Panasonic SA-XR55 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PC
RQT7995-2C
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Avant l’utilisationFonctionnementGénéralités
Table des matières
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet
appareil.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
À titre de participant au programme
ENERGY STAR
®
, Panasonic a
déterminé que cet appareil respecte
les directives ENERGY STAR
®
en
matière d’économie d’énergie.
Pour toute question, veuillez contacter
905-624-5505
La garantie se trouve à la page 27.
Avant
l’utilisation
PRÉCAUTIONS À PRENDRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Raccordements – Cinéma maison . . . . . . . . . . . . 3
Protection de l’ouïe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Raccordements
Raccordements – Cinéma maison
1. Téléviseur et lecteur DVD . . . . . . . . . 4
Raccordement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Raccordement permettant une haute qualité d’image
. . . 5
Raccordement analogique DVD 6 canaux . . . . 5
2. Enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement bifilaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement aux bornes d’enceintes B . . . . 8
3. Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 8
Autres raccordements
Enregistreur DVD . . 9 Magnétoscope . . . . 9
Câblosélecteur, récepteur de télévision par
satellite, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecteur CD . . . . . . 10 Magnétophone . . 10
Console de jeu, etc.
. 10 Antennes . . . . . . . 11
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paramétrage
Réglage de base du récepteur . . 12
Paramétrage
-
Signal d’essai . . . 13
Fonctions de
base
Fonctions de base
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effets ambiophoniques . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement
Guide des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Qualité sonore/Champ sonore/Fonctions pratiques . . . . . . . . . . 18
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage avancé du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mode de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menus du mode multi-contrôle et paramètres par défaut . . . . . . 24
Généralités
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Endos
Numéro de modèle SA-XR55
Manuel dutilisation
Récepteur avec
contrôleur audio/vidéo
2
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Fonctionnement Avant l’utilisationGénéralités
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et
aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer
selon les directives du fabricant.
8) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que
radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les
amplificateurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des
fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée
possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec
mise à la terre possède une troisième broche pour la mise
à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée,
communiquer avec un électricien pour faire changer la prise
de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas
piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa
fiche.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le
fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou
un support recommandé par le fabricant.
Déplacer la baie ou le support avec le plus
grand soin afin d’en éviter le renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation
prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire
réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé,
si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur
l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il
ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS
RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement et
à l’entretien de ce dernier.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL,
NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS
AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR
L’APPAREIL.
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil
dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon
d’alimentation doit également être facile d’accès.
3
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Avant l’utilisationFonctionnementGénéralités
Raccordements – Cinéma maison
Il est possible de personnaliser son environnement acoustique en raccordant d’autres appareils auxiliaires.
Rendu ambiophonique de la télévision ou des CD
Raccordements
Paramétrage
Ces paramétrages sont nécessaries
à la sortie adéquate du signal audio.
Fonctionnement
Ambiophonie
7.1/6.1
canaux
Téléviseur, lecteur DVD, etc.
+
Enceintes
2 enceintes avant
1 enceinte centrale
2 enceintes ambiophoniques
2 enceintes ambiophoniques arrière
(1 enceinte ambiophonique arrière)
1 enceinte d’extrêmes-graves
Réglage des combinaisons
d’enceinte
+
Réglage des enceintes
ambiophoniques arrière
Son 5.1 canaux acheminé
sur 7.1/6.1 canaux
Son stéréophonique
acheminé sur 7.1/6.1 canaux
Dolby Pro Logic
DTS NEO:6
SFC
Lecture en stéréophonie
Son
ambiophonique
5.1 canaux
Téléviseur, lecteur DVD, etc.
+
Enceintes
2 enceintes avant
1 enceinte centrale
2 enceintes ambiophoniques
1 enceinte d’extrêmes-graves
Réglage des combinaisons
d’enceinte
Son stéréophonique
acheminé sur 5.1 canaux
Dolby Pro Logic
DTS NEO:6
SFC
Lecture en stéréophonie
Sélectionner Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 ou SFC pour
l’écoute ambiophonique de sources stéréo d’un téléviseur ou de
CD. (Le son est émis sur toutes les enceintes.)
Selon la configuration des enceintes et le signal d’entrée (signal
audio du disque en cours de lecture), ceci peut ne pas être
possible. (ápage 17)
Mettre en marche.
ou
ou
Protection de l’ouïe
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez
d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En
effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser
l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet
appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association
de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir
maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en
assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne
puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume
élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de
confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un
niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être
nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire
avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
Régler le volume au minimum.
Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute
confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Accessoires fournis
Vérifier et identifier les accessoires fournis.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros
indiqués entre parenthèses. (Depuis de mars 2005)
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil
a été acheté.
EST. 1924
1 cordon d’alimentation c.a.
(K2CB2CB00018)
1 antenne FM intérieure
(RSA0006-L)
1 antenne-cadre AM
(RSA0037)
2 piles
1 télécommande
(EUR7722KM0)
Se reporter au “Guide d’utilisation
de la télécommande” pour de plus
amples détails sur l’opération de
la télécommande.
4
Raccordements
RQT7995
Paramétrage
Fonctions de base
Fonctionnement Avant l’utilisationGénéralités
Raccordements – Cinéma maison
-
1.
Téléviseur et lecteur DVD
Raccordement de base
Préparatif
s: Avant d’effectuer les raccordements, s’assurer que le contact est coupé sur tous les appareils.
Utiliser une connexion analogique pour écouter des sources qui ne peuvent pas être décodées par cet appareil ainsi que pour l’enregistrement des
sources analogiques.
Raccordement des câbles (Tous les câbles sont vendus séparément)
Câble audio Câble vidéo
Câble de raccordement stéréo
Pour un son analogique.
Câble de raccordement
vidéo
Raccorder ce câble aux prises TV
MONITOR pour afficher une image
standard.
Câble coaxial
Câble à fibres optiques
Pour un son numérique Dolby
Digital, DTS ou PCM.
Ne pas trop plier le câble à fibres
optiques.
Blanc L (G)
Rouge R (D)
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
LOOP ANT 
GND
(CD) OUT IN IN IN IN IN INOUTOUT
TV/STB
TV/STBTV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEO S VIDEO
DIGITAL IN
AM ANTFM ANT
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDER
COAXIAL2
OPTICAL2
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PB PRYPB PRYPB PRYPB PR
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIOAUDIO
LOOP
EXT
GND
AUDIO
OPTICAL1
(TV/STB) OUT
IN
TV/STB
DIGITAL IN
TV MONITOR
VIDEO
(DVD)
COAXIAL1
IN
DVD
DVD/DVD 6CH
FRONT
Modification des
réglages d’entrée
numérique
Il est possible, au besoin, de
changer les paramètres
d’entrée des prises
numériques. Prendre note de
l’équipement raccordé, puis
modifier les paramètres.
(ápage 13)
Téléviseur ou moniteur
Cet appareil
DIGITAL AUDIO OUT AUDIO OUT
:
Direction du signal
VIDEO IN
R(D) L(G)
Lecteur DVD
L(G)R(D)
DIGITAL
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE
ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION
DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À
UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU
TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES
ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION
Ne rien placer sur le dessus de cet appareil et ne pas bloquer
les évents d’aération. En particulier, ne pas placer un
magnétophone à cassette ou un lecteur CD/DVD. La chaleur
dégagée par ce récepteur risque d’endommager le support
média.
5
Raccordements
RQT7995
Paramétrage
Fonctions de base
Avant l’utilisationFonctionnementGénéralités
Raccordement permettant une haute qualité d’image
Utiliser cette connexion en lieu et place des connexions d’entrée et de sortie vidéo décrites à la page 4. Une connexion à la prise de signal vidéo composante
assure une image plus claire que la connexion S-Vidéo.
Sélectionner la connexion S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO selon l’équipement périphérique.
Le signal d’entrée d’un type donné ne peut être acheminé qu’à une prise de même type.
Préparatifs:
Avant d’effectuer les raccordements, s’assurer que le contact est coupé sur tous les appareils.
Raccordement des câbles (Tous les câbles sont vendus séparément)
Câble audio Câble vidéo
Câble de raccordement stéréo
Pour un son analogique.
Câble de raccordement
vidéo
Raccorder ce câble aux prises TV MONITOR
pour afficher une image standard. Ce câble
peut aussi être utilisé pour une connexion
avec signal vidéo composante pour obtenir un
rendu sonore de qualité supérieure à celle
offerte par la connexion S-Vidéo.
Câble coaxial
Câble à fibres optiques
Pour un son numérique Dolby
Digital, DTS ou PCM.
Ne pas trop plier le câble à fibres
optiques.
Câble de raccordement S-Vidéo
Pour une image de meilleure qualité que
peut fournir une connexion par câble
vidéo.
Raccordement analogique DVD 6 canaux
Blanc L (G)
Rouge R (D)
L
R
L
R
IN
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
LOOP ANT 
GND
(CD) OUT IN IN IN INOUT
TV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEO
DIGITAL IN
AM ANTFM ANT
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDER
COAXIAL2
OPTICAL2
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
YPB PR
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIOAUDIO
LOOP
EXT
GND
AUDIO
OPTICAL1
(TV/STB) OUT IN
TV/STB
IN
TV/STB
DIGITAL IN
TV MONITOR
(DVD)
COAXIAL1
IN
DVD
DVD/DVD 6CH
FRONT
OUT
TV MONITOR
YPB PR
IN
DVD
YPB PR Y
IN
TV/STB
PRPB
OUT
TV MONITOR
IN
DVD
IN
TV/STB
VIDEO
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
YP
B
P
R
YP
B
P
R
Téléviseur ou moniteur
Il est possible, au
besoin, de changer les
paramètres d’entrée
des prises
numériques. Prendre
note de l’équipement
raccordé, puis modifier
les paramètres.
(ápage 13)
: Direction du signal
Cet appareil
Lecteur DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
L(G)R(D)
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO IN
DIGITAL
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO OUT
L(G)R(D)
L
R
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
LOOP ANT 
GND
(CD) OUT IN INOUT
T
T
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDER
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL 2OPTICAL 1
TV MONITOR
COMPONENT VIDEO
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
L
R
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
IN
DVD
VIDEO
SUBWOOFER
FRONT
CENTER
SURROUND
L(D)
R(G)
VIDEO OUT
Lecteur DVD
L(D)
R(G)
Pour un son haute fidélité, tel
DVD-Audio.
Des raccordements
supplémentaires sont
nécessaires.
áSe reporter à la page 14,
“Lecture DVD-Audio”.
L’équipement périphérique est vendu séparément sauf indication contraire.
Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel d’utilisation approprié.
6
Raccordements
RQT7995
Paramétrage
Fonctions de base
Fonctionnement Avant l’utilisationGénéralités
Raccordements – Cinéma maison
-
2. Enceintes
n Emplacement des enceintes
Enceintes avant (L: gauche/R: droite)
Placer les enceintes de droite et de gauche sur chaque côté du téléviseur au niveau des oreilles
selon la position d’écoute de manière à obtenir une cohérence optimale entre l’image et le son.
Enceinte centrale
Placer l’enceinte centrale dessous ou dessus le centre du téléviseur. Orienter l’enceinte vers la
position d’écoute.
Enceintes ambiophoniques (LS: gauche/RS: droite)
Placer les enceintes ambiophoniques gauche et droite légèrement derrière ou aux côtés de la
position d’écoute, à environ un mètre (3 pieds) plus haut que le niveau de l’oreille.
()
Enceinte ambiophonique arrière (SBL: gauche/SBR:droite)
Placer l’enceinte à l’arrière de la position d’écoute à environ un mètre (3 pieds) plus haut que le
niveau de l’oreille.
SBL/SBR:Deux enceintes ambiophoniques arrière.
SB: Une enceinte ambiophonique arrière.
Enceinte d’extrêmes-graves
L’enceinte d’extrêmes-graves peut être placée presque n’importe où à la condition qu’elle soit à
une distance raisonnable du téléviseur.
Les enceintes avant, centre, ambiophoniques et ambiophoniques arrière devraient être placées
à égale distance de la position d’écoute.
Les angles montrés ne sont qu’approximatifs.
Régler la distance des enceintes de la position d’écoute si elles ne peuvent pas être placées à
distance égale. (ápage 21)
L’emplacement et le paramétrage des enceintes doivent convenir aux nombre d’enceintes.
(ápage 12)
Nombre d’enceintes Enceintes Emplacement
7
2 enceintes avant (gauche/droite), 1 enceinte centrale,
2 enceintes ambiophoniques (
gauche/droite
),
2 enceintes ambiophoniques arrière (
gauche/droite
)
6
2 enceintes avant (gauche/droite), 1 enceinte centrale,
2 enceintes ambiophoniques (
gauche/droite
),
1 enceinte ambiophonique arrière
2 enceintes avant (gauche/droite),
2 enceintes ambiophoniques (
gauche/droite
),
2 enceintes ambiophoniques arrière (
gauche/droite
)
5
2 enceintes avant (gauche/droite),
2 enceintes ambiophoniques (
gauche/droite
),
1 enceinte ambiophonique arrière
2 enceintes avant (gauche/droite), 1 enceinte centrale,
2 enceintes ambiophoniques (
gauche/droite
)
4
2 enceintes avant (gauche/droite),
2 enceintes ambiophoniques (
gauche/droite
)
3
2 enceintes avant (gauche/droite), 1 enceinte centrale
2
2 enceintes avant (gauche/droite)
7
Raccordements
RQT7995
Paramétrage
Fonctions de base
Avant l’utilisationFonctionnementGénéralités
Préparatifs:
Avant d’effectuer les raccordements, s’assurer que le contact est coupé sur tous les appareils.
Câble d’enceinte (Tous les câbles sont vendus séparément)
Câble d’enceinte
Câble de raccordement mono
Torsader les brins. Bornes de
raccordement
Ne pas court-circuiter.
Avec fiches de 4 mm
Reserrer la borne, puis
insérer.
Raccorder les câbles en respectant les indications
“L”, “R”,“+” et “
-
”.
(+)
(
-
)
IN
IN IN
V/STB
TV/STB
O
RECORDER
PB PR
SURROUND BACK
SURROUNDCENTERFRONT BFRONT A
LF HF
R L R L
BI-WIRE
R L R L
AC IN
SURROUND BACK
SURROUNDCENTERFRONT A
LF
R L
BI-WIRE
R L R L
L
R
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
LOOP ANT 
GND
REC(OUTINOUT
TA
DIGITAL IN
AM ANTFM ANT
CDSUBWOOFER
OPTICAL2OPTICAL1
LOOP EXT
GND
OUT
SUBWOOFER
Enceinte centrale
Enceintes avant
R(D) L(G)
Impédance d’entrée:
Avant A: 6-8
Centrale: 6-8
Ambiophonique: 6-8
Ambiophonique arrière: 6-8
Enceintes
ambiophoniques
Enceintes
ambiophoniques arrière
Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur
R(D) L(G) R(D) L(G)
Raccorder tel qu’illustré s’il n’y a qu’une
enceinte ambiophonique arrière.
L’équipement périphérique est vendu séparément sauf indication contraire.
Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel d’utilisation approprié.
8
Raccordements
RQT7995
Paramétrage
Fonctions de base
Fonctionnement Avant l’utilisationGénéralités
Raccordements – Cinéma maison
-
2. Enceinte
Préparatifs:
Avant d’effectuer les raccordements, s’assurer que le contact est coupé sur tous les appareils.
Raccordements – Cinéma maison
-
3. Cordon d’alimentation
Raccordement bifilaire
L’utilisation d’enceintes acoustiques conçues pour un raccordement bifilaire permet l’obtention d’un rendu sonore de très haute qualité.
Les enceintes compatibles avec le raccordement bifilaire sont munies de prises individuelles pour les signaux de hautes et basses fréquences.
Lorsqu’un raccordement bifilaire est utilisé, sélectionner “
BI-WIRE
” sous “Réglage du raccordement bifilaire”. (
á
page 12)
áSe reporter à la page 15, “Son avec bi-amplification (BI-AMP)”.
Raccordement aux bornes d’enceintes B
Prévues pour le raccordement d’une seconde paire d’enceintes. Pour un rendu multi-canaux, utiliser les bornes d’enceintes A. Si les enceintes B sont
sélectionnées uniquement, le signal est reproduit sur deux canaux. Lors de la lecture d’une source multicanal, le signaux destinés à toutes les
enceintes sont acheminés aux seules enceintes avant gauche et droite (2CH MIX).
áSe reporter à la page 14, “Utilisation du réglage d’enceintes B”.
Ne brancher le cordon
d’alimentation qu’après avoir
effectué tous les raccordements.
Nota
• Le cordon d’alimentation fourni est
pour utilisation exclusive avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec un
autre appareil.
• Ne pas utiliser avec cet appareil le
cordon d’alimentation de tout autre
équipement.
Dans le cas où l’appareil serait
laissé débranché plus de deux
semaines, tous les paramètres par
défaut seront automatiquement
rétablis. Dans ce cas, refaire les
réglages.
Y
IN
IN IN IN
TV/STB
TV/STB
S VIDEO
DVD
OR
DVD RECORDER
PB PR
SURROUNCENTERFRONT BFRONT A
LF HF
R L R L
BI-WIRE
R
FRONT BFRONT A
LF HF
R L R L
BI-WIRE
HF
LF
HF
LF
Enceinte avant (R(D))
Enceinte avant (L(G))
Impédance d’entrée:
BI-WIRE (Bifilaire): 6-8
Y
IN
IN IN IN
TV/STB
TV/STB
S VIDEO
DVD
DVD RECORDER
PB PR
SURROUND BAC
SURROUNDCENTERFRONT BFRONT A
LF HF
R L R L
BI-WIRE
R L R
AC
FRONT B
HF
R L
BI-WIRE
Impédance d’entrée:
Avant A et B: 6-8
Avant B: 6-8
Enceinte avant (R(D)) Enceinte avant (L(G))
EAKERS (6 8) HAUT-PARLEURS
SURROUND BACK
SURROUNDCENTERT B
AC IN
L R L R L
AC IN
Cordon d’alimentation
(inclus)
Prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
HF:Haute fréquence
LF: Basse fréquence
9
Raccordements
RQT7995
Paramétrage
Fonctions de base
Avant l’utilisationFonctionnementGénéralités
Autres raccordements
Enregistreur DVD
n Raccordement permettant une haute qualité d’image
n Raccordement à un enregistreur DVD avec magnétoscope intégré
áSe reporter à la page 14, “Utilisation d’un enregistreur DVD avec magnétoscope intégré”.
n Raccordement à un enregistreur DVD analogique avec prises 5.1 CH OUT
Raccorder selon le schéma “Raccordement analogique DVD 6 canaux” (ápage 5), tout en remplaçant le lecteur DVD par un enregistreur DVD.
áSe reporter à la page 14 pour la lecture DVD-Audio.
Magnétoscope (lecture seulement)
Enregistreur DVD avec
magnétoscope intégré
Cet appareil
Prises DVD OUT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
Prises DVD/VHS COMMON OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OPTICAL 2 (DVD RECORDER)
DVD RECORDER VIDEO IN
VCR1 AUDIO IN
VCR1 VIDEO IN
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
LOOP ANT 
GND
(CD) OUT IN IN IN IN IN IN INOUTOUT
TV/STB
TV/STBTV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEO S VIDEO
DIGITAL IN
AM ANTFM ANT
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL 2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PB PRYPB PRYPB PRYPB PR
FRONT A
LF
R L
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
LOOP
EXT
GND
L
R
(DVD RECORDER)
INOUT
INOUT
DVD RECORDER
VIDEO
DIGITAL IN
DVD RECORDEROPTICAL2
AUDIO
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
Il est possible, au besoin,
de changer les paramètres
d’entrée des prises
numériques. Prendre note
de l’équipement raccordé,
puis modifier les
paramètres. (
á
page 13)
R(D) L(G) R(D) L(G)
Enregistreur DVD
Y
P
B
P
R
Utiliser cette connexion en lieu et place des connexions
d’entrée et de sortie vidéo (áci-dessus).
Une connexion à la
prise de signal vidéo composante assure une image plus claire
que la connexion S-Vidéo.
Sélectionner la connexion S-VIDEO ou COMPONENT
VIDEO selon l’équipement périphérique.
Le signal d’entrée d’un type donné ne peut être acheminé qu’à
une prise de même type.
Enregistreur
DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
LOOP ANT 
GND
(CD) OUT IN IN IN IN IN IN INOUTOUT
TV/STB
TV/STTV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEO S VIDEO
DIGITAL IN
AM ANTFM ANT
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PB PRYPB PRYPB PRYPB PR
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
LOOP
EXT
GND
L
R
IN
IN
VCR1
VIDEO
VCR1
AUDIO
Magnétoscope
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R(D)
L(G)
L’équipement périphérique est vendu séparément sauf indication contraire.
Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel d’utilisation approprié.
10
Raccordements
RQT7995
Paramétrage
Fonctions de base
Fonctionnement Avant l’utilisationGénéralités
Autres raccordements
Câblosélecteur, récepteur de télévision par satellite, etc.
Lors du raccordement aux prises vidéo, effectuer le raccordement aux prises VIDEO, S VIDEO ou COMPONENT VIDEO selon le raccordement au téléviseur (
á
pages 4, 5).
Le signal d’entrée d’un type donné ne peut être acheminé qu’à une prise de même type.
Lecteur CD
Magnétophone
Console de jeu, etc.
Ces bornes sont commodes pour la connexion temporaire d’un périphérique. Pour la source, sélectionner “VCR 2 ”.
L
R
L
R
ININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
LOOP ANT 
GND
(CD) OUT IN IN IN IN IN INOUTOUT
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEO
DIGITAL IN
AM ANTFM ANT
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
YPB PRYPB PRYPB PR
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
LOOP
EXT
GND
IN
TV/STB
(TV/STB) IN
TV/STB
DIGITAL IN
OPTICAL1
L
R
VIDEO
AUDIO
L
R
Y
IN
TV/STB
PB PR
IN
TV/STB
S VIDEO
Y
P
B
P
R
Câblosélecteur,
récepteur de
télévision par
satellite, etc.
Il est possible, au besoin, de changer les paramètres
d’entrée des prises numériques. Prendre note de
l’équipement raccordé, puis modifier les paramètres.
(ápage 13)
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
R(D)
L(G)
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
LOOP ANT 
GND
(CD) OUT IN IN IN IN IN IN INOUTOUT
TV/STB
TV/STV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEO S VIDEO
DIGITAL IN
AM ANTFM ANT
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PB PRYPB PRYPB PRYPB PR
IN
TV/STB
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
LOOP
EXT
GND
L
R
(CD)
IN
CD
COAXIAL2
DIGITAL IN
AUDIO
Il est possible, au besoin, de changer les paramètres
d’entrée des prises numériques. Prendre note de
l’équipement raccordé, puis modifier les paramètres.
(ápage 13)
Lecteur CD
LINE OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
R(D)
L(G)
L
R
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
LOOP ANT 
GND
(CD) OUT IN IN IN IN IN IN INOUTOUT
TV/STB
TV/STV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEO S VIDEO
DIGITAL IN
AM ANTFM ANT
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PB PYPB PRYPB PRYPB PR
IN
TV/STB
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
LOOP
EXT
GND
PLAY(IN)REC(OUT)
TAPE
L
R
AUDIO
Magnétophone
REC (IN)
R(D)
L(G)
R(D)
L(G)
PLAY (OUT)
TUNEPRESET
SPEAKERS
POWER
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
VCR 2
VIDEO IN AUDIO INLR
VCR 2
VIDEO IN AUDIO INLR
Console de jeu,
etc.
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R(D)
L(G)
L’équipement périphérique est vendu séparément sauf indication contraire.
Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel d’utilisation approprié.
11
Raccordements
RQT7995
Paramétrage
Fonctions de base
Avant l’utilisationFonctionnementGénéralités
Antennes
Télécommande
Piles Utilisation
Installer les piles de manière que leur polarité (+ et –) corresponde à
celle de la télécommande.
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Orienter la télécommande droit vers le capteur de signal de l’appareil, à
une distance maximale de 7 mètres (23 pi), en veillant à ce qu’il n’y ait
pas d’obstacles interposés.
Veiller à ce que la fenêtre de transmission de la télécommande et le
capteur de signal soient propres et sans poussière.
L’incidence de rayons solaires ou la présence d’une source intense de
lumière ainsi que les portes en verre d’un meuble audio peuvent
perturber le fonctionnement du capteur de signal de l’appareil.
L
R
INOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
LOOP ANT 
GND
(CD) OUT IN OU
OUPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
DVTAPE
DIGITAL IN
AM ANTFM ANT
CDSUBWOOFER
DVDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVTV MONITOR
YPYPB PR
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
LOOP
EXT
GND
LOOP ANT 
GND
AM ANTFM ANT
LOOP EXT
GND
LOOP ANT 
GND
AM ANTFM ANT
LOOP EXT
GND
1
2
2
1
3
LOOP ANT
GND
FM ANT
75 GND
1
2
Noir
Rouge
Bande adhésive
Blanc
Antenne FM extérieure (non incluse)
brancher l’antenne FM intérieure.
Confier l’installation de l’antenne extérieure à un
technicien qualifié.
Torsader la gaine maillée du câble coaxial et
raccorder le câble à la borne GND.
Antenne FM
extérieure
Câble coaxial
75
20 mm
(25/32 po)
Gaine maillée
10 mm (3/8 po)
Âme du câble
Antenne-cadre AM (incluse)
Éloigner l’antenne des divers
cordons, du magnétophone ou
du lecteur DVD.
Antenne FM intérieure (incluse)
Fixer l’autre extrémité de
l’antenne dans la direction offrant
la meilleure réception.
2
1
3
(R6/LR6, AA)
Capteur de signal de télécommande
7 mètres (23 pieds)
Fenêtre de la télécommande
12
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Fonctionnement Avant l’utilisationGénéralités
Réglage de base du récepteur
Il est possible de paramétrer l’équipement en
fonction des conditions au sein desquelles il
est utilisé.
Avant de modifier les paramètres établis, lire les descriptions ci-dessous
et se reporter aux instructions concernant les enceintes acoustiques et
l’équipement.
• Toute modification aux paramétrages demeure en mémoire même si
l’appareil est mis hors tension.
á
Pour de plus amples renseignements sur les paramétrages, se reporter
à la section “Réglage avancé du récepteur” à la page 21.
áPage 24 “Menus du mode multi-contrôle et paramètres par défaut”.
Utilisation des menus multi-contrôle pour modifier les réglages.
(ágauche “Fonctionnement de base avec commande multi-contrôle”)
Mise en circuit de la combinaison d’enceintes raccordées à cet appareil.
Il est nécessaire d’établir la combinaison des enceintes pour assurer une
reproduction sonore adéquate.
Sélectionner ce réglage lors du raccordement d’enceintes ambiophoniques
avant compatibles avec le raccordement bifilaire (
á
page 8).
Cette indication s’affiche lorsque le raccordement d’enceintes
ambiophoniques arrière a été réglé dans les réglages des combinaisons
d’enceinte (áci-dessus). Sélectionner ceci pour régler le numéro
d’enceintes ambiophoniques arrière.
Fonctionnement de base avec commande multi-contrôle
Tourner pour
modifier.
Appuyer pour
confirmer.
nPour revenir au réglage précédent/annuler
Appuyer.
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Mettre en
marche.
1
Activer le mode multi-contrôle.
SélectionnerSETUP 1
(“BASIC SETUP ” défile une fois) et
appuyer sur [ENTER].
Sélectionner les réglages à modifier.
(áci-dessous, page 13)
Réglage des combinaisons d’enceinte
2
SélectionnerSPKR SET ” (réglage des
enceintes) et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner si, oui ou non, une enceinte des extrêmes-
graves est raccordée et appuyer sur [ENTER].
SUBW NO:
Non-raccordement d’une enceinte des extrêmes-graves.
SUBW YES:
Raccordement d’une enceinte des extrêmes-graves.
4
Sélectionner la combinaison d’enceintes
raccordée à cet appareil et appuyer sur [ENTER].
L C R S SB: Toutes les enceintes sont raccordées
L _ R S SB: Aucune enceinte centrale
L C R S _ _: Aucune enceinte ambiophonique arrière
L _ R S _ _ : Aucune enceinte centrale ni enceinte
ambiophonique arrière
LC R _ _ _:
Aucune enceinte ambiophonique ni enceinte ambiophonique arrière
L _ R _ _ _ : Enceintes avant seulement
5
Pour sélectionner un autre réglage
Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à deux reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour
sélectionnerEXIT ” puis appuyer sur [ENTER].
Réglage du raccordement bifilaire
2
SélectionnerFRNT L/R ” (avant G/D) et
appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner “BI-WIRE ” et appuyer sur [ENTER].
NORMAL: Enceintes ordinaires
BI-WIRE:
Enceintes compatibles avec un raccordement bifilaire
4
Pour sélectionner un autre réglage
Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à deux reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour
sélectionnerEXIT ” puis appuyer sur [ENTER].
Réglage des enceintes ambiophoniques arrière
2
Sélectionner “SB SPKR ” (enceintes
ambiophoniques arrière) et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner le numéro d’enceintes et appuyer sur [ENTER].
1 SPKR: Avec une enceinte ambiophonique arrière.
2 SPKRS: Avec deux enceintes ambiophoniques arrière.
4
Pour sélectionner un autre réglage
Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à deux reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL] pour
sélectionnerEXIT ” puis appuyer sur [ENTER].
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
SETUP 1
13
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Avant l’utilisationFonctionnementGénéralités
Modifier ces réglages en conséquence des raccordements effectués aux prises
d’entrée numérique optique (OPT) et coaxiale (COAX). (
á
pages 4, 5, 9 et 10)
Seul un appareil peut être choisi pour chaque prise.
L’appareil détecte automatiquement s’il s’agit d’un signal numérique ou
analogique; toutefois, il est possible de contourner ce circuit automatique.
Sélectionner “
AUTO
” lorsque le signal ne requiert aucune correction.
À propos du mode PCM FIX
Dans certains cas rares, l’appareil peut avoir de la difficulté à reconnaître
les signaux numériques sur les disques.
Des signaux PCM sur CD peuvent couper le début d’une plage.
Sélectionner le mode PCM FIX dans un tel cas.
Lorsque le mode PCM FIX est activé, l’appareil ne peut traiter d’autre signal. Ceci
peut causer de l’interférence. Dans un tel cas, sélectionner un autre mode.
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque la lecture s’effectue en mode normal.
• Lorsque la position d’entrée est réglée sur PCM FIX et que le signal
d’entrée ne provient pas d’une source PCM, l’indication “PCM FIX
s’affiche et clignote.
Paramétrage - Signal d’essai
S’assurer que le signal est émis des enceintes
raccordées.
Régler le niveau de sortie de chaque enceinte selon le niveau de
sortie des enceintes avant.
L: Avant gauche C: Centre R: Avant droite RS: Ambiophonique droite
LS: Ambiophonique gauche SBL: Ambiophonique arrière gauche
SBR: Ambiophonique arrière droite
SB: Ambiophonique arrière (Avec une enceinte ambiophonique arrière)
SW: Enceinte d’extrêmes-graves
Commutation des prises d’entrée numérique
2
Sélectionner “D-INPUT ” (entrée numérique) et
appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner l’entrée et appuyer sur
[ENTER].
TV/STB, DVR,
DVD, CD
4
Modifier le réglage et appuyer sur
[ENTER].
Répéter les étapes 3 et 4 pour régler
d’autres entrées.
OPT 1, OPT 2
COAX 1,
COAX 2
5
Pour sélectionner un autre réglage
Appuyer à plusieurs reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL]
pour revenir à l’étape 2 ci-contre et sélectionner un autre réglage.
Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à plusieurs reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL]
pour sélectionner “EXIT ”, puis appuyer sur [ENTER].
Réglage des signaux d’entrée
2
Sélectionner “IN MODE ” (mode d’entrée) et
appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner l’entrée et appuyer
sur [ENTER].
TV/STB, DVR,
DVD, CD
4
Modifier le réglage et appuyer sur [ENTER].
AUTO: Détection du signal d’entrée et lancement
automatique de la lecture.
(En mode “AUTO”, l’appareil distingue entre les
signaux numériques et analogiques.)
ANALOG: Active les circuits de traitement analogique du
signal et lance la lecture.
DIGITAL: Active les circuits de traitement numérique du
signal et lance la lecture.
PCM FIX:
Active les circuits de traitement PCM et lance la lecture.
Répéter les étapes 3 et 4 pour régler d’autres entrées.
5
Pour sélectionner un autre réglage
Appuyer à plusieurs reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL]
pour revenir à l’étape 2 ci-contre et sélectionner un autre réglage.
Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer à plusieurs reprises sur [MULTI CONTROL, CANCEL]
pour sélectionner “EXIT ”, puis appuyer sur [ENTER].
1
Mettre les enceintes A en circuit.
-
Lors de l’utilisation d’une connexion bifilaire
-
Si seules les enceintes B sont sélectionnées, le signal d’essai ne
sera pas entendu.
2
Vérifier la sortie du signal d’essai.
Un signal d’essai est émis d’une enceinte à la fois pendant 2
secondes dans l’ordre suivant.
Les enceintes réglées sur “_” (non raccordée) sous “Réglage des
combinaisons d’enceinte” (ápage 12) sont sautées.
Si aucun signal ne sort d’une enceinte raccordée,
arrêter le signal d’essai (étape 6), puis vérifier de
nouveau les connexions
(
á
pages 6, 7 et 8)
et les
réglages
(
á
pages 12, gauche)
.
3
Régler le volume principal.
4
Sélectionner le canal.
5
Régler le niveau.
Régler le niveau sur les enceintes du centre, ambiophoniques et
ambiophoniques arrière de manière qu’il semble égal à celui des
enceintes avant.
• Environ 2 secondes après l’ajustement du niveau, le signal
d’essai est de nouveau émis de chaque enceinte dans l’ordre.
Répéter les étapes 4 et 5 pour ajuster le niveau de
chaque enceinte.
6
Interrompre l’émission du signal d’essai.
SPEAKERS
A B
VOL
-
50dB
(minimum)
(maximum)
SW 10
C +4
dB
Par défaut: 0 dB
Par défaut: 10
(minimum) (maximum)
14
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Fonctionnement Avant l’utilisationGénéralités
Fonctions de base
n Lecture DVD-Audio
Lecture de signaux analogiques DVD 6 canaux
Pour un son de haute qualité, tel DVD-Audio.
á
Se reporter à la page 5 pour les raccordements analogiques DVD 6 canaux.
Préparatifs:
Mettre les enceintes en circuit.
Le mode DVD ANALOG 6CH ne peut s’utiliser que si les enceintes A ou
un raccordement bifilaire ont été sélectionnés.
Sélectionner “DVD ”. (áci-dessus)
Lorsque le raccordement est fait à un enregistreur DVD, la lecture ne
peut se faire si DVR ” est sélectionné comme source. Sélectionner
DVD ”.
Maintenir enfoncée jusqu’à ce que “DVD 6CH
s’affiche.
Pour supprimer, maintenir enfoncée jusqu’à ce que “
DVD
” s’affiche.
Les paramètres des enceintes (ápages 12, 21) n’ont aucun
effet. Au besoin, modifier les réglages sur le lecteur DVD.
Rendu sonore de haute qualité sur 2 canaux
Il est possible d’obtenir un rendu stéréophonique de haute qualité avec un
signal DVD-Audio 192 kHz sur 2 canaux.
1. Annuler le mode “DVD 6CH ”. (áci-dessus)
2.
Sous “Réglage des signaux d’entrée” sélectionner
ANALOG ”.
(ápage 13)
n Utilisation du réglage d’enceintes B
áSe reporter à la page 8 pour plus de renseignements sur le
raccordement à la prise SPEAKERS B.
Le son est émis sur les enceintes raccordées à
la prise B sur le panneau avant de l’appareil.
Pour mettre hors circuit le son des enceintes raccordées aux prises A,
appuyer sur [SPEAKERS A] et annuler .
Lorsque seules les enceintes B sont sélectionnées:
Le rendu sonore est stéréophonique (2 canaux).
En présence d’une source multicanal avec connexions numériques,
l’indication “2CH MIXs’affiche et le signal sonore destiné à toutes les
enceintes est acheminé aux enceintes avant seulement.
Lors de la sélection de “DVD ANALOG 6CH”, le son des deux canaux avant est émis.
Si seules les enceintes B sont sélectionnées, les paramètres suivants
sont automatiquement réglés, peu importe le réglage des enceintes en
cours (ápages 12 et 21).
Taille des enceintes:
LARGE
Enceinte d’extr
ê
mes-graves:
NO
(les basses fréquences sont acheminées aux enceintes avant)
n Utilisation d’un casque d’écoute
Appuyer sur ces touches pour mettre hors
circuit toutes les enceintes. Réduire le
volume et brancher le casque d’écoute. Le
son sur le casque d’écoute est
automatiquement commuté à 2CH MIX.
Lors de la sélection de “DVD ANALOG 6CH”, le son des deux canaux
avant est émis.
Lecture
1
Mettre en marche.
2
Mettre les enceintes A en
circuit.
-
Lors de l’utilisation d’une connexion bifilaire
-
Si une connexion bifilaire est utilisée pour les enceintes avant, sélectionner
BI-WIRE
” sous “Réglage du raccordement bifilaire”. (
á
page 12)
3
Sélectionner la source.
•Si DVR est sélectionné, “DVD RECORDER ” défile une fois à
l’affichage.
• Pour visionner un DVD, etc., commuter à l’entrée vidéo sur le
téléviseur.
n
Utilisation d’un enregistreur DVD avec magnétoscope intégré
Pour lire un DVD, sélectionner “DVR
Pour lire une vidéocassette, sélectionner “VCR 1
4
Amorcer la lecture de la source.
L’appareil sélectionne automatiquement le mode de
rendu sonore (stéréophonique ou multi-canaux) en
fonction du signal d’entrée.
Sélectionner les effets ambiophoniques désirés.
(
á
Page 15)
5
Régler le volume.
Après l’écoute
S’assurer de baisser le volume et d’appuyer sur [8, POWER]
pour mettre l’appareil en veille.
POWER
SPEAKERS
A B
INPUT SELECTOR
VOLUME
UPDOWN
VOL
-
50dB
(minimum) (maximum)
Modes de lecture divers
A
SPEAKERS
AB
SPEAKERS
SPEAKERS
BI
-
WIRE
-
Lors de l’utilisation
d’une connexion bifilaire
-
15
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Avant l’utilisationFonctionnementGénéralités
Ajout d’effets ambiophoniques
Cet appareil ne reconnaît pas automatiquement le signal Dolby Digital Surround EX. Le canal ambiophonique arrière est ajouté dans le mode Dolby Pro Logic
.
Les modes Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 et SFC demeurent en fonction jusqu’à leur modification par l’utilisateur.
Il n’est pas possible de sélectionner simultanément les modes Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 et SFC.
• Si des réglages sont effectués sous “Réglage des combinaisons d’enceinte”, “Réglage des enceintes ambiophoniques arrière” ou “Réglage des
enceintes”
(
á
pages 12, 21) lors de l’utilisation des effets ambiophoniques, ces effets sont annulés.
áSe reporter à la page 17 pour des renseignements concernant les restrictions dans l’utilisation des effets ambiophoniques
.
Profiter davantage des sources stéréophoniques en les émettant sur
multiples canaux. (Si l’on n’a pas connecté d’enceintes ambiophoniques
arrière, la lecture s’effectue en mode Dolby Pro Logic (
á
page 12 “Réglage
des combinaisons d’enceinte”).) Il est également possible d’écouter les
sources Dolby Digital 5.1 canaux et DTS 5.1 canaux sur 7.1 (6.1) canaux.
Utiliser le mode DTS NEO:6 pour la lecture multi-canaux de sources à deux
canaux (Si toutes les enceintes sont réglées sur “
LARGE
” sous “Réglage des
enceintes” (
á
pages 21), aucun signal n’est émis par l’enceinte des extrêmes-
graves.) Il est également possible de prendre en charge des sources Dolby
Digital 5.1 canaux et DTS 5.1 canaux dans le mode 6.1 canaux.
Si l’indicateur d’entrée numérique s’allume lors de la lecture d’une
source Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux, seul le mode
CINEMA est disponible. S’il ne s’allume pas, seul le mode MUSIC est
disponible. (ápage 16,
Indicateurs à l’affichage
)
Il est possible de profiter d’une expérience sonore enrichie caractérisée
par une plus grande présence et un rayonnement plus ample en
recourant aux divers modes de contrôle du champ sonore avec des
sources Dolby Digital, DTS, PCM ou stéréophoniques analogiques.
Sélectionner un des modes suivants.
Renseignements utiles
Selon la combinaison de la source d’entrée et du mode SFC, le son peut
être distordu. Le cas échéant, réduire le niveau ou l’effet de l’enceinte
SFC (ápage 18). Essayer avec un autre mode SFC (áci-dessus).
Effets ambiophoniques
Utilisation de Dolby Pro Logic
Sélectionner.
MOVIE:
Utiliser ce mode lors du visionnement d’un film.
MUSIC: Utiliser ce mode lors de l’écoute de musique.
GAME:
C
onfère un puissant impact sonore aux jeux vidéo
.
Le mode “GAME ” ne peut être utilisé qu’avec une source à 2 canaux.
-
Lorsque “1 SPKR ” est sélectionné sous “Réglage des enceintes
ambiophoniques arrière”
(
á
page 12)
et que le signal source est un
signal Dolby Digital/DTS 5.1 canaux ou Dolby Digital Surround EX
-
Sélectionner.
DOLBY EX:
Utiliser ce mode lors du visionnement d’un film.
MUSIC: Utiliser ce mode lors de l’écoute de musique.
n Pour
annuler
Utilisation du mode DTS NEO:6
Sélectionner.
CINEMA: Utiliser ce mode lors du visionnement d’un
film.
MUSIC: Utiliser ce mode lors de l’écoute de musique.
n Pour
annuler
n
Il est possible d’effectuer d’autres
ajustements aux effets en mode “MUSIC”.
(ápage 18)
n
Il est possible d’effectuer d’autres
ajustements aux effets en mode “MUSIC”.
(ápage 18)
Utilisation du mode de contrôle du champ sonore (SFC)
Sélectionner.
LIVE:Ce mode confère une réflexion et une étendue
sonores qui rappellent l’acoustique d’une salle
de concert.
POP/ROCK:Convient à la sonorité dynamique de la
musique populaire et rock.
VOCAL: Ce mode rehausse le rendu des voix.
JAZZ:Ce mode permet d’obtenir une ambiance
sonore naturelle et de mieux percevoir la
direction des sons.
DANCE:Ce mode crée un effet audio rappelant la
sonorité d’une grande salle de danse.
Sélectionner.
DRAMA: Ce mode fait ressortir le dialogue des films.
ACTION: Ce mode convient le mieux aux films
d’action comportant de nombreux effets
spéciaux.
SPORTS:
Dans ce mode, l’auditeur a l’impression
d’être au cœur de l’action.
MUSICAL: Ce mode donne l’impression d’être sur
place dans la salle de théâtre.
GAME: Confère un puissant impact sonore aux jeux
vidéo.
n Après une pression sur les touches [MUSIC] ou [AV/MOVIE], le
mode est changé même sur pression de .
n Pour
annuler
n Il est possible d’effectuer d’autres
ajustements à ces effets. (ápage 18)
n Fonction de bi-amplification (DUAL AMP)
Profiter d’un son de plus haute qualité pendant la lecture
stéréophonique (2 canaux) en acheminant le signal par les
amplificateurs utilisés pour les sources multicanaux.
La fonction de bi-amplification (DUAL AMP) ne peut être utilisée dans les cas suivants.
Lorsque toutes les enceintes sont désactivées.
Pendant la lecture d’une source multicanal.
Dans le mode Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 ou SFC. (áci-dessus)
Lorsque la fonction de bi-amplification (DUAL AMP) n’est pas
activée, le voyant DUAL AMP demeure éteint.
n Son avec bi-amplification (BI-AMP)
(Avec enceintes avant compatibles avec un raccordement bifilaire)
La fonction de bi-amplification utilise des amplificateurs séparés pour les hautes et
basses fréquences, lesquelles sont acheminées aux enceintes bifilaires pendant la
lecture. Cela produit un son de plus haute qualité. Cette fonction est disponible lors de
l’utilisation d’une connexion bifilaire et une entrée analogique (sauf DVD 6 canaux) ou
d’un signal PCM 2 canaux.
áSe reporter à la page 8 pour le raccordement des enceintes bifilaires.
Sélectionner “
BI-WIRE
” sous “Réglage du raccordement bifilaire”. (
á
page 12)
Renseignements utiles
Lors de la lecture de sources vidéo raccordées aux prises DVD RECORDER.
L’image demeure à l’écran même si
TUNER
,
CD
ou
TAPE
est sélectionné.
Autres fonctions de lecture Signaux numériques pris en charge
n Dolby Digital, y compris les signaux Dolby Digital Surround EX
DVD etc.
Ce format d’ambiophonie numérique a été développé par Dolby
Laboratories. Dolby Digital Surround EX ajoute un canal arrière au
format standard 5.1 canaux de Dolby Digital. Cela crée un rendu sonore
avec une meilleure présence acoustique.
n DTS, y compris les signaux DTS-ES ou DTS 96/24
DVD etc.
Ce système ambiophonique numérique a été développé par DTS (Digital Theater
Systems, Inc.). DTS-ES ajoute un canal ambiophonique arrière au format standard 5.1
canaux de DTS. Cela crée un rendu sonore avec une meilleure présence acoustique.
DTS 96/24 fourni un son de 96 kHz à une cadence de jusqu’à 24 bits. Les signaux
haute fréquence 96 kHz/24 bits sont acheminés par de multiples canaux.
n Signal PCM
CD, DVD-Audio etc.
La prise d’entrée numérique coaxiale 1 (DIGITAL IN COAXIAL1 ) peut prendre
en charge des signaux jusqu’à 192 kHz et les autres prises d’entrée numérique
peuvent prendre en charge des signaux jusqu’à 96 kHz.
n Cet appareil ne peut pas traiter ces signaux
Autres signaux numériques, tels que MPEG
Signaux radiofréquence Dolby Digital d’un lecteur de disque laser
16
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Fonctionnement Avant l’utilisationGénéralités
Guide des commandes
Les indications
DIGITAL EX
et
EX
ne sont affichées que lorsque “
1 SPKR
” est sélectionné sous “Réglage des enceintes ambiophoniques arrière”. (
á
page 12)
PL
s’affiche lorsque le mode
Dolby Pro Logic
est utilisé avec les sources stéréo (2 canaux) et que
SB
est réglé sur
_
dans
Réglage des
combinaisons d’enceinte
”. (
á
page 12)
Unité principale
[8, POWER]
Appuyer sur l’interrupteur pour établir le contact
ou mettre l’appareil en mode attente et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de
consommer une petite quantité d’énergie.
Indicateur de mise en attente [^]
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, cet
indicateur s’allume en mode attente et s’éteint
lorsque le contact est établi.
[SPEAKERS A, B]
Pour la sélection des enceintes A ou B.
Le fait de mettre les enceintes
hors circuit active
automatiquement le mode
STEREO/2CH MIX (lors de
l’écoute sur casque, par exemple).
[MULTI CONTROL, CANCEL]
Appuyer pour activer le mode multi-
contrôle ou pour annuler.
[ENTER]
Pour valider le réglage en mode multi-contrôle.
[INPUT SELECTOR]
Sélection de la source.
Sélectionner chaque réglage en mode
multi-contrôle.
[VOLUME]
Commande
de volume.
Capteur de signal
de télécommande
[VCR 2]
Pour une console de
jeu, etc.
[DUAL AMP]
S’allume lorsque
l’indicateur DUAL
AMP est activé.
[BI-AMP]
Ce voyant s’allume
lorsque la fonction de
bi-amplification (BI-
AMP) est utilisée.
[BAND]
Pour sélectionner la bande FM ou AM.
[PRESET]
Appuyer sur cette touche pour permettre la
syntonisation des stations en mémoire avec les
touches de syntonisation [2 TUNE 1].
[2 TUNE 1]
Pour la syntonisation de la radio et la sélection de stations en mémoire.
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la
fréquence défile pour amorcer la syntonisation
automatique. Sur réception d’une fréquence sur laquelle
émet une station, la syntonisation est interrompue.
[PHONES]
Prise de casque d’écoute.
Type de fiche: 6,3 mm (1/4 po)
stéréo.
Afin de prévenir tout risque
d’endommager l’ouïe, éviter une
écoute prolongée.
Mettre les enceintes hors circuit
lors de l’utilisation d’un casque
d’écoute.
Indicateurs à l’affichage
[RE-MASTER]
Lindicateur s’allume lorsque le
remixage multisource est activé.
[MULTI CONTROL]
L’indicateur s’allume lorsque la
touche [MULTI CONTROL,
CANCEL] est pressée et que les
paramétrages requis sont
effectués.
[SLEEP]
Indicateur de minuterie-sommeil.
[TUNED]
Une station est syntonisée.
[ST]
Réception d’une
émission diffusée en
stéréo dans la bande FM.
[MONO]
S’allume lorsque le mode
monaural est activé.
[]
Clignote lors de la mise
en mémoire automatique.
[DIGITAL INPUT]
Les canaux inclus dans l’entrée numérique s’allument.
Le son d’un canal réglé sur “_” (non raccordée) sous les réglages des combinaisons
d’enceinte (
á
page 12) n’est pas émis même si l’indicateur de canal est allumé.
L: Canal avant (gauche) C: Canal centre
R: Canal avant (droit) LS: Canal ambiophonique (gauche)
SB: Canal ambiophonique (arrière) RS: Canal ambiophonique (droit)
S: Dans le cas où le canal ambiophonique est monaural.
LFE (effet basse fréquence): Crée un effet d’extrêmes-graves.
[PCM]
L’indicateur s’allume lorsque le mode PCM FIX est activé.
[–SPEAKERS– , , ]
Indicateur des enceintes
Affichage
Indique le mode
d’entrée, la
fréquence
syntonisée et
autres
renseignements
de nature
générale.
[2CH MIX]
S’illumine lors de la lecture d’une
source multi-canaux dans le mode
2CH MIX.
[kHz, MHz]
Indicateurs de l’unité de
fréquence.
kHz:
AM ou fréquence
d’échantillonnage PCM
MHz: FM
[SOUND MODE]
Les indicateurs suivants
s’allument pour indiquer
le signal d’entrée de la
source (signal numérique
multicanal) et le format
de décodage utilisé.
(áci-dessous)
A:
Le signal est acheminé aux enceintes connectées aux prises
des canaux avant A, ambiophoniques et de canal centre.
B:
Le signal est acheminé aux enceintes connectées aux prises
des canaux avant B.
A, B:
Le signal est acheminé aux enceintes connectées aux prises
des canaux avant A, B, ambiophoniques et de canal centre.
A, B, BI-WIRE: Le son est émis par les enceintes connectées au
moyen du raccordement bifilaire.
SOUND MODE (Mode sonore)
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
DTS-ES:
DTS:
Le décodeur Dolby Digital est utilisé.
Le décodeur Dolby Digital Surround EX (décodeur Dolby Pro
Logic ) est utilisé lorsque le signal source est un signal Dolby
Digital 5.1 ou Dolby Digital Surround EX.
Le décodeur Dolby Digital Surround EX (décodeur Dolby Pro
Logic ) est utilisé lorsque le signal source est un signal DTS.
Le décodeur DTS-ES discret ou matriciel est utilisé.
Le décodeur DTS est utilisé.
DTS 96/24:
STEREO:
PL :
PL :
NEO:6:
SFC:
Le décodeur DTS 96/24 est utilisé.
Le décodeur stéréophonique 2 canaux est utilisé.
Le décodeur Dolby Pro Logic est utilisé.
Le décodeur Dolby Pro Logic est utilisé.
Le décodeur DTS NEO:6 est utilisé.
La fonction matricielle SFC est utilisée.
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
POWER
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO IN AUDIO INLR
M
TUNED
ST
MONO
SOUND
MODE
RE
-
MASTER
SLEEP
SPEAKERS
2CH
MIX
kHz
MHz
DTS
STEREO
NEO
:
6
SFC
DTS
96/24
EX
DIGITAL
EX
x
PL
-
ES
PCM
L C R
LS SB RS
S
LFE
A B
BI
-
WIRE
DIGITAL
INPUT
M
MULTI
CONTROL
A
B
BI
-
WIRE
17
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Avant l’utilisationFonctionnementGénéralités
Les touches pour lesquelles aucune explication n’est donnée servent au contrôle d’autres appareils.
áSe reporter au “Guide d’utilisation de la télécommande” pour de plus amples détails sur l’opération de la télécommande.
Dépendant du paramétrage des enceintes et de la nature du signal source (signal audio enregistré sur le disque, etc.), certains effets ambiophoniques ne peuvent être utilisé
.
Télécommande
[^, RECEIVER]
Interrupteur/mise en attente.
[CD, VCR, TUNER
-
BAND, TV,
DVD RECORDER,
DVD PLAYER
-
ANALOG 6CH]
Touches de mode d’entrée et de sélection
d’appareils opérés par télécommande.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Pour saisir des fréquences de stations
radio et des adresses mémoire.
[DISC, DIRECT TUNING]
Pour activer le mode de syntonisation par
fréquence.
[ 10, ENTER]
Pour entrer des nombres à deux chiffres.
[1, CH, 2]
Pour syntoniser des stations de radio
mémorisées.
[4, 3, VOLUME]
Pour régler le volume.
[MULTI-SOURCE RE-MASTER]
Pour sélectionner le mode de remixage.
[SUBWOOFER]
Pour le réglage du niveau de sortie des
extrêmes-graves.
[DIMMER]
Pour désactiver la luminosité de
l’affichage.
[MUTING]
Pour mettre l’appareil en sourdine.
[PL ]
Sélection de MOVIE (DOLBY EX), MUSIC
ou GAME lorsque le mode Dolby Pro Logic
ou Dolby Pro Logic est activé.
[DTS NEO:6]
Pour sélectionner CINEMA ou MUSIC
pour le mode DTS NEO:6.
[SFC, MUSIC]
Pour la sélection des modes SFC:
LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ ou
DANCE.
[SFC, AV/MOVIE]
Pour la sélection des modes SFC:
DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL
ou GAME.
[OFF]
Pour annuler l’effet ambiophonique.
[TEST]
Pour lancer le signal test des enceintes.
[LEVEL]
Pour le réglage du niveau de sortie sur les
enceintes.
[EFFECT]
Pour le réglage des effets Dolby Pro Logic ,
DTS NEO:6 ou SFC.
[w, 3, q, 4]
Sélectionner d’abord EFFECT, LEVEL ou
SFC, puis appuyer sur [w, 3] ou [q, 4]
pour finaliser le paramétrage.
Restrictions dans l’utilisation des effets ambiophoniques (ápage 15)
Réglage des enceintes
Signal source Effets ambiophoniques ne pouvant être utilisés
Seulement avant G/D
+
Tous
Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
Avant G/D + Centre
+
Multicanal
Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
Avant G/D + Centre
+
2 canaux Mode GAME (Dolby Pro Logic )
Aucune enceinte
ambiophonique arrière
+
Multicanal Dolby Pro Logic DTS NEO:6
Signal source ( ( ) représente un indicateur ápage 16) Effets ambiophoniques ne pouvant être utilisés
1 canal ( )
Le rendu ambiophonique
est monaural ( )
Sauf les sources à 2 canaux
3 canaux ( )
PCM avec fréquence d’échantillonnage
supérieure à 96 kHz
Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
DTS-ES DTS 96/24-ES Dolby Pro Logic DTS NEO:6
C
S
L C RL C R
18
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Fonctionnement Avant l’utilisationGénéralités
Qualité sonore/Champ sonore/Fonctions pratiques
áPage 24 “Menus du mode multi-contrôle et paramètres par défaut”.
áSe reporter à la page 15 pour de plus amples renseignements sur les
effets ambiophoniques.
Il est possible de régler l’effet du mode “
MUSIC
” avec les
commandes “
DIMEN
” (commande de dimension), “
C-WDTH
(commande d’extension du canal centre) et “
PANORAMA
”.
(Seulement avec un signal d’entrée à 2 canaux.)
Il est possible de modeler l’effet du mode MUSIC avec la
commande de l’image acoustique du canal centre.
I
l est possible de modeler le champ sonore en réglant le
niveau de sortie sur les enceintes et l’effet de contrôle du
champ sonore. Ces réglages peuvent être effectués dans
chacun des modes de contrôle du champ sonore.
Fonctionnement de base avec commande multi-contrôle
Tourner pour
modifier.
Appuyer pour
confirmer.
nPour revenir au réglage précédent/annuler
Appuyer.
nPour sélectionner un autre réglage
Appuyer à plusieurs reprises pour revenir
à l’étape 2 ci-contre et sélectionner un
autre réglage.
nPour mettre fin au paramétrage
Appuyer à plusieurs reprises pour
sélectionner “EXIT ”, puis appuyer sur
[ENTER].
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
POWER
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO IN AUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Ajustement du niveau de chaque effet
Utilisation de
Dolby Pro Logic
Commande de dimension (DIMEN)
Il est possible de compenser la différence entre le niveau de sortie des
enceintes avant et des enceintes ambiophoniques. Le réglage peut se faire
entre
–3
et
+3
. Augmenter le niveau pour acheminer le son vers les enceintes
avant ou baisser le niveau pour le déplacer vers les enceintes ambiophoniques.
Sélectionner. Ajuster.
Commande d’extension du canal centre (C-WDTH)
Ce réglage vous permet d’obtenir une image sonore plus naturelle lors de
l’écoute de source musicale. Déplacer le son vers les enceintes avant pour
améliorer l’image sonore dans son ensemble ou augmenter le son sur
l’enceinte centrale pour rectifier l’image sonore centrale. Le réglage peut se
faire entre le niveau
0
(dominance de l’enceinte centrale) et
7
(le
rayonnement du signal de l’enceinte centrale est étendu).
Sélectionner. Ajuster.
PANORAMA
Étend le champ sonore pour créer limpression d’être enveloppé par la musique.
Sélectionner. Sélectionner.
Utilisation du mode DTS NEO:6
Commande de l'image acoustique du canal centre (C-IMG)
Ce réglage vous permet d’obtenir une image sonore plus naturelle lors de
l’écoute de source musicale. Déplacer le son vers les enceintes avant pour
améliorer l’image sonore dans son ensemble ou augmenter le son sur
l’enceinte centrale pour rectifier l’image sonore centrale. Le réglage peut se
faire entre le niveau
0
(dominance de l’enceinte centrale) et
5
(le
rayonnement du signal de l’enceinte centrale est étendu).
Sélectionner. Ajuster.
Utilisation du mode de contrôle du champ sonore (SFC)
Réglage du niveau de sortie des enceintes
Sélectionner.
Ajuster.
Les enceintes réglées sur “_” (non raccordée) sous “Réglage des
combinaisons d’enceinte” sont sautées (ápage 12).
Réglage de l’ampleur de l’effet SFC
Sélectionner. Ajuster.
DIMEN 0
Par défaut: 0
C-WDTH 3
Par défaut: 3
PANORAMA
(Désactivé) : Par défaut
C-IMG 2
Par défaut: 2
Par défaut: 0 dB
Par défaut: 10
Par défaut: 5
19
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Avant l’utilisationFonctionnementGénéralités
Utilisation des menus multi-contrôle pour modifier les réglages.
(
á
page 18 “
Fonctionnement de base avec commande multi-contrôle
”)
1
Activer le mode multi-contrôle.
Sélectionner les réglages à modifier.
(
á
ci-dessous, droite)
Ajustement des graves et des aigus
Il est possible de régler le niveau des graves et des aigus.
2
Sélectionner “
TONE
” et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner “BASS ” ou “TREBLE
et appuyer sur [ENTER].
BASS,
TREBLE
4
Ajuster le niveau et appuyer
sur [ENTER].
5
Pour sélectionner un autre réglage
Pour mettre fin au paramétrage
Ajustement de l’équilibre du volume
Il est possible de régler l’équilibre entre les enceintes avant.
2
Sélectionner “
BALANCE
” et appuyer sur [ENTER].
3
Ajuster l’équilibre et appuyer sur
[ENTER].
4
Pour sélectionner un autre réglage
Pour mettre fin au paramétrage
Réglage de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer l’affichage lors du visionnement dans l’obscurité.
Choisir une intensité entre 1 (élevée) et 3 (faible).
2
Sélectionner “DIMMER ” appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner “ON ” appuyer sur [ENTER].
Pour annuler, sélectionner “OFF ”.
OFF, ON
4
Sélectionner un niveau et appuyer sur
[ENTER].
LEVEL 1,
LEVEL 2,
LEVEL 3
5
Pour sélectionner un autre réglage
Pour mettre fin au paramétrage
Lorsque des commandes sont exécutées au moyen des touches de
l’appareil ou de la télécommande, ce réglage est temporairement annulé.
Minuterie-sommeil
La minuterie-sommeil peut couper le contact sur l’appareil après une durée déterminée.
Elle n’a aucun effet sur les autres appareils.
2
Sélectionner
SLEEP
” appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner la durée et appuyer sur
[ENTER].
À la suite du réglage, l’indication
SLEEP
s’affiche.
Pour annuler, sélectionner “OFF ”.
OFF,
30, 60, 90, 120
(en minutes)
4
Pour sélectionner un autre réglage
Pour mettre fin au paramétrage
Vérification du réglage:
Après avoir réglé la durée, il est possible de vérifier le temps restant
en suivant les instructions décrites à l’étape 2.
Modification du réglage:
Recommencer la procédure depuis le début.
CANCEL
MULTI
CONTROL
(minimum)
(maximum)
L R
La barre indique
l’é
q
uilibre standard.
Modification de la sortie audio (Source double)
Lorsque le signal source est un signal Dolby Digital, DTS et que
l’indication “DUAL
” s’affiche, le signal de sortie audio est paramétré de
la manière suivante.
2
Sélectionner
OPTION
et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner
DUAL PRG ” (source double)
et
appuyer sur [ENTER].
4
Sélectionner la sortie audio et appuyer sur
[ENTER].
MAIN: Sortie audio principale
SAP: Sortie audio sur canal secondaire
MAIN+SAP:
Sortie audio principale et sur canal secondaire
5
Pour sélectionner un autre réglage
Pour mettre fin au paramétrage
Toute modification aux réglages demeure en mémoire même si
l’appareil est mis hors tension.
Écoute à bas volume
Changer ce paramètre pour une écoute à faible volume (pendant la nuit
par exemple), sans affecter la clarté du rendu. Cette fonction est
utilisable avec des sources Dolby Digital. Elle atténue le niveau crête
des passages intenses sans affecter le champ sonore.
2
Sélectionner
OPTION
” et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner
DR COMP
” (compression de la
dynamique)
et appuyer sur [ENTER].
4
Sélectionner un niveau et appuyer sur [ENTER].
OFF (Désactivé) :
La source musicale est reproduite avec sa
dynamique originale.
STANDARD:
Niveau recommandé par le producteur de la source.
MAX: La compression maximale possible
(recommandé pour une écoute nocturne).
5
Pour sélectionner un autre réglage
Pour mettre fin au paramétrage
Atténuateur A/D
Activer l’atténuateur A/D si l’indicateur de surcharge “OVERFLOW
s’allume fréquemment lors de l’utilisation de l’entrée analogique 2
canaux ou DVD ANALOG 6CH.
2
Sélectionner
OPTION
et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner
A/D ATT
” (att
énuateur A/D)
et
appuyer sur [ENTER].
4
Sélectionner
ON
” et appuyer sur [ENTER].
Pour annuler, sélectionnerOFF ”.
OFF,
ON
5
Pour sélectionner un autre réglage
Pour mettre fin au paramétrage
Fonction de réenclenchement
Cela a pour effet de rappeler tous les réglages implicites.
Cependant, les stations préréglées en mémoire ne seront pas effacées.
2
Sélectionner
OPTION
et appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner
RESET
et appuyer sur [ENTER].
4
SélectionnerYES ” et appuyer sur [ENTER].
NO,
YES
Pour annuler, sélectionnerNO ”.
•SiYES ”, est sélectionné, “TUNER ” est sélectionné
comme source (adresse mémoire 1).
20
RQT7995
RaccordementsParamétrage
Fonctions de base
Fonctionnement Avant l’utilisationGénéralités
Qualité sonore/Champ sonore/Fonctions pratiques
Enregistrement
Il est possible d’enregistrer sur un magnétophone raccordé à la prise TAPE REC (OUT) ou un enregistreur DVD raccordé à la prise DVD RECORDER OUT.
Pour de plus amples instructions, consulter le manuel d’utilisation afférent à l’appareil utilisé.
Nota
Il n’est pas possible d’enregistrer une source raccordée à une prise numérique.
Lors d’un enregistrement d’un signal de tévision, câblodiffusion, enregistreur numérique, CD ou DVD, s’assurer que la source est raccordée aux
prises analogiques correspondantes et que l’entrée “ANALOG ” est sélectionnée (ápages 4, 5, 9 ,10 et 13).
Avec un magnétophone, il est possible d’enregistrer à partir de n’importe quelle source analogique sauf TAPE.
Avec un enregistreur DVD, il est possible d’enregistrer à partir de n’importe quelle source analogique sauf celle raccordée à la prise DVR.
Lorsque le mode DVD ANALOG 6CH est sélectionné, seuls les sons en provenance des enceintes avant gauche et droite sont enregistrés.
Niveau des extrêmes-graves
Il est possible de régler le niveau de sortie des extrêmes-
graves lors de la sélection d’une source.
Si le niveau de sortie des extrêmes-graves est augmenté
alors que le niveau du signal est déjà élevé, il pourrait
s’ensuivre de la distorsion. Dans un tel cas, réduire le
niveau de sortie des extrêmes-graves.
Sélectionner.
Il est possible d’effectuer des réglages fins en
appuyant sur [TEST] puis en ajustant le niveau de
sortie (ápage 13).
Aucun réglage de niveau des extrêmes-graves n’est
possible si l’entrée DVD ANALOG 6CH a été
sélectionnée.
Sélectionner SW --- pour couper le son.
Par défaut: SW 10
Sourdine
Pour mettre l’appareil en sourdine.
•“MUTING IS ON ” défile à l’affichage lorsque le son
est en sourdine.
La mise en sourdine est désactivée lorsque
l’appareil est mis hors marche.
n Pour annuler : Appuyer de nouveau
Remixage multisource
Cette fonction originale accentue les fréquences des
harmoniques supérieures perdues à l’enregistrement en
raison de la compression du signal.
Cette caractéristique permet d’obtenir une sonorité plus
naturelle et plus étendue.
Sélectionner.
Les modes Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 et SFC sont annulés lorsque le remixage
multisource est activé.
Si des réglages sont effectués sous “Réglage des combinaisons d’enceinte”, “Réglage
des enceintes ambiophoniques arrière” ou “Réglage des
enceintes”
(
á
pages 12, 21)
lors de l’utilisation du remixage multisource, le remixage est annulé.
Ni le remixage multisource ne peut être utilisé dans les suivantes suivantes.
Lorsque le signal d’entrée est au format DTS 96/24 ou PCM avec une fréquence
d’échantillonnage de 192, 176,4, 96 ou 88,2 kHz.
Atténuateur (DIMMER)
Pour atténuer l’affichage lors du visionnement dans l’obscurité.
n Pour annuler: Appuyer de nouveau
áSe reporter à la page 19 pour le réglage de la
luminosité de l’affichage.
EFFECT 1: pour les pièces au rythme rapide
(musique pop et rock)
EFFECT 2: pour les plages comportant divers
tempos (jazz)
EFFECT 3: pour les pièces au rythme plus
lent (musique classique)
EFFECT 4: pour les signaux audio
compressés
OFF:
le remixage est désactivé (Par défaut)
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
POWER
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO IN AUDIO INLR
INPUT SELECTOR
1
Sélectionner la source à enregistrer.
2
Commencer l’enregistrement.
Se conformer aux instructions du manuel afférent à l’appareil utilisé.
3
Mettre la source à enregistrer en marche.
Se conformer aux instructions du manuel afférent à l’appareil utilisé.
INPUT SELECTOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic SA-XR55 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à