Sparky Group TV 3840 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
35


Cet appareil a subi des tests avec un angle de rebond (CKA) maximal xé à 20°
Table des Matières
I - Introduction ...................................................................................................................................35
II - Spécications techniques ............................................................................................................37
III - Règles de sécurité lors du travail avec des tronçonneuses à essence ................................... 37
IV - Connaître la tronçonneuse ...................................................................................................... A/39
V - Instructions d’assemblage ...........................................................................................................40
VI - Mélange carburant et lubrication ...............................................................................................42
VII - Instructions d’utilisation ................................................................................................................43
VIII - Couper à la tronçonneuse ...........................................................................................................45
IX - Entretien ........................................................................................................................................47
X - Garantie ........................................................................................................................................52

Votre nouvelle tronçonneuse a été fabriquée en conformi avec toutes les technologies standard. Il est
donc peu probable qu’elle soit endommagée ou que l’une de ses parties soit manquante. Si vous remar-
quez une défaillance, interrompez le travail jusqu’à ce que la pièce défectueuse ne soit changée ou que la
panne ne soit réparée. Le non-respect de cette instruction peut entraîner de graves accidents de travail.

La tronçonneuse à essence TV 3840 est livrée emballée et assemblée. Avant de mettre en service votre
nouvelle tronçonneuse, le guide-chne et la chaîne qui font partie du kit doivent être montées comme
décrit dans le chapitre V du présent manuel.
I - Introduction
Votre nouvelle tronçonneuse à essence SPARKY ira au-delà de vos attentes. Fabriquée selon des nor-
mes de qualité sévères, la tronçonneuse SPARKY répond à toutes les exigences des utilisateurs. Facile
à entretenir et d’une sécuri garantie, la tronçonneuse SPARKY vous servira de longues années si vous
vous conformez aux règles dutilisation.

Merci de lire attentivement et en entier le manuel dexploitation avant de mettre en service votre nouvelle
tronçonneuse SPARKY. Nous attirons tout spécialement votre attention aux textes précédés de «Atten-
tion» et «Mise en garde». La tronçonneuse SPARKY possède des atouts qui faciliteront votre travail. Lors
de sa conception le plus grand intérêt a été por à lacuri, aux qualités d’exploitation et à la abilité à
toute épreuve qui en font un outil facile à entretenir et à manier.

Les déchets provenant d’outils électriques ne doivent pas être ramassés avec les ordures
ménagères. Prière de recycler sur les lieux qui y sont spécialement destinés. Contacter les
autorités locales ou un représentant pour des consultations concernant le recyclage.

Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets.
En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en
matières articielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.

Faites attention à l’effet de rebond. Tenez toujours fermement la tronçonneuse avec
les deux mains. Pour votre sécurité merci de lire et de vous conformer aux règles
de sécurité dans le présent manuel d’exploitation avant de mettre en service votre
tronçonneuse. L’utilisation inappropriée peut entraîner des accidents graves.
pages-TV 3840.indd 35 12.4.2011 г. 13:18:42
36
TV 3840

Lisez le manuel avant la mise en service de l’outil.
Portez des équipements de protection.
Port de protecteurs oculaires obligatoire.
Port de protecteurs auditifs obligatoire.
Port de masque obligatoire.
Port de casque de sécurité obligatoire.
Port de gants de protection obligatoire.
Port de bottes de protection obligatoire.
Attention! Danger!
La puissance acoustique L
WA
répond aux exigences de la directive 2000/14/EC.
Conforme aux normes de sécurité européennes
En conformité avec les exigences des standards Russes.

Loutil porte des signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instruc-
tions d’utilisation.
Attention au rebond! Lors de l’utilisation tenez la tronçonneuse fermement avec
les deux mains.
Assurez-vous que le frein de chaîne soit relâché! Pour commencer à travailler
retirez en arrière le protège main / levier de frein.
pages-TV 3840.indd 36 12.4.2011 г. 13:18:42
37


III - Règles de sécurité lors
du travail avec des
tronçonneuses à
essence
ATTENTION: 



 Lisez toutes les ins-
tructions avant la mise en service de l’outil et
conservez-les pour consultation ultérieure.
1. Ne tenez jamais la tronçonneuse d’une seule
main! Dans le cas contraire vous prenez le
risque d’accidents graves pour l’utilisateur, les
assistants, les tiers ou tout autre combinaison
de ces parties. La tronçonneuse est conçue
pour un travail à deux mains.
2. Ne travaillez pas avec la tronçonneuse si vous
êtes fatig, sous l’inuence de stupéants,
d’alcool ou de médicaments.
3. Portez des bottes de protection, des vête-
ments collant au corps, des gants de protec-
tion et des moyens de protection oculaire,
auditive ainsi qu’un masque et casque de -
curité.
4. Soyez prudent en faisant le plein de carburant.
Avant de mettre en marche la tronçonneuse il
faudra vous éloigner au moins à 3 mètres de
l’endroit où vous avez fait le plein.
5. N’est pas admise la présence de tierces per-
sonnes lorsque vous mettez en marche la
tronçonneuse ou quand vous vous en servez.
Tout homme ou animal devra se tenir en de-
hors du rayon daction de la tronçonneuse.
6. Ne commencez pas le travail sans avoir préa-
lablement assu un terrain de travail déga,
pris une position stable et planié la voie de
retraite de la zone de chute de l’arbre.
7. Une fois le moteur en marche n’approchez
d’aucune façon de la chaîne.
8. Avant de mettre en marche le moteur assu-
rez-vous que la chaîne ne touche à rien.
9. Transportez la tronçonneuse uniquement
à moteur arrêté, avec le guide-chaîne et la
chaîne en arrière, et avec le silencieux loin du
corps.
10. Avant dutiliser la tronçonneuse assurez-vous
que celle-ci ne soit pas en panne, quelle est
II - Spécications techniques
 TV 3840
▪ Cylindrée 38 cm
3
▪ Puissance max. en sortie du vilebrequin 1.4 kW
▪ Longueur de coupe utilisable 37 cm
▪ Longueur de coupe 40 cm
▪ Pas de chaîne 9.53 mm (3/8”)
▪ Jauge (épaisseur du maillon entraîneur) 1.27 mm (0.05”)
▪ Vitesse au ralenti 3100±10% min
-1
▪ Vitesse à puissance maximale 11000 min
-1
▪ Capacité du réservoir de carburant 296 cm
3
▪ Consommation de carburant 800 g/kWh
▪ Capacité du réservoir d’huile 180 cm
3
▪ Système antivibration Oui
▪ Pignon de renvoi du guide 6 dents
▪ Frein de chaîne Oui
▪ Embrayage Oui
▪ Lubrication automatique de la chaîne Oui
▪ Chaîne de sécurité, type: (Oregon) / (Carlton) 91PJ054X / N150C-K-054E
▪ Guide-chaîne, type: (Oregon) / (Mercury) 160SDEA318 / 9040-310108
▪ Temps moyen d’arrêt à vitesse max. 0.12 s
▪ Poids (sans guide-chaîne et chaîne) 5.1 kg
▪ Poids 5.88 kg
▪ Niveau de pression sonore 106 dB (A)
▪ Niveau de puissance acoustique 111 dB (A)
▪ Niveau garanti de puissance acoustique 116 dB (A)
▪ Valeur pondérée de l’accélération 12 m/s
2
pages-TV 3840.indd 37 12.4.2011 г. 13:18:42
38
TV 3840

bien réglée et assemblée complètement et
de façon able. Assurez-vous que la chaîne
s’arrête quand vous libérez la gâchette dac-
célération.
11. Déposez la tronçonneuse après avoir éteint le
moteur.
12. Soyez davantage attentif lors de lébrancha-
ge-façonnage de buissons et de gaules, leurs
branches souples peuvent être prises dans
la chaîne pour ensuite vous frapper ou vous
faire perdre l’équilibre.
13. En coupant une branche échie sous un poids
externe, faites attention au rebond après avoir
éliminé le poids.
14. Entretenez les poignées sèches, propres et
dégraissées.
15. Travaillez à la tronçonneuse uniquement à
des endroits bien ventilés.
16. N’essayez pas à abattre un arbre si vous
n’êtes pas qualiés à cette tâche.
17. En dehors des instructions de sécurité et
d’entretien du présent manuel, le service de
la tronçonneuse devra être assu par un
personnel qualié dans un service après-
vente agréé des tronçonneuses à essence
SPARKY.
18. Transportez la tronçonneuse avec le protec-
teur du guide-chaîne en place.
19. Ne jamais travailler avec la tronçonneuse en
proximité de liquides ou gaz facilement inam-
mables, que ce soit à couvert ou à découvert.
Vous prenez le risque d’une explosion et/ou
incendie.
20. Arrêtez le moteur avant de faire le plein de
carburant, d’huile ou de lubriant.
21. Ne pas laisser des mineurs travailler avec la
tronçonneuse. Ceci nest pas valable pour
des personnes au-dessus de 16 ans lors
d’une formation sous la direction d’un spécia-
liste.
22. Avant de commencer à couper vériez si des
corps étrangers ne soient enfoncés dans l’ar-
bre (des coins, des clous, des pierres etc.);
23. Utilisez la tronçonneuse à destination, unique-
ment pour couper du bois. Respectez l’usage
auquel elle a été affectée. Par exemple ne
coupez pas avec la tronçonneuse du plasti-
que, de la maçonnerie ou dautres matériaux
non utilisés dans le bâtiment.
 Nous voudrions ajouter à légard de lutili-
sateur ou de ceux qui se servent de la tronçon-
neuse occasionnellement quelle est conçue pour
une utilisation relativement peu fréquente par
des propriétaires de maisons, de villas ou dans
des camps à des ns générales comme l’abat-
tage d’arbres, l’ébranchage, la coupe de bois pour
chauffage etc. Bien que pourvue d’un système
anti-vibration, le travail prolongé à la tronçonneu-
se peut être la cause de troubles de la circulation
sanguine dans les mains de l’utilisateur causés
par les vibrations.


Un  se produit quand 
ou    viennent en
contact avec un objet ou lorsque le bois coupé
resserre et bloque la chaîne dans le trait prati-
qué. Le contact de l’extrémité de la chaîne produit
instantanément un effet de rebond et la tronçon-
neuse est violemment repoussée vers l’arrière
en relevant le guide-chaîne dans la direction de
l’utilisateur. Le resserrement de la chne dans la
partie supérieure du guide-chaîne peut très vite
refouler la chaîne vers l’utilisateur. A lui seul, cha-
cun de ces rebonds peut provoquer la perte du
contrôle de l’outil et entraîner un accident grave.
Ne comptez pas uniquement sur les dispositifs
de sécuri intégrés à la tronçonneuse. En tant
qu’utilisateur de l’outil vous devez adopter certai-
nes mesures pour réduire le risque d’accident lors
de l’utilisation.
1. Une fois que vous connaissez le mécanisme
de rebond vous pourriez éliminer l’élément de
surprise qui est souvent la cause daccidents.
2. Quand la tronçonneuse est mise en marche
tenez-la fermement avec les deux mains, la
droite posée sur la poignée arrière et la gau-
che sur celle davant. Vos pouces et doigts
doivent bien saisir les poignées de la tronçon-
neuse. La prise ferme contribue à diminuer le
rebond et à garder le contrôle sur l’outil. Ne
laissez pas la tronçonneuse tomber.
3. Avant utilisation assurez-vous qu’il n’y ait pas
d’obstacles sur le terrain de travail. Evitez que
la partie supérieure de la chne rencontre un
chicot, une branche ou tout autre obstacle qui
pourrait se présenter lors de votre travail avec
la tronçonneuse.
4. Coupez à la tronçonneuse sur une grande vi-
tesse du moteur.
5. Ne vous tendez pas et ne coupez jamais à
une hauteur plus haute que les épaules.
6. Respectez les instructions du fabricant quant
à la tension et laffûtage de la chaîne.
7. Utilisez uniquement les guides et les chaînes
originales que le fabricant aura spécié ou
leur équivalent exact.
 Une chaîne de sécurité est une chaîne qui
répond aux exigences de rebond.
pages-TV 3840.indd 38 12.4.2011 г. 13:18:42
39




ATTENTION: Le rebond entraîne une
perte du contrôle de l’outil dangereuse et pour-
rait provoquer une sion grave ou même létale
à l’utilisateur ou à un tiers en proximité. Soyez
toujours vigilant. Le rebond à retour et le rebond
de blocage sont les principaux dangers lors du
travail avec une tronçonneuse et la cause prin-
cipale pour la plupart des accidents.
Fig. 1A Fig. 1B



(Fig. 1A)


 (Fig. 1B)
A = Trajectoire du rebond A = Arrachement
B = Zone d’apparition du
rebond
B = Objets durs
C = Refoulement
 apparaît quand 
ou  rencontre un ob-
jet ou quand l’arbre coupé se referme sur la tron-
çonneuse et bloque la chaîne.
Attaquer avec l’extrémi de la tronçonneuse peut
provoquer une réaction éclair de rebond du guide-
chaîne vers le haut et vers larrière dans la direc-
tion de l’utilisateur.
  de la chaîne dans   
 de la chaîne  la tronçonneuse de
la prise de lutilisateur.
 de la chaîne dans   
 de la chaîne  le guide-chaîne vers
l’utilisateur.
Chacun de ces effets peut provoquer la perte du
contrôle de l’outil et entraîner une lésion grave.


Vous retrouverez une plaque davertissement sur
le levier du frein / le protège-main. Avant l’utilisa-
tion de loutil lire attentivement la plaque ainsi que
les instructions de sécurité du présent manuel.
Les couleurs signifient: (Fig. 2)
  
ROUGE
Met en
garde contre une pratique dangereuse.
VERT

Procédure de coupe recommandée.
1 2 3 4
Fig. 2

1. Evitez le contact du bois avec l’extrémi du
guide.
2. Faites attention aux rebonds.
3. N’essayez pas de tenir la tronçonneuse avec
une seule main.

4. Tenez la tronçonneuse fermement avec les
deux mains.
IV - Connaître la
tronçonneuse
1. Guide-chaîne
2. Chaîne de sécurité
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne
4. Ecran pare-étincelles
5. Levier du frein de chaîne / Protège-main
6. Poignée avant
7. Poignée du lanceur
8. Bougie
9. Couvercle du ltre à air
10. Interrupteur ARRÊT
11. Gâchette de sécurité
12. Bouchon du réservoir à carburant
13. Couvercle du lanceur
14. Bouchon du réservoir à huile
15. Poignée arrière
16. Verrouillage de la commande des gaz
17. Levier de létrangleur
18. Boulons de serrage de la chaîne
19. chette d’accélération
20. Attrape-chaîne
21. Silencieux / Couvercle de l’embrayage
22. Griffe d’abattage
23. Protecteur de guide
pages-TV 3840.indd 39 12.4.2011 г. 13:18:43
40
TV 3840

Les chiffres devant les descriptions correspon-
dent à la numérotation des parties essentielles
pour faciliter la recherche.
 contribue sensiblement
à diminuer le rebond et sa force grâce aux limi-
teurs de profondeur spéciaux et aux maillons
de sécurité.
– retient les particules
de carbone et autres particules inflammables
d’un diamètre de plus de 0,6 mm en provenan-
ce des gaz d’échappement.

proge la main gauche de l’utilisateur si elle
lâche prise de la poignée avant en cours d’uti-
lisation.
– conçu de façon à diminuer
les risques d’accidents suite à rebonds en ar-
rêtant la chaîne dans l’espace de millisecon-
des. Il est activé par un levier.
– si activé arrête instan-
tanément le moteur. Pour marrer ou redé-
marrer le moteur l’interrupteur devra être posi-
tionné sur MARCHE.
empêche l’accéléra-
tion aléatoire du moteur. La gâchette d’accélé-
ration (19) est inactive tant que la gâchette de
sécurité est activée.
réduit le danger de sions
en cas de rupture de la chaîne ou en cas de
raillement de la rainure. L’attrape-chaîne est
conçue à intercepter le coup de fouet d’une
chaîne brisée.
    
proge les mains et les mariaux facilement
inflammables d’un contact avec le silencieux
chaud.
dispositif de sécuri et de
confort. La griffe d’abattage contribue à l’équi-
libre de l’utilisateur lors de coupes verticales
 Etudiez entail votre tronçonneuse et pre-
nez bonne connaissance de toutes ses parties.
V - Instructions
d’assemblage

Pour assembler la tronçonneuse vous aurez be-
soin du suivant:
1. Une c-tournevis (comprise dans le kit).
2. Des gants de travail renforcés fournir par
l’utilisateur).


Avant la première mise en service de votre nou-
velle tronçonneuse il faut monter le guide-chaîne
et la chaîne, régler la tension de la chaîne, faire
le plein dun mélange carburant approprié dans le
réservoir de carburant et d’huile lubriante dans le
réservoir d’huile.
 Ne mettez pas en
service la tronçonneuse avant quelle ne soit
parfaitement assemblée!
Lisez en entier le présent manuel d’exploitation
avant de vous servir de la tronçonneuse. Prêtez
surtout attention à toutes les exigences de sé-
curité.
Le présent manuel d’exploitation est à la fois
un guide de référence et une instruction de
travail qui fournit des informations générales
sur l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de la
tronçonneuse.


   
 Portez des gants
de protection à chaque fois que vous touchez
à la chaîne.
ATTENTION: Utilisez uniquement le
guide-chaîne original avec l’orifice de lubrifica-
tion (A) pour assurer la lubrification du guide-
chaîne et de la chaîne (Fig. 3A).

1. Assurez-vous que le levier du frein de chaîne soit
tiré en arrière et libéré (Fig. 3B).
2. Desserrez les deux écrous (B) immobilisant le
guide-chaîne. Desserrez les deux boulons dans
la partie postérieure du couvercle de l’embrayage
(C). Enlevez le couvercle (Fig. 3C).
3. À l’aide d’une tournevis tournez la vis de réglage
(D) dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre jusqu’à ce que l’élément guide (E) (la dent
saillante) arrive au bout de son canal vers le
tambour de lembrayage et la roue dentée de la
chaîne (Fig. 3D).
pages-TV 3840.indd 40 12.4.2011 г. 13:18:43
41
 
4. Introduisez lextmité à fente du guide dans les
deux boulons de serrage du guide (F). Placez le
guide de façon à ce que l’ergot permettant la ten-
sion de la chaîne soit ancré dans le trou inférieur
(G) du guide (Fig. 3E).
Fig. 3A Fig. 3B
C
B
Fig. 3C
Fig. 3D
E
D
Fig. 3E
G
F

   Portez des gants
de protection à chaque fois que vous touchez à
la chaîne.
1. Étalez la chne dans la rainure avec les bords
tranchants (A) dans le sens des aiguilles d’une
montre (Fig. 4А).
2. Enfilez la chaîne autour du pignon d’entraînement
(B) derrière l’embrayage (C). Assurez-vous que
les maillons soient bien posés entre les dents du
pignon d’entraînement (Fig. 4B).
3. Introduisez les maillons dans la rainure (D) sur la
périphérie du guide-chaîne (Fig. 4B).
 La chaîne peut pendre légèrement sur le
inférieur du guide-chaîne. Ceci est normal.
4. Fixez le couvercle de l’embrayage et serrez les
deux boulons. Assurez-vous que la chaîne ne
glisse pas en dehors du guide-chaîne. Vissez les
deux écrous fixant le guide-chaîne, serrez-les à la
main et suivez les instructions pour le réglage de
la tension.
 À cette étape les deux écrous tenant le guide-
chaîne, sont uniquement serrés à la main, un réglage
de la tension étant nécessaire. Suivez les instruc-
tions dans la section 
.
Fig. 4A
Fig. 4B
A
D
B
C


Il est très important de bien tendre la chaîne. Il est
donc impératif de vérifier l’état de la chaîne avant
et en cours d’utilisation de la tronçonneuse.
Prenez le temps nécessaire de régler la chaîne
pour augmenter la performance de la tronçon-
neuse et sa vie.
 Portez des gants
de protection à chaque fois que vous touchez ou
tendez la chaîne.

1. Tenez l’extmité du guide-chaîne tournée vers
le haut et tournez le boulon de réglage (D) dans
le sens des aiguilles d’une montre pour tendre la
chaîne. Si vous tournez le boulon (D) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre vous tendez
la chaîne. Assurez-vous que la chaîne soit bien
logée dans la rainure de la périphérie du guide-
chaîne (Fig. 5).
2. Une fois la chaîne réglée et pendant que vous
tenez encore le guide-chaîne vers le haut, serrez
bien les écrous xant le guide-chaîne. La chaîne
est considérée comme correctement tendue si
elle ne pend pas et peut être tirée sans effort le
long du guide-chaîne avec la main vêtue du gant
protecteur.
 Si la chaîne est tirée péniblement le long du gui-
de-chne ou si elle sarrête cela signie quelle a été
trop tendue. Dans ce cas procéder comme suit:
A. Desserrez légèrement les deux écrous fixant le
guide-chaîne. Détendez la chaîne en tournant
lentement le boulon de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Tirez la
chaîne le long du guide-chaîne dans les deux
sens. Continuez le réglage jusquà ce que la
chaîne commence à tourner librement tout en
restant logée dans la rainure du guide-chaîne.
Tendez la chaîne en tournant le boulon de ré-
glage dans le sens des aiguilles dune montre.
B. Une fois la chaîne correctement tendue et te-
nant encore le guide-chaîne vers le haut, ser-
rez bien les écrous fixant le guide-chaîne.
pages-TV 3840.indd 41 12.4.2011 г. 13:18:45
42
TV 3840
ATTENTION: La nouvelle chaîne se
détend vite et il faut la tendre de nouveau au bout
de cinq coupes. Ceci est caractéristique pour les
nouvelles chaînes et avec le temps l’intervalle en-
tre deux tensions augmente vite.
3
Fig. 5
ATTENTION: Si la chaîne est trop dé-
tendue ou trop tendue, le pignon d’entraînement,
le guide-chaîne, la chaîne elle-même et le vile-
brequin seront usés beaucoup plus vite. La Fig. 6
décrit la bonne façon de tendre une chaîne froide
(A), chaude (B), ainsi qu’une chaîne dont la tension
doit être réglée (C).
Fig. 6

La tronçonneuse est pourvue d’un frein de chne
qui diminue le risque d’accidents suite à rebonds.
Le frein est actionné sur une pression du levier
du frein quand, lors d’un rebond, la main de l’utili-
sateur frappe le levier du frein. Quand le frein est
actionné la chaîne s’arrête brusquement.
 Le frein est destiné
à diminuer les risques de lésions suite à
rebonds mais elle ne garantit pas la sécuri
absolue en cas de travail négligent. Testez
toujours le frein avant de commencer le travail
et périodiquement au cours de l’utilisation.

1. Le frein de chaîne n’est pas actionné (la chaîne
se déplace) quand le levier du frein est tiré vers
l’arrière et bloqué (Fig. 7A).
2. Le frein de chaîne est action (la chaîne ne
bouge pas) quand le levier du frein est vers
l’avant. Vous ne devriez pas être capable de
faire bouger la chaîne (Fig. 7B).
 Le levier du frein devrait se bloquer
dans les deux positions. Si vous ressentez une ré-
sistance en le déplaçant ou bien le levier ne peut être
déplacé dans l’une des deux positions n’utilisez pas
la tronçonneuse. Emportez-le immédiatement dans
un service après-vente agréé de SPARKY.
Fig. 7A
Fig. 7B
VI - Mélange carburant et
lubrication

Pour de meilleurs résultats utilisez de l’essence
ordinaire sans plomb mélan à une huile spé-
ciale SPARKY pour moteurs à deux temps dans
une proportion de 40:1. Utilisez les proportions de
mélange désignées dans la table ci-dessous.
 Never use straight
gasoline in your unit. This will cause permanent
engine damage and void the manufacturer’s
warranty for that product. Never use a fuel mix-
ture that has been stored for over 90 days.
 Sil savère néces-
saire d’utiliser une huile différente de l’huile
spéciale SPARKY, ceci devra être une huile de
quali supérieure pour moteurs à deux temps
à refroidissement à air, mélangée dans une
proportion de 40:1. N’utilisez pas de lubrifiants
pour moteurs à deux temps avec une propor-
tion de lange recommandée égale à 100:1.
Si la cause de la panne du moteur est une lubri-
fication insuffisante ceci résiliera le contrat de
garantie du fabricant du moteur.
pages-TV 3840.indd 42 12.4.2011 г. 13:18:46
43
 


Mélangez l’essence avec l’huile pour moteurs
à deux temps SPARKY dans un contenant ap-
prouvé. Utilisez le Tableau pour préparation de
mélange carburant pour une bonne définition de
la proportion essence/huile.
Agitez le contenant pour assurer le bon mélange.
 Le manque de lubri-
fiant résilie le contrat de garantie du moteur.
lange d’essence et
d’huile lubriante 40:1
Lubriant uniquement

Essence Lubriant SPARKY
Litres Litres cm
3
1 0,025 25
2 0,050 50
3 0,075 75
5 0,125 125
10 0,250 250
Proportion de
mélange
40 parts d’essence pour 1
part de lubriant


Certaines essences ordinaires sont mélangées
à des oxydants tels l’alcool ou des composés de
l’éther pour pondre aux exigences écologiques
concernant la qualité de l’air. Le moteur de la tron-
çonneuse SPARKY est conçu à fonctionner avec
toutes sortes d’essence pour automobiles y com-
pris celles mélangées à des oxydants.


En faisant le plein de carburant refaites aussi
le plein d’huile dans le réservoir d’huile pour la
chaîne. Pour ce faire nous recommandons l’uti-
lisation du lubrifiant SPARKY contenant des ad-
ditifs contribuant à la diminution du frottement et
de l’usure et empêchant le dépôt de poix sur le
guide-chaîne et la chaîne.
VII - Instructions
d’utilisation


1. Faites le plein du servoir de carburant (A)
avec le juste mélange carburant (Fig. 8).
2. Faites le plein du réservoir d’huile (B) avec le
juste lubrifiant pour la chaîne et le guide-ch-
ne (Fig. 8).
3. Assurez-vous que le frein de chaîne (C) soit
libéré avant de démarrer la tronçonneuse
(Fig. 8).
B
A
C
Fig. 8

1. Pour démarrer le moteur glisser vers le haut
l’interrupteur rouge ARRÊT (D) (Fig. 9B).
L’étrangleur a 3 positions: FERMÉ (A),
POSITION DIANE (B) et OUVERT
(C) (Fig. 9A).
2. Serrez 10 fois le réservoir de l’amorceur (E)
(Fig. 9C).
3. Tournez le levier de l’étrangleur (F) en position
OUVERT (Fig. 9D).
4. Accélérer: appuyez et maintenez appuyé le
bouton (G), pressez la gâchette d’accélération
(H), rechez la gâchette et ensuite le bouton
(Fig. 9E).
5. Posez la tronçonneuse sur une surface ferme
et plate. Tenez-la fermement comme le montre
l’image. Tirez le lanceur 4 fois. Faites attention
à la chaîne tournante! (Fig.9F)
6. Tournez le levier de l’étrangleur (E) en position
médiane (Fig. 9G).
7. Tout en tenant fermement la tronçonneuse ti-
rez brusquement sur le lanceur 4 fois. Le mo-
teur devrait démarrer (Fig. 7H).
8. Attendez 10 secondes que le moteur chauf-
fe. Appuyez et rechez la chette (I) pour
MARCHE AU RALENTI et passez à l’étape 9
(Fig. 9I).
9. Tournez le levier de l’étrangleur (E) en position
FERMÉ (Fig. 9J). Si le moteur ne démarre
pas répétez les étapes ci-dessus.
pages-TV 3840.indd 43 12.4.2011 г. 13:18:47
44
TV 3840
A B C
Fig. 9A Fig. 9B
D
Fig. 9C Fig. 9D
E
F
Fig. 9E Fig. 9F
H
G
Fig. 9G Fig. 9H
E
Fig. 9I Fig. 9J
I
E

1. Assurez-vous que l’interrupteur soit en position
MARCHE .
2. Serrez 10 fois le réservoir de l’amorceur.
3. Tournez le levier de l’étrangleur en POSITION
MÉDIANE .
4. Appuyez le bouton de verrouillage de la com-
mande des gaz.
5. Tirez sur le lanceur brusquement 4 fois. Le
moteur devrait démarrer.
6. Tournez le levier de l’étrangleur en position
FERMÉ (RUN).
7. Relâchez le bouton interrupteur de verrouillage
de la commande des gaz.

1. Relâchez la gâchette et laissez le moteur re-
trouver la marche au ralenti.
2. Pour arrêter le moteur glissez vers le bas l’inter-
rupteur ARRÊT . (Fig. 10)
Fig. 10
 Pour un arrêt d’urgence activez
simplement le frein de chaîne et glissez vers le
bas l’interrupteur ARRÊT .


Contrôlez périodiquement le frein de chaîne pour
s’assurer de son bon fonctionnement. Vériez le
frein avant chaque utilisation, après une utilisation
prolongée et toujours lors de l’entretien.
(Fig. 11):
1. Posez la tronçonneuse sur une surface pro-
pre, ferme et plate.
2. marrez le moteur.
3. Prenez la poignée arrière (A) avec la main
droite.
4. Avec la main gauche attrapez fermement la
poignée avant (B) et non le levier du frein de
chaîne (C).
5. Appuyez la gâchette d’accélération jusquà
1/3 ensuite activez immédiatement le levier du
frein de chaîne (C).
   Activez le frein
lentement et de façon rééchie. Veillez à ce
que la chne ne touche à rien ; ne laissez pas
l’extrémité de la tronçonneuse partir en avant.
6. La chaîne devrait s’arrêter tout de suite. Une
fois la chaîne arrêtée relâchez la chette
d’accélération.
   Si la chaîne ne
s’arrête pas arrêtez le moteur et emportez la
tronçonneuse dans le service après-vente
agréé SPARKY le plus proche.
pages-TV 3840.indd 44 12.4.2011 г. 13:18:51
45
 
7. Si le frein de chaîne fonctionne correctement
arrêtez le moteur et replacez le frein de chaîne
en position normale.
A
B
C
Fig. 11


La bonne lubrication contribue à minimiser le
frottement à la chaîne. Veillez à ce que le guide-
chaîne et la chaîne soient toujours bien lubriés.
L’utilisation de la tronçonneuse sans la lubrica-
tion nécessaire diminue la performance et la vie
de la tronçonneuse, provoque l’émoussement de
la chne et entraîne l’usure pmaturée du guide-
chaîne pour cause d’échauffement. On devinera
le manque de lubriant par le dégagement de fu-
mée, la décoloration du guide-chaîne ou le dépôt
de poix.
 Lors de l’utilisation la chaîne se détend et ceci
est valable surtout pour une nouvelle chaîne. Il est
donc nécessaire de régler et de tendre périodi-
quement la chaîne. Chez une nouvelle chaîne il
est nécessaire de procéder à une tension environ
toutes les 5 minutes de travail.

La tronçonneuse est pourvue d’un système de
lubrication automatique qui assure la quantité
nécessaire de lubriant pour le guide-chaîne et la
chaîne. En accélérant le moteur s’accroît le débit
d’huile vers le guide-chaîne. Lebit d’huile nest
pas réglé à la main. L’huile est dépensée à peu
près aussi vite que le carburant.
VIII - Couper à la
tronçonneuse

Labattage est le terme utilisé pour la coupe et la
chute de larbre. Les arbustes d’un diamètre jus-
quà 15 - 18 cm sont dhabitude abattus dun trait.
Les arbres plus grands exigent au préalable la
pratique d’une entaille. Lentaille détermine la di-
rection de chute de l’arbre.
   Prévoir la voie de
retraite (A) et dégagez-la avant de commencer
la coupe. La voie de retraite est en diagonale
vers l’arrière en 45° par rapport à la direction de
la chute de l’arbre, cf. Fig. 12.
ATTENTION: Si larbre à abattre se
trouve sur une pente le travailleur devra se
positionner en amont de l’arbre car celui-ci
pourra rouler et glisser après l’abattage.
 La direction de la chute (B) sera dénie par l’en-
taille de direction. Avant de couper considérez la dis-
position des grosses fourches, le centre de gravité de
la couronne et l’inclinaison naturelle de l’arbre pour
déterminer la direction de la chute.
Fig. 12
   N’abattez pas un
arbre en présence de vent violent ou variable
ou s’il existe un danger de détérioration d’un
bien. Cherchez le conseil d’un professionnel
bûcheron. N’abattez pas un arbre s’il existe le
danger d’endommager une ligne électrique;
informez la compagnie délectricité avant de
proder à l’abattage de l’arbre.

D’habitude l’abattage d’un arbre consiste en deux
opérations essentielles, l’entaille (C) et le trait d’abat-
tage pour abattre larbre (D). Commencez l’entaille
(C) du côté de la direction de chute de l’arbre (E).
Assurez-vous que l’entaille ne pénètre pas trop dans
le tronc. Lentaille (C) devra être faite de façon à ce
qu’une partie assez grande et robuste du tronc reste
intacte (F). L’entaille devra être d’une largeur sufsan-
te pour diriger larbre jusqu’à la n de labattage.
pages-TV 3840.indd 45 12.4.2011 г. 13:18:53
46
TV 3840
   Ne marchez pas
devant un arbre à entaille.
Le trait d’abattage (D) se fait du cô oppo
de l’arbre à 3–5 cm au-dessus de la base
horizontale de l’entaille (C) (Fig. 13).
Fig. 13
Ne coupez jamais le tronc en entier. Laissez toujours
une charnière assez épaisse du tronc (F). Cette
charnre empêche la chute prématue de l’arbre et
le dirige dans sa chute. Si vous coupez le tronc en
entier vous risquez de perdre le contrôle sur la direc-
tion de chute.
Introduisez dans le trait d’abattement un coin d’abat-
tage ou un levier avant que l’arbre ne devienne ins-
table et ne commence à bouger. Vous éviterez ainsi
que le guide-chaîne soit bloqué dans le trait dabat-
tage au cas vous auriez mal esti la direction
de la chute. Avant dabattre larbre assurez-vous quil
n’y ait aucun spectateur dans la zone de la chute de
l’arbre.
   Avant d’effectuer
la coupe nale assurez-vous une nouvelle fois
quil n’y ait pas de spectateurs, d’animaux ou
des obstacles dans la zone de travail.

1. Utilisez des coins en bois ou en plastique (A) pour
éviter que le guide-chaîne ou la chaîne (B) soient
bloqués dans le trait d’abattage. Les coins d’abat-
tage dirigent aussi labattage (Fig. 14A).
2. Quand le diamètre de larbre excède la lon-
gueur du guide-chaîne on effectue deux coupes
(Fig. 14B).
Fig. 14A Fig. 14B
   Lors de la coupe
nale et avec l’approche de la tronçonneuse de
la charnière, larbre commencera à tomber.
Quand la chute est amorcée retirez la
tronçonneuse du trait d’abattage, arrêtez le
moteur, laissez la tronçonneuse par terre et
quittez la zone de travail par la voie de retraite
(Fig. 12).

L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
abattu. Ne coupez pas les branches empêchant le
tronc de rouler (A) avant d’avoir découpé le tronc per-
pendiculairement (Fig. 15).
Les branches échies sous un poids externe sont à
couper de bas en haut pour éviter le blocage de la
tronçonneuse.
 N’ébranchez pas en
se tenant debout sur le tronc.
Fig. 15 Fig. 16A
Fig. 16B Fig. 16C
TRONÇONNAGE
Le découpage perpendiculaire se fait perpendiculai-
rement auxbres. Si vous travaillez sur une pente as-
surez-vous que vous ayez le pied ferme et que vous
êtes en amont par rapport au tronc. Il est prable
que le tronc soit posé sur des supports de façon à ce
que la partie à couper ne soit pas par terre. Si le tronc
est supporté dans ses deux extrémités et il faudra
couper au milieu, coupez jusqu’à la moitié du tronc et
pages-TV 3840.indd 46 12.4.2011 г. 13:18:54
47
 
terminez le tronçonnage du côté inférieur. Cela vous
évitera le blocage du guide-chaîne dans le tronc.
Veillez à ce que la chaîne ne pénètre pas le sol car
ceci l’émoussera plus vite.
Lors dune coupe perpendiculaire effecte sur une
pente positionnez-vous toujours en amont du tronc.
1. Pour un tronc supporté sur toute sa longueur:
coupez de haut en bas en évitant que la chaîne
pénètre le sol (Fig. 16A).
2. Pour un tronc supporté dans un seule extrémi-
: pratiquez d’abord une coupe depuis le bas
jusquà 1/3 du diamètre du tronc pour éviter
une fissure longitudinale. Ensuite terminez la
coupe d’en haut de façon à ce quelle rejoigne
la première coupe et que vous évitiez de blo-
quer le guide-chaîne (Fig. 16B).
3. Pour un tronc suppordans ses deux extrémi-
s: pratiquez d’abord une coupe depuis le bas
jusquà 1/3 du diamètre du tronc pour éviter
une fissure longitudinale. Ensuite terminez la
coupe d’en haut de façon à ce quelle rejoigne
la première coupe et que vous évitiez de blo-
quer le guide-chaîne (Fig. 16C).
 Lors dun tronçonnage perpendiculaire la
meilleure xation du tronc serait sur un chevalet de
sciage. Quand ceci est impossible le tronc devrait
être soulevé et reposé sur des pièces de bois ou des
gros bois d’oeuvre. Assurez-vous que le tronc soit
bien immobilisé.


Lors d’un tronçonnage perpendiculaire le bon posi-
tionnement du corps est d’une grande importance
pour votre sécurité et pour une ergonomie de travail
(Fig. 17).
A. Tenez fermement la scie à deux mains et à
votre droite lorsque vous coupez le bois.
B. Tenez votre main gauche la plus tendue
possible.
C. Gardez l’équilibre sur vos deux jambes.
ATTENTION: Quand vous coupez à
la tronçonneuse assurez-vous que le guide-
chaîne et la chaîne soient bien lubriés.
Fig. 17
IX - Entretien
Lentretien de la tronçonneuse, à l’exclusion des
opérations ci-décrites, devra être faite par un
spécialiste agréé dans les services après-vente
agréés pour le service de garantie et hors garantie
des instruments SPARKY.

Le bon entretien préventif et les contrôles fré-
quents prolongeront la vie et accroîtront les per-
formances de la tronçonneuse SPARKY. Ci-des-
sous vous trouverez les actions recommandées
pour bien entretenir votre tronçonneuse.
Dans certains cas un nettoyage, un réglage et un
rechange de pièces s’avéreront nécessaires dans
des délais plus courts que ceux listé ci-dessous.
Liste de contrôle
Après
chaque
utilisa-
tion
Heures
d’utilisation
ÉLÉMENT CONTRÔLE 10 20
Vis/écrous/
boulons
Contrôler / Serre
Filtre à air Nettoyer ou
remplacer
Filtre à carburant Remplacer
Bougie Nettoyer/Régler/
Remplacer
Ecran pare-
étincelles
Contrôler
Tuyau de car-
burant
Contrôler
Remplacer si
nécessaire
Eléments du frein
de chaîne
Contrôler
Remplacer si
nécessaire
pages-TV 3840.indd 47 12.4.2011 г. 13:18:54
48
TV 3840


ATTENTION: N’utilisez pas la tronçon-
neuse sans ltre à air. Le moteur va aspirer de
la poussière et de la terre qui l’endommageront.
Entretenez le ltre à air propre!

1. gagez le couvercle (9) en dévissant les bou-
lons qui le fixent. Le couvercle se souvera
seul.
2. Sortez le filtre à air (A) de sa boîte (B)
(Fig. 18).
3. Nettoyez le filtre à air. Lavez-le avec de l’eau
savonneuse. Rincez-le avec de l’eau froide
limpide. Séchez bien votre filtre à air.
 Il est prérable de disposer de filtres à air de
rechange.
4. Montez le filtre à air. Replacez le couvercle.
Assurez-vous que le couvercle soit bien placé.
Serrez bien les boulons de fixage du couver-
cle.
ATTENTION: Ne vous engagez pas
dans des procédures d’entretien à moteur
chaud pour éviter des brûlures aux mains ou
aux doigts.
A
B
Fig. 18

ATTENTION: Il est interdit de se servir
de la tronçonneuse sans ltre à carburant. Le
ltre à carburant est à changer toutes les 20
heures de travail. Avant de changer le ltre
mettez à vide le réservoir de carburant.
1. gagez le couvercle du filtre à air.
2. Tordez en crochet un fil de fer souple.
3. Introduisez-le dans l’orifice du réservoir de
carburant et accrochez le tuyau. Attirez-le at-
tentivement vers l’orifice jusquà ce que vous
l’atteigniez avec vos doigts.
 Ne retirez pas en entier le tuyau du réservoir.
4. Sortez le filtre (A) du réservoir (Fig. 19).
5. Retirez le filtre par un mouvement tournant.
Jetez-le.
6. Fixez sur le tuyau le nouveau filtre à air. Intro-
duisez le bout du tuyau dans lorifice du réser-
voir. Assurez-vous que le filtre soit dans l’angle
au fond. Si nécessaire servez-vous d’une lon-
gue tournevis pour bien placer le filtre.
7. Faites le plein d’un nouveau mélange d’es-
sence et d’huile. Refermez le réservoir avec le
bouchon.
A
Fig. 19

La performance de la troonneuse est nette-
ment réduite quand l’écran pare-étincelles est bou-
ché.
1. vissez les deux écrous (A), vissez un peu
les deux boulons (B), xant le couvercle du frein
de chaîne (Fig. 20A).
2. Enlevez le couvercle du frein. Dévissez les trois
boulons xant le silencieux au cylindre. En enle-
vant les boulons le silencieux se soulèvera.
3. Séparez l’une de l’autre les deux moitiés du silen-
cieux (C). Enlevez les deux silencieux en métal
(D) et les douilles d’écartement (E).
4. Jetez le pare-étincelles utilisé (F) et mettez à sa
place un neuf (Fig. 20B).
5. Rassemblez dans l’ordre inverse les parties du
silencieux et mettez-le sur le cylindre. Serrez bien
les écrous.
Fig. 20A Fig. 20B
B
A
F
E
C
D
pages-TV 3840.indd 48 12.4.2011 г. 13:18:57
49



Pour assurer l’efcacité du travail avec la tron-
çonneuse il convient de garder la bougie propre et
sans dépôts et l’écartement des électrodes devra
être proprement réglée.
1. Glissez l’interrupteur ARRÊT en avant.
2. Retirez la gaine (A) de la bougie (B) en la tirant et
tournant en même temps (Fig. 21).
3. Dévissez la bougie avec l’aide de la clé à bougie.
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS UN AUTRE INS-
TRUMENT.
4. Placez la nouvelle bougie avec un écartement
entre les électrodes égal à 0.635 mm.
B
A
Fig. 21

Le carburateur a été réglé à l’usine pour un fonction-
nement optimal.
Si un réglage subséquent estcessaire emportez
votre tronçonneuse dans le service après-vente
agréé le plus proche.

Pour conserver la tronçonneuse pour plus de 30
jours il est nécessaire de proder à une pro-
dure de conservation. Respectez les instructions de
conservation pour que le carburant restant dans le
carburateur ne crée en sévaporant un dépôt gluant.
Ceci nera à un marrage difcile du moteur et
une réparation coûteuse.
ATTENTION: Ne jamais conserver la
tronçonneuse pour plus 30 jours sans prendre
les mesures suivantes.
1. Dévissez lentement le bouchon du réservoir
de carburant pour libérer la pression qui s’y est
formée. Videz lentement le réservoir.
2. Faites marrer le moteur et laissez-le
consommer le carburant restant dans le car-
burateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Laissez le moteur refroidir (pour environ 5 mi-
nutes).
4. Avec la clé à bougie dévissez la bougie.
5. Versez 1 cuillère à ca dhuile pour moteurs à
2 temps dans la chambre de combustion. Tirez
lentement quelques fois la corde du lanceur
pour recouvrir d’huile les éléments intérieurs.
Remettez en place la bougie (Fig. 22).
 Conservez la tronçonneuse dans un endroit
sec, loin des sources potentielles d’inflammation
comme les fourneaux, les chaudières à gaz, les
séchoirs à gaz etc.
Fig. 22


1. Dévissez la bougie.
2. Tirez brusquement la corde du lanceur pour
enlever les excès d’huile dans la chambre de
combustion.
3. Nettoyez les électrodes de la bougie et glez
leur écartement ou mettez une nouvelle
bougie.
4. Préparez la tronçonneuse au travail.
5. Faites le plein d’un juste mélange de carburant.
Cf. «Tableau pour préparation de mélange
carburant».

Il est cessaire de lubrier souvent le pignon de
renvoi à l’extrémité du guide-chaîne. Le bon entretien
du guide-chaîne dont traite cette section, est d’une
importance première pour le bon fonctionnement de
la tronçonneuse.
      

ATTENTION: Le pignon de renvoi
du guide-chaîne est lubrié à l’usine. Comme
décrit ci-dessous le manque de lubriant sur
le pignon de renvoi du guide-chaîne réduit la
performance et peut entraîner un blocage qui
résiliera le contrat de garantie du fabricant.
pages-TV 3840.indd 49 12.4.2011 г. 13:18:57
50
TV 3840

ATTENTION: Il est recomman de
lubrier le pignon de renvoi du guide-chaîne
à la suite de 10 heures de travail ou une fois
par semaine, selon le cas. Avant de lubrier
nettoyez toujours bien le pignon de renvoi du
guide-chaîne.

Pour toute lubrication il est recommandé de se ser-
vir d’une burette (ne fait pas partie du kit, à acheter).
La burette est munie d’un long tube eflé qui permet
de poser la quantité sufsante d’huile dans le pi-
gnon de renvoi.
 Portez des gants de
travail renforcés quand vous touchez au guide-
chaîne et à la chaîne.
1. Glissez vers le bas l’interrupteur ARRÊT.
 pour lubrifier le pignon de renvoi du guide-
chaîne il n’est pas nécessaire denlever la chaîne.
La lubrification se fait directement.
2. Nettoyez le pignon de renvoi du guide-chaîne.
3. Utilisation de la burette (ne fait pas partie du kit,
à acheter): Placez le tube effilé dans l’orifice de
lubrification et introduisez-y de la graisse jus-
quà ce qu’il en ressorte sur le bord extérieur
du pignon de renvoi (Fig. 23).
4. Faites tourner la chaîne à la main. Répétez la
produre ci-dessus jusqu’à ce que tout le pi-
gnon de renvoi soit lubrifié.
Fig. 23
La plupart des problèmes relatifs au guide-chaîne
pourront être évités avec un bon entretien.
Une lubrication insufsante du guide-chaîne et le
travail avec une chaîne trop tendue entraînent l’usure
rapide du guide-chaîne.
Pour duire l’usure du guide-chaîne veuillez respec-
ter les procédures dentretien ci-dessous.

L’affûtage des dents-gouges avec l’angle et la profon-
deur exacts se fait avec des instruments sciaux.
À l’utilisateur butant nous recommandons de re-
mettre la chaîne dans le service aps-vente agréé
SPARKY le plus proche elle sera affûtée par un
professionnel. Si vous désirez entreprendre cette tâ-
che vous-même veuillez trouver les instruments -
cessaires dans le service d’instruments SPARKY.
  Lors de l’entretien
de la tronçonneuse portez toujours des gants
de protection. Ne jamais procéder à un entretien
quand le moteur est encore chaud.
Le pas de la chaîne (Fig. 24) est de 9.53 mm х 1.27
mm (3/8” LoPro x 0.50”).
Affûtez la chne (n’oubliez pas vos gants de protec-
tion) avec une lime ronde pour affûtage de scies avec
un diamètre de Ø4,8 mm (ne fait pas partie du kit, à
acheter).
Fig. 24
Aftez toujours les dents-gouges par des mouve-
ments vers l’extérieur (Fig. 25) en respectant les ca-
ractéristiques sur la Fig. 24.
Aps l’affûtage, toutes les dents-gouges devraient
avoir une largeur et une longueur identiques.
   Quand la chaîne
est bien affûtée les copeaux dégagés ont une
forme régulière. Si les copeaux ne sont plus
que de la sciure il est temps daffûter la chaîne.
Tous les 3 ou 4 affûtages vérier la hauteur des li-
miteurs de profondeur qui devra éventuellement être
réduite à l’aide d’une lime plate et d’une jauge (ne font
pas partie du kit, à acheter), suite à quoi bien arrondir
les bords des limiteurs de profondeur. (Fig. 26).
   La bonne
rectication des limiteurs de profondeur est
aussi importante que le bon affûtage de la
chaîne.
pages-TV 3840.indd 50 12.4.2011 г. 13:18:58
51


Fig. 25 Fig. 26
 Pour une usure homogène, le
guide-chaîne doit être retourné toutes les 8 heures
de travail.
Entretenez propres la rainure du guide-chaîne et l’ori-
ce de lubrication au moyen de la curette (ne fait
pas partie du kit, à acheter) (Fig. 27).
Vériez souvent l’usure des rails du guide-chaîne et
si nécessaire ébarbez les bords. Avec la lime plate
nettoyez les rails sous un angle droit (Fig. 28).
   Ne jamais monter
une chaîne neuve sur un pignon d’entrnement
usé ou sur une bague auto-alignante.
Fig. 27 Fig. 28
   – Retournez périodique-
ment le guide-chaîne (par ex. après 8 heures de
travail) pour assurer l’usure homogène des parties
supérieure et inférieure.
– Les orices de lubrica-
tion du guide-chaîne devront être entretenus propres
pour assurer la bonne lubrication du guide-chaîne
et de la chaîne au cours de l’utilisation.
L’état des orices de lubrication peut être faci-
lement établi. S’ils sont nettoyés, quelques secondes
aps la mise en marche de la troonneuse la chaî-
ne dispersera seule des gouttelettes d’huile. Votre
nouvelle tronçonneuse est pourvue d’un système de
lubrication automatique.


Contrôlez souvent la tension de la chaîne et éven-
tuellement prodez à son glage pour la garder
ajustement serrée au guide-chaîne tout en la laissant
cependant assez détendue pour être tournée à la
main sans effort.

Quand la chaîne et son guide sont neufs la chaîne
devra être réglée toutes les 5 coupes. Ceci est nor-
mal pendant le temps de rodage mais avec le temps
les intervalles entre les glages augmenteront as-
sez vite.
  Ne jamais enlever
plus de 3 maillons de la chaîne. C eci provoquera
la panne du pignon de renvoi.

Assurez-vous toujours que le sysme automatique
de lubrication fonctionne correctement. Faites le
plein du réservoir d’huile avec lhuile de lubrication
SPA RK Y.
La bonne lubrication du guide-chaîne et de la chaî-
ne lors de lutilisation de la tronçonneuse contribue à
minimiser leur frottement.
Veillez à ce que le guide-chaîne et la chaîne soient
toujours bien lubriés. L’utilisation de la tronçon-
neuse sans la lubrication nécessaire diminue la
performance et la vie de la tronçonneuse, provoque
lémoussement prématu de la chaîne et entraîne
l’usure rapide du guide-chaîne pour cause d’échauf-
fement. On devinera le manque de lubriant par le
dégagement de fumée et la décoloration du guide-
chaîne.
pages-TV 3840.indd 51 12.4.2011 г. 13:18:58
52
TV 3840

X - Garantie
La riode de garantie des tronçonneuses à es-
sence SPARKY est nie dans la carte de ga-
rantie.
La garantie ne couvre pas les pannes apparues
suite à l’usure naturelle, la surcharge ou la mau-
vaise exploitation de la tronçonneuse.
Les pannes survenues pour cause de matériaux
défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront -
parées gratuitement ou le produit sera échangé.
Les réclamations pour une tronçonneuse à es-
sence SPARKY défectueuse seront honorées si
l’outil est retourné au livreur ou est présen à un
service après-vente agréé assemb et dans son
état original.
Notes
Merci de lire attentivement le manuel d’exploita-
tion avant de vous servir de ce produit.
Le fabricant ne se fait pas du droit d’introduire
des améliorations et des changements dans ses
produits ainsi que de changer les spécications
sans avis préalable.
Les spécications peuvent différer selon les
pays.

  
Le moteur ne peut démarrer ou démarre
et cale.
Non respect des procédures de
démarrage.
Suivez les instructions dans le présent
manuel.
Mauvais réglage du carburateur. Régler le carburateur dans un service
après-vente agréé.
Bougie sale. Nettoyez la bougie / réglez l’écartement
des électrodes ou changez la bougie.
Filtre à air bouché. Changez le ltre à air.
Le moteur démarre mais fonctionne à
puissance faible.
Mauvaise position du levier de
l’étrangleur.
Mettre le levier de l’étrangleur en position
ARRÊT.
Ecran pare-étincelles sale. Changez l’écran pare-étincelles.
Filtre à air sale Sortez, nettoyez et replacez de nouveau
le ltre.
Mauvais réglage du carburateur. Régler le carburateur dans un service
après-vente agréé.
Fonctionnement saccadé du moteur. Mauvais réglage du carburateur. Régler le carburateur dans un service
après-vente agréé.
N’a pas de puissance quand chargé.
Fonctionnement irrégulier. Ecartement incorrect des électrodes de
la bougie.
Nettoyez la bougie / réglez l’écartement
des électrodes ou changez la bougie.
Trop de fumée. Mauvais réglage du carburateur. Régler le carburateur dans un service
après-vente agréé.
Mauvaises proportions du mélange de
carburant.
Utilisez un mélange carburant avec les
bonnes proportions - 40 parts d’essence
pour 1 part d’huile lubriante.
pages-TV 3840.indd 52 12.4.2011 г. 13:18:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Sparky Group TV 3840 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur