on polti.co.uk, sign up
for the newsletter to stay up to date on all the news and offers.
Découvrez le monde et l’offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à
la newsletter pour rester informé sur les nouveautés et offres.
Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio web
www.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas las
novedades y ofertas.
Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de und
abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und An-
gebote auf dem Laufenden zu bleiben.
Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.com, assine a
newsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Polti Vaporella Next VN18.35 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire