Lifetime 60076 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input
is valuable to us.
You can also opt in to receive new product noti cations or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modi cation, your registration provides the information we need to notify you
directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime. And you can rest assured that Lifetime will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
A USTED:
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
À Lifetime
®
, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
Se puede optar inclusión también para recibir noti caciones de nuevos productos o promociones.
En el caso poco probable de una retirada de un producto o modi cación de seguridad, su registro nos provee la información
necesario de noti carle directamente.
El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime
®
. Y puede tener la seguridad de que Lifetime
®
no venderá ni
proveerá sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME À VOUS :
Nous vous invitons à lire notre politique de con dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
À Lifetime, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir noti cations d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modi cation affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime, l’entretien de votre confi dentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fi ns.
1100800 N
2/13/2013
Copy
3
A maioria das lesões decorre do uso inadequado e/ou de não seguir as instruções. Tome cuidado ao usar este sistema.
Para manter a segurança, não tente montar este sistema sem seguir atentamente as instruções. Inspecione toda a caixa e o conteúdo
do material de embalagem para localizar as peças e/ou materiais com instruções adicionais. Antes de iniciar a montagem, leia
as instruções e identi que as peças usando o identi cador das ferragens e a lista de peças existentes neste documento. O uso, a
montagem, e a supervisão adequados e completos são fundamentais para diminuir o risco de acidente ou lesão. Existe uma grande
probabilidade de lesão grave se não se montar, mantiver e operar este sistema de modo adequado.
DEIXAR DE SEGUIR ESTAS ADVERTÊNCIAS PODERÁ PROVOCAR LESÕES GRAVES OU DANOS
À PROPRIEDADE E ANULARÁ A GARANTIA.
Recomenda-se a participação de dois adultos capacitados na montagem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material
for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identi er and
parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential to reduce the risk of accident or injury.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
• Two capable adults are required for assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tenga cuidado al usar este cobertizo.
Para asegurar la seguridad, no intente de armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones. Inspeccione la caja entera y toda la materia
de embalaje para las partes y/o materia adicional. Antes de comenzar el armado, lea las instrucciones e identi que las partes usando el Identi cador
del herraje y la Lista de piezas en este documento. El armado propio y completo, el uso y la supervisión son esenciales para la orientación propio y
para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LAS LESIONES GRAVES O EL DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
• Dos adultos competentes son requeridos para este armado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par ne suivre les instructions. Faites attention lorsque vous utilisiez cet abri.
Pour assurer votre sécurité, n’attentez pas de monter cet élément sans suivre attentivement les instructions. Véri ez les boîtes entières et l’intérieur de
tout le matériel pour les pièces et/ou matériel d’instruction additionnel. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et identi ez les pièces
en utilisant l’Identi cateur d’accessoires et la Liste de pièces dans ce document. Le montage propre et complète et la supervision sont essentiels pour
réduire le risque des hasards ou des blessures.
LA NON-OBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER EN CONSÉQUENCE DES BLESSURES SÉRIEUSES OU L’ENDOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ ET
ANNULERA LA GARANTIE.
• Deux adultes capables sont requis pour monter cet élément.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
10
1
BIR (x6)
BHO (x6)
AAN (x6)
1/2”
(12,7 mm)
1.1
1.1
x2!
DBT
DCW
BIR
AAN
BHO
1.1
• Repeat this step for the other Side Panel.
• Repita este paso para el otro Panel lateral.
• Répétez cette étape pour l’autre Panneau latéral.
!
Note: The 3-letter ID for each Panel is located on the
inside surface of each Panel.
Nota: Se encuentra la identificación de 3 letras en la
superficia interior de cada Panel.
Note : Vous pouvez trouver l’identification de 3
lettres sur la surface intérieure de chaque Panneau.
11
1.1
1.1
1.2
1.2
1.2
1.3
DCX
DBV
DBV
DBS
DBS
!
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the bottom of Rear Panel (DBV)—note the orientation.
You may need to use a rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Deslice un Conector de paneles (DCX) sobre el borde inferior del Panel trasero (DBV)—note
la orientación. Puede que necesite usar un mazo de goma para golpear suavemente el
Connector en su lugar.
• Faites glisser un Connecteur de panneaux (DCX) sur le bord inférieur du Panneau arrière
(DBV)—notez l’orientation. Il se peut que vous ayez besoin d’employer un maillet en caoutchouc pour
taper doucement le Connecteur.
• Slide the top edge of the Bottom Panel (DBS), note the orientation, onto the
Panel Connector. You may need to use a rubber mallet to gently tap the
Panel into place.
• Deslice el borde superior del Panel inferior (DBS), note la orientación, dentro
del Conector de paneles. Puede que necesite usar un mazo de goma para
golpear suavemente el Panel en su lugar.
• Faites glisser le Panneau inférieur (DBS), notez l’orientation, à l’intérieur du Connecteur de
panneaux. Il se peut que vous ayez besoin d’employer
un maillet en caoutchouc pour taper doucement le
Panneau.
1
12
1
1.1
1.1
1.4
1.5
DBT
DBT
!
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the side of the Rear Panel (DBV)—note the orientation. You may need to use a
rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Deslice un Conector de paneles (DCX) sobre el borde lateral del Panel trasero (DBV)—note la orientación. Puede que
necesite usar un mazo de goma para golpear suavemente el Connector en su lugar.
• Faites glisser un Connecteur de panneaux (DCX) sur le bord latéral du Panneau arrière (DBV)—notez l’orientation. Il se
peut que vous ayez besoin d’employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le Connecteur.
DCX
DBV
• Slide the side edge of a Side Panel (DBT) onto the Panel Connector—note the orientation. You may
need to use a rubber mallet to gently tap the Panel into place.
• Deslice el borde latéral del Panel latéral (DBT) dentro del Conector de paneles—note la orientación.
Puede que necesite usar un mazo de goma para golpear suavemente el Panel en su lugar.
• Faites glisser le bord latéral du Panneau latéral (DBT) à l’intérieur du Connecteur de panneaux—
notez l’orientation. Il se peut que vous ayez besoin d’employer un maillet en caoutchouc pour taper
doucement le Panneau.
13
1.6
1.7
DCX
!
DCX
!
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the edges of the Bottom and Side Panels. You may need to use a rubber mallet to
gently tap the Connector into place.
• Deslice un Conector de paneles (DCX) sobre
los bordes de los Paneles lateral e inferior. Puede
que necesite usar un mazo de goma para golpear
suavemente el Connector en su lugar.
• Faites glisser un Connecteur de panneaux (DCX) sur
les bords des Panneaux latéral et inférieur. Il se
peut que vous ayez besoin d’employer un maillet en
caoutchouc pour taper doucement le Connecteur.
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the edge of the Rear Panel. You may need to use a
rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Deslice un Conector de paneles (DCX) sobre el borde lateral del Panel
trasero. Puede que necesite usar un mazo de goma para golpear suavemente el
Connector en su lugar.
• Faites glisser un Connecteur de panneaux (DCX) sur le bord du Panneau arrière. Il
se peut que vous ayez besoin d’employer un maillet en caoutchouc pour taper
doucement le Connecteur.
1
14
1
1.8
1.9
DCX
!
DCX
DBT
DBT
1
2
• Slide the second Side Panel (DBT) into the Panel Connector
located on the Rear Panel. Then Slide a Panel Connector (DCX)
over the Side and Bottom Panels. You may need to use a
rubber mallet to gently tap the Connector into
place.
• Deslice el segundo Panel lateral (DBT) dentro del
Conector de paneles ubicado en el Panel trasero. Entonces, deslice un
Conector de paneles (DCX) sobre los bordes de los Paneles lateral e inferior.
Puede que necesite usar un mazo de goma para golpear suavemente el
Connector en su lugar.
• Faites glisser le bord du deuxième Panneau latéral (DBT) à l’intérieur du
Connecteur de panneaux situé sur le Panneau arrière. Ensuite, faites
glisser un Connecteur de panneaux (DCX) sur les bords des Panneaux latéral
et inférieur. Il se peut que vous ayez besoin d’employer un maillet en
caoutchouc pour taper doucement le Connecteur.
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the edge of the Side Panel. You may need to use a
rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Deslice un Conector de paneles (DCX) sobre el borde del Panel
lateral. Puede que necesite usar un mazo de goma para golpear suavemente
el Connector en su lugar.
• Faites glisser un Connecteur de panneaux (DCX) sur le bord du Panneau latéral.
Il se peut que vous ayez besoin d’employer un maillet en caoutchouc pour
taper doucement le Connecteur.
15
1.10
1.11
DBU
DCX
DCX
!
• Slide the Front Panel (DBU) into the Panel Connector located
on the Side Panel—note the orientation. You may need to use
a rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Deslice el Panel delantero (DBU) dentro del Conector de
paneles ubicado en el Panel lateral—note la orientación.
Puede que necesite usar un mazo de goma para golpear
suavemente el Connector en su lugar.
• Faites glisser le bord du Panneau avant (DBU) à l’intérieur du Connecteur de panneaux
situé sur le Panneau latéral—notez l’orientation. Il se peut que vous ayez besoin
d’employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le Connecteur.
• Slide the last two Panel Connectors (DCX) onto the edges of the Panels. You may need to
use a rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Deslice los últimos dos Conectores de paneles (DCX) sobre los
bordes de los Paneles. Puede que necesite usar un mazo de goma para
golpear suavemente el Connector en su lugar.
• Faites glisser les derniers Connecteurs de panneaux (DCX) sur les bords
des Panneaux. Il se peut que vous ayez besoin d’employer un maillet en
caoutchouc pour taper doucement le Connecteur.
1
DBU
16
BBO (x8)
DEG (x4)
1.13
x4!
1
• Use a screwdriver to attach each Corner Cap (DDW).
• Utilice un destornillador para sujetar cada Capuchón angular (DDW).
• Employez une tournevis pour attacher chaque Capuchon angulaire (DDW).
Repeat this step for each inside corner.
Repita este paso para cada rincón.
Répétez cette étape pour chaque angle.
1.1
1.1
1.12
1.13
DEG
BBO
BBO
1.12
x4!
DDW
DDW
DDW
DDW
DDW
18
2.1
2.2
BIN (x1)
DEZ
DCZ
BIN
2
• Insert the pin of the Locking Pin Assembly (DEZ) through the hole in the Leg
Assembly as shown.
• Introduzca el pasador del Ensamble de cierre (DEZ) a través del agujero en el
Armado de la pata como se muestra.
• Inserez la goupille de l’Assemblage de verrouillage (DEZ) à travers le trou de l’Assemblage du pied
comme illustré.
• Slide the Spring (BIN) over the pin of the Locking Pin Assembly as shown.
• Deslice el Resorte (BIN) sobre el pasador del Ensamble de cierre como se
muestra.
• Faites glisser le Ressort (BIN) sur la goupille de l’Assemblage de verrouillage comme illustré.
19
AAH (x1)
AAH
2
2.3
2.4
• Insert a Cotter Pin (AAH) in front of the Spring and through the hole in the pin of the Locking Pin Assembly as
shown.
• Introduzca una Chaveta (AAH) en frente del Resorte y a través del agujero en el pasador del Ensemble de cierre
como se muestra.
• Insérez une Clavette (AAH) devant le Ressort et à travers le trou dans
la gopuille de l’Assemblage de verrouillage comme illustré.
• Bend the ends of the Cotter Pin outward to lock the Locking Pin Assembly in place as shown.
• Doble los extremos de la Chaveta hacia afuera por sujetar bien el Ensamble de cierre como se
muestra.
• Pliez les extrémités de la Clavette vers l’extérieur pour attacher bien
l’Assemblage de verrouillage comme illustré.
20
2
2.5
2.6
DDB
ADK
ADK
DDD
DDD
DDB
DDD (x2)
ADK (x2)
2.5
x2!
DCZ
• Slide a Leg Bracket (DDB) over the pin and tube of the Leg Assembly as
shown. Secure with the required hardware. Do not tighten Nut (ADK) until
instructed to do so.
• Deslice un Soporte de la pata (DDB) sobre el pasador y el tubo del Armado de la pata como
se muestra. Sujete el Soporte en su lugar con los elementos requeridos. No apriete la Tuerca
(ADK) hasta se le indique.
• Faites glisser un Support du pied (DDB) sur la goupille et le tube de l’Assemblage du pied
comme illustré. Fixez le Support en place à l’aide des accessoires requis. Ne serrez pas
l’Écrou (ADK) jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
Repeat step 2.5 for the second Leg Assembly (DCZ). Do not tighten Nut (ADK) until
instructed to do so.
Repita el paso 2.5 para el segundo Armado de la pata (DCZ). No apriete la Tuerca (ADK)
hasta se le indique.
Répéteez l’étape 2.5 pour le deuxième Assemblage du pied (DCZ). Ne serrez pas l’Écrou (ADK) jusqu’à
ce que vous y êtes instruit.
21
2.7
2.8
DCV
DDC
DDC
• Slide an Aeration Tube (DCV) into the Drum as shown.
• Deslice el Tubo de aireación (DCV) dentro del Barril como se muestra.
• Faites glisser le Tube d’aération (DCV) à travers le Bac comme illustré.
• Slide a Drum Spacer (DDC) and the rst Leg Assembly (from steps
2.1 - 2.5) onto the Aeration Tube as shown. Ensure the notch in the
Drum Spacer aligns with the pin of the Locking Pin Assembly.
• Deslice un Espaciador para el barril (DDC) y el primer Armado de la pata (de los
pasos 2.1 - 2.5) sobre el Tubo de aireación como se
muestra. Asegure de alinear la muesca en el Espaciador con el
pasador del Ensamble de cierre.
• Faites glisser une Pièce d’écartement pour les bacs (DDC)
et le premier Assemblage du pied (des étapes 2.1 - 2.5)
sur le Tube d’aération comme illustré. Vous assurez-vous
d’aligner l’encoche de la Pièce d’écartement avec la goupille de
l’Assemblage de verrouillage.
Notch / Muesca /
Encoche
Pin / Pasador / Goupille
2
5/16”
(7,9 mm)
23
2
2.11
2.12
BHJ (x4)
BHJ
DDF
DDF
BHJ
BHJ
BHJ
• Slide the Lower Legs (DDF) into the Upper Leg Assemblies as shown. Completely
tighten the Nuts (ADK) from Steps 2.5 and 2.6.
• Deslice las Patas inferiores (DDF) dentro del Armados superiores de la pata
como se muestra. Apriete por completo las Tuercas (ADK) de los Pasos 5.2 y 2.6.
• Faites glisser les Pieds inférieurs (DDF) à l’intérieur des Assemblages supérieurs du pied
comme illustré. Serrez complètement les Écrous (ADK) des Étapes 2.5 et 2.6.
• Secure the Lower Legs to the Upper Legs
using the required hardware.
• Sujete las Patas inferiores a las Patas
superiores usando los elementos
requeridos.
• Fixez bien les Pieds inférieurs au Pieds
supérieurs à l’aide des accessoires requis.
28
3.1
DDN (x1)
BHO (x1)
AAN (x1)
DDL (x2)
1/2” (12,7 mm)
3
DDL
AAN
BHO
DDO
DDN
DDG
DDP
DDM
DBR
DDQ
DDO (x1)
DDP (x1)
• Connect the following hardware and parts to the Top Panel (Lid) (DBR).
• Sujete los elementos y piezas siguientes al Panel superior (Tapa) (DBR).
• Attachez bien les accessoires et pièces suivants au Panneau supérieur (Couvercle) (DBR).
DDM (x1)
29
3
3.2
3.3
DDK/ADJ
DDK/ADJ
DDK
ADJ
• Insert a 1/4” Cap Nut (ADJ) into a Latch Guide (DDK) and center it. Repeat this step for the second Latch Guide.
• Introduzca una Tuerca ciega de 1/4” (ADJ) dentro de la Guía del pestillo (DDK) y céntrela. Repita este paso para la segunda
Guía del pestillo.
• Insérez une Écrou à chape de 1/4” (ADJ) à l’intérieur d’une Guide du loquet (DDK) et centrez-la. Répétez cette étape pour la deuxième
Guide du loquet.
• Slide a 1/4” Cap Nut (ADJ) into a Locking Guide (DDK) and center it. Repeat this step for the second Locking Guide.
• Introduzca una Tuerca ciega de 1/4” (ADJ) dentro de la Guía del pestillo (DDK) y céntrela. Repita este paso para la segunda
Guía del pestillo.
• Insérez une Écrou à chape de 1/4” (ADJ) à l’intérieur d’une Guide du loquet (DDK) et centrez-la. Répétez cette étape pour la deuxième
Guide du loquet.
ADJ (x2)
30
3.4
3.5
DDG
DDG
BFY
BFY
DDG
DDG
ADJ
DDJ
DDJ
ADJ
BFY
BFY
• Connect the Locking Guide to the Lid using the following hardware and parts:
• Sujete la Guía del pestillo a la Tapa usando los elementos y piezas siguientes:
• Attachez bien le Guide du loquet au Couvercle à l’aide des accessoires et pièces suivants :
• Connect the following hardware and parts to the Lid:
• Sujete los elementos y piezas siguientes a la Tapa:
• Attachez bien les accessoires et pièces suivants au Couvercle :
DDG
3
ADJ (x2)
BFY (x4)
7/16” (11,1 mm)
31
3
ADJ (x2)
BFY (x2)
7/16” (11,1 mm)
3.6
3.7
DDS
DDS
DDS
DDS
DDS
DDS
DDG
BFY
DDR
ADJ
• Connect the following hardware and parts to the Lid:
• Sujete los elementos y piezas siguientes a la Tapa:
• Attachez bien les accessoires et pièces suivants au Couvercle :
• Snap the Hole Plugs (DDS) onto the Lid.
• Sujete los Tapones (DDS) a la Tapa.
• Attachez les Bouchons (DDS) au Couvercle.
DDS (x14)
32
3
3.8
• Slide the two Lids onto the Drums as shown.
• Deslice las dos Tapas sobre los Barriles como se muestra.
• Faites glisser les deux Couvercles sur les Bacs comme illustré.
33
WARNING WARNUNG
ADVERTENCIA
WAARSCHUWING
AVERTISSEMENT
ADVERTÊNCIA
경고
警告
• Do not climb in, on, or around composter.
• Locking pin must be engaged before opening lid.
• Use caution when using sharp objects to remove
compost to avoid damaging tumbler.
• Steigen Sie nicht in oder auf den Komposter.
• Der Sperrstift muss vor dem Öffnen des Deckels
eingerastet sein.
• Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie Kompost mit
scharfen Objekten entfernen, damit der Tumbler
nicht beschädigt wird.
• No entrar en ni subir encima de o alrededor del
barril rotativo de composta.
• Engranar el perno de cierre antes de abrir la
tapa.
• Ser cauteloso al usar objetos a lados para sacar
la composta a  n de evitar daño al barril rotativo.
• Klim niet in, op of rond de composteerder.
• De borgpen moet zijn vergrendeld voordat het
deksel wordt geopend.
• Wees voorzichtig als u scherpe voorwerpen
gebruikt om compost te verwijderen om
beschadiging van de tuimelaar te voorkomen.
• Ne pas entrer dans ni grimper sur ou autour du
composteur.
• Passer la goupille de verrouillage avant d’ouvrir
le couvercle.
• Être prudent lors que vous utilisez les objets
pointus pour enlever le compost a n de ne pas
endommager le bac rotatif.
• Não entrar, subir para cima ou à volta do co
postor.
• O pino de bloqueio deve estar engatado antes
de abrir a tampa.
• Proceder com cuidado no uso de objectos a
dos para retirar o composto para evitar danos no
misturador.
퇴비통의 내부, 위 또는 주변에 올라가지 마십시오.
뚜껑을 열기 전에 반드시 잠금 핀이 걸려 있어야 합니다.
퇴비를 제거하기 위해 날카로운 물체를 사용할 때는 회전
부가 손상되지 않도록 주의하십시오.
切勿爬入、爬上堆肥器或在其周圍攀爬。
打開蓋子之前請務必事先關上鎖銷。
使用尖銳物品移動堆肥時請小心謹慎,以免損壞滾筒。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Lifetime 60076 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire