Rowenta SO6020F0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
www.rowenta.com
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 1
A. Botón de selección de las funciones
B. Botón de regulación de temperatura:
Termostato
C. Indicador luminoso de corriente
D. Indicador luminoso "Signal Protect"
E. Rejilla de entrada de aire
F. Rejilla de salida de aire
G. Asa de transporte
H. Pasacable
I. Soporte para toma
J. Pies/enrollador de cable
K. Soporte de pared
L. Gancho superior del soporte de pared
M. Gancho inferior del soporte de pared
E
A. Botão selector de funções
B. Botão de regulação da temperatura:
Termóstato
C. Indicador luminoso de funcionamento
D. Indicador luminoso "Signal Protect"
E. Grelha de entrada de ar
F. Grelha de saída de ar
G. Pega de transporte
H. Porta-cabo
I. Suporte da ficha
J. Pés/enrolador de cabo
K. Suporte de parede
L. Gancho superior do suporte de parede
M. Gancho inferior do suporte de parede
P
F
E
K
M
L
G
C
B
SI G N A L PR O T E C T
C
B
D
A
C
BA
H
I
J
50 cm
30 cm
20 cm
30 cm
1
4a - SO6010 4a - SO6020 4a - SO6030
23
5
CLIP
CLIP
6a
1
2
3
6b
A. Function-selection switch
B. Temperature-control switch: Thermostat
C. On/Off indicator
D. "Signal protect" indicator
E. Air intake screen
F. Air outlet screen
G. Transport handle
H. Power cord holder
I. Outlet compartment
J. Foot-operated power cord rewind
K. Wall bracket
L. Upper wall-bracket hook
M. Lower wall-bracket hook
A. Schalter zur Auswahl der Funktionen
B. Schalter zur Einstellung der Temperatur :
Thermostat
C. Kontrollleuchte
D. Anzeigeleuchte "Signal Protect"
E. Lufteinlassgitter
F. Luftauslassgitter
G. Transportgriff
H. Kabelbefestigung
I. Steckerfach
J. Füße/Kabelaufwicklung
K. Wandhalterung
L. Oberer Haken der Wandhalterung
M. Unterer Haken der Wandhalterung
GB
D
A. Manopola di selezione delle funzioni
B. Manopola di regolazione della
temperatura : Termostato
C. Spia luminosa di collegamento alla rete
elettrica
D. Spia luminosa "Signal protect"
E. Griglia di entrata dell’aria
F. Griglia di uscita dell’aria
G. Impugnatura di trasporto
H. Passa cavo
I. Vano presa
J. Piedino / avvolgicavo
K. Supporto murale
L. Gancio superiore del supporto murale
M. Gancio inferiore del supporto murale
I
A. Bouton de sélection des fonctions
B. Bouton de réglage de température :
Thermostat
C. Voyant mise sous tension
D. Voyant "Signal protect" mod. SO6030
E. Grille d’entrée d’air
F. Grille de sortie d’air
G. Poignée de transport
H. Passe cordon
I. Range prise
J. Pieds/enroule cordon
K. Support mural
L. Crochet supérieur du support mural
M. Crochet inférieur du support mural
F
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 2
A. Betjeningsknap til funktionsvalg
B. Knap til indstilling af temperaturen:
Termostat
C. On/off lampe
D. "Signal Protect" lampe
E. Koldluft indstrømningsgitter
F. Varmluft udstrømningsgitter
G. Transport håndtag
H. Lednings åbning
I. Holder til stik
J. Ledningsoprul
K. Vægbeslag
L. Øverste holder på vægbeslag
M. Nederste holder på vægbeslag
DK A. Funksjonsvelger
B. Temperaturvelger: Termostat
C. Lampe for spenningstilførsel
D. "Signal Protect"-lampe
E. Rist for luftinntak
F. Rist for luftuttak
G. Bærehåndtak
H. Ledningspassasje
I. Ledningsrom
J. Føtter/ledningsoppruller
K. Veggfeste
L. Øvre krok for veggfeste
M. Nedre krok for veggfeste
N
A. Functieschakelaar
B. Temperatuurschakelaar: thermostaat
C. Controlelampje ‘aan/uit’
D. Controlelampje “Signal Protect”
E. Luchtinlaat-rooster
F. Luchtuitlaat-rooster
G. Handgreep
H. Snoergeleider
I. Opbergruimte stekker
J. Pootjes voor snoeropwikkeling
K. Muurbevestiging
L. Bovenste haak van de muurbevestiging
M. Onderste haak van de muurbevestiging
NL
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 3
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1- AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes :
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveil-
lance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut donc pas être utilisé pour une application industrielle.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d’incendie.
• N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex :aiguilles…)
Ne placez pas l’appareil juste en dessous d’une prise de courant.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
Dérouler complètement le cordon avant chaque utilisation.
• La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
2-TRÈS IMPORTANT
Attention : Afin d’éviter des risques de surchauffe, NE JAMAIS COUVRIR L’APPAREIL.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, douche, lavabo, piscine.
Ne pas utiliser votre radiateur à proximité d’objets et de produits inflammables (rideaux, aérosols, solvants, etc.)
• Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais laisser de l’eau s’introduire dans l’appareil.
En cas d’absence prolongée : placer le bouton A (fig.4b/4c) sur la position initiale (mod. SO6020/SO6030) et débrancher l’appareil ou placer le bouton B
(fig.4a) sur la position (mod. SO6010) et débrancher l’appareil.
3- UTILISATION EN SALLE DE BAINS (protection contre les chutes d’eau)
La construction de cet appareil «IP21» permet son utilisation dans toutes les pièces de la maison, y compris celles présentant des
risques de chute d’eau verticales (cuisine, salle de bains, etc.).
L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent cependant être conformes aux normes en
vigueur dans votre pays.
En France, la Norme NFC15100 régit les règles de sécurité d’installation. Elles définissent 4 volumes dans la salle de bains. Cet appareil doit
être installé uniquement dans le volume 3 d’une telle pièce. Votre appareil doit être installé de façon à ce que les interrupteurs ou autres dis-
positifs de commandes ne puissent être touchés par une personne se trouvant dans la baignoire ou la douche ; boutons de sélection A et B (fig.4).
4- TENSION
• Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre installation corresponde bien à celle marquée sur l’appareil et que votre installation soit adap-
tée à la puissance marquée sur l’appareil.
• Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans contact de terre. C’est un appareil de classe II (double isolation électrique ).
5- SECURITE
Mod. SO6010/SO6020:
• En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonctionnement de l'appareil puis le remet en route automatiquement après refroidisse-
ment. Si le défaut persiste ou s'amplifie un fusible thermique arrête définitivement l'appareil, celui-ci doit alors être amené à un centre service agréé.
Mod. SO6030:
• En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonctionnement de l'appareil puis le remet en route automatiquement après refroidisse-
ment. Si le défaut persiste ou s'amplifie un fusible thermique arrête définitivement l'appareil, celui-ci doit alors être amené à un centre service agréé.
• En cas de basculement, un système de sécurité coupe automatiquement le fonctionnement de l'appareil. Replacez l’appareil en position verticale et il se
remettra à fonctionner.
Dans ces 2 cas, l'appareil émet un BIP sonore, le voyant (D) "Signal Protect" s'allume.
6- FONCTIONNEMENT
Assurez-vous avant la mise en marche de votre appareil que:
- Le positionnement de l'appareil décrit dans cette notice est respecté
- Les grilles d'entrée et de sortie d'air sont totalement dégagées
- L'appareil est placé sur un plan horizontal et stable
• Choix de la fonction (mod. SO6020/SO6030) :
Sélectionner la fonction désirée, à l’aide du bouton A (fig.4b/ 4c), en plaçant le repère du bouton en face du symbole :
: arrêt
: Ventilation froide
: 1200W
: 2400W
• Voyant :
- Voyant de mise sous tension (C fig.4), il est allumé dés que votre appareil est mis sous tension.
- Voyant "Signal Protect" (D fig.4c), il est allumé en cas d'échauffement anormal ou de basculement. Mod.SO6030 uniquement.
• Thermostat :
Le réglage de la température se fait en fonction de votre sensation de confort en tournant le bouton B (fig.4)
• Position hors gel :
Cette position vous permet de maintenir automatiquement la température au dessus de 0°C dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à
la puissance de votre appareil.
mod. SO6010 : Branchez votre appareil et tournez le bouton B (fig.4a) afin de placer le repère du bouton en face du symbole « ».
mod. SO6020 et SO6030 : Branchez votre appareil et tournez le bouton B (fig.4b/4c) afin de placer le repère du bouton en face du symbole « » et tourner le
bouton A (fig. 4b/4c) afin de sélectionner l'une des fonctions suivantes: • 1200W ou •• 2400W
F
MAX MIN
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 4
Ventilation froide : (mod. SO6020/SO6030)
Elle vous permet d'utiliser votre radiateur soufflant comme ventilateur d'appoint en été.
7- INSTALLATION MURALE
Votre appareil peut-être utilisé en position murale.
Il doit être placé verticalement et dans le bon sens (bouton dans la zone supérieur; voir fig 5)
Les règles d'installation salle de bain et les distances minimales décrites fig.5 doivent être respectées.
Il est impératif de fixer votre appareil au mur à l'aide du support mural (K) fourni.
Montage: Voir fig.6a.
Fixer le support mural avec des vis et des chevilles adéquates suivant le sens indiqué par la flèche.
Rentrer le crochet supérieur du support mural (L) dans la poignée de transport de l'appareil (G), et clipper le crochet inférieur du support mural (M) sur l'ap-
pareil.
Décrochage: Voir fig.6b.
Maintenez l'appareil et appuyer sur la languette inférieure du support mural.
• Dégager l'appareil du bas
Lever et dégager l'appareil du crochet supérieur.
8- ENTRETIEN
Votre appareil doit être débranché avant toute opération d’entretien.
• Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide.
IMPORTANT : ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer l’aspect de votre appareil.
• Nous vous recommandons de nettoyer les grilles d’entrée et de sortie d’air au moins une fois par an (nettoyez au moyen d’un aspirateur si nécessaire).
9- RANGEMENT
• Il est impératif de bien laisser refroidir votre appareil avant de le ranger.
Pour ranger votre appareil , il est possible d’enrouler le cordon (voir fig.3).
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
10-EN CAS DE PROBLEME
• Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l’utilisateur.
Avant de contacter un Centre Service agréé de notre réseau (voir numéro azur en fin de notice), assurez-vous :
- que l’appareil est en position normale de fonctionnement ;
-que les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
11 - PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
F
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 5
Vor der Benutzung aufmerksam durchlesen und aufbewahren.
1- HINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit,
Umweltverträglichkeit,…).
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es darf nicht für industrielle Anwendungen benutzt werden.
Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
• Bringen Sie das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose an.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät, den Stecker und das Kabel auf einwandfreien Zustand.
Stecken Sie niemals Gegenstände (z.B.: Nadeln...) in das Gerät hinein.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das
Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Während des Betriebs ist das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, Tieren und Personen mit bestimmten Behinderungen zu halten.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder an dem Gerät. Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Wandsteckdose.
Wickeln Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
2- SEHR WICHTIG
ACHTUNG: Um Überhitzungen zu vermeiden, DARF DAS GERÄT NIEMALS ABGEDECKT WERDEN.
• Benutzen Sie den Heizkörper niemals in der Nähe von brennbaren Gegenständen oder Produkten (Vorhänge, Spraydosen, Lösungsmittel usw.)
Betreiben Sie das Gerät niemals in geneigtem oder liegendem Zustand.
• Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche, eines Waschbeckens oder eines Schwimmbads benutzen.
ES DARF NIEMALS WASSER IN DAS GERÄT EINDRINGEN.
Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
Bei längerer Abwesenheit: Stellen Sie den Schalter A (fig.4b/4c) auf die Anfangsstellung (SO6020/SO6030) und ziehen Sie den Stecker heraus oder stel-
len sie den Schalter B (fig.4a) auf die Anfangsstellung (SO6010) und ziehen Sie den stecker heraus.
3- VERWENDUNG IM BAD (Gerät ist Spritzassergeschützt)
• Das Gerät “IP21” wurde so konzipiert, daß es in allen Räumen verwendet werden kann, auch in solchen Räumen, in denen mit flie-
ßendem Wasser hantiert wird (z. B.: Küche, Badezimmer usw.)
• Die elektrische Installation des Raums, die Installation des Geräts und dessen Verwendungs-zweck müssen mit den in Ihrem Land
geltenden Normen übereinstimmen.
Ihr Gerät muss derart installiert werden, dass die Schalter oder die sonstigen Bedienungseinrichtungen nicht von Personen, die sich in der
Badewanne oder in der Dusche befinden, erreicht werden können.
4- SPANNUNG
• Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht und dass Ihre
Elektroinstallation für die auf dem Gerät angegebene Leistung geeignet ist.
• Das Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elektrische Isolation ).
5- SICHERHEIT
SO6010/SO6020 :
• Bei Überhitzung schaltet die Sicherheitsvorrichtung des Geräts aus und setzt es automatisch wieder in Gang, wenn es abgekühlt ist. Sollte der defekt erneut
auftreten oder sich verschlimmern, wird das Gerät durch eine Schmelzsicherung definitiv ausgeschaltet. Das Gerät muss in diesem Fall zu einer zugelassenen
Kundendienststelle gebracht werden.
SO6030 :
• Bei Überhitzung schaltet die Sicherheitsvorrichtung des Geräts aus und setzt es automatisch wieder in Gang, wenn es abgekühlt ist. Sollte der defekt erneut
auftreten oder sich verschlimmern, wird das Gerät durch eine Schmelzsicherung definitiv ausgeschaltet. Das Gerät muss in diesem Fall zu einer zugelassenen
Kundendienststelle gebracht werden.
• Bei einem Kippen wird der Betrieb des Geräts durch eine Sicherheitsvorrichtung automatisch unterbrochen. Wenn Sie das Gerät wieder aufrecht stellen,
schaltet es sich wieder ein.
In beiden Fällen gibt das Gerät eine akustische Meldung aus und die Anzeigeleuchte (D) “Signal Protect” geht an.
6- BETRIEB
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass:
die in dieser Anleitung beschriebene Position des Geräts eingehalten wird.
die Gitter für Lufteinlass und Luftauslass vollkommen frei sind.
sich das Gerät auf einer stabilen horizontalen Ebene befindet.
• Auswahl einer Funktion (SO6020/SO6030) :
Wählen Sie die gewünschte Funktion mit Hilfe des Schalters A, indem Sie die Markierung des Schalters auf eines der folgenden Symbole drehen :
: Aus
: Gebläse Kaltluft
: 1200W
• • : 2400W
• Anzeigeleuchte :
- Kontrollleuchte (C Abb. 4): leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
- Anzeigeleuchte “Signal Protect” (D Abb. 4c): leuchtet bei anormaler Überhitzung oder beim Kippen des Geräts. Nur Mod.SO6030.
• Thermostat :
Die Einstellung de Temperatur erfolgt nach Ihrem Wunsch durch Drehen des Schalters B (Abb.4).
• Frostschutz-Stellung :
In dieser Funktion kann die Temperatur in einem normal isolierten Raum mit einer der Geräteleistung entsprechenden Größe automatisch über 0°C gehalten
werden.
SO6010 : Schalten Sie Ihr Gerät ein und stellen Sie den Knopf (B Abb. 4a) auf das Symbol “ ” .
SO6020 et SO6030 : Schließen Sie das Gerät an und drehen Sie den Schalter B, bis die Markierung des Schalters auf das Symbol “ ” zeigt.
Drehen Sie den Schalter A, um eine der folgenden Funktionen auszuwählen : • 1200W oder •• 2400W
• Stellung nur Lüften : (SO6020/SO6030)
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Verwendung des Heizlüfters als Ventilator im Sommer.
D
MAX MIN
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 6
7- WANDBEFESTIGUNG
Das Gerät eignet sich auch für Wandbetrieb.
Es muss dazu vertikal und in der richtigen Richtung angebracht werden (Schalter im oberen Bereich; siehe Abb. 5).
Die Installationsregeln für Badezimmer und die in Abb. 5 beschriebenen Mindestabstände sind einzuhalten.
Zur Befestigung des Geräts an der Wand ist unbedingt die mitgelieferte Wandhalterung (K) zu verwenden.
Anbringen : Siehe Abb. 6a.
Befestigen Sie die Wandhalterung mit geeigneten Schrauben und Dübeln entsprechend der durch den Pfeil angegebenen Richtung.
Schieben Sie den oberen Haken der Wandhalterung (L) in den Transportgriff (G) des Geräts und klemmen Sie den unteren Haken der Wandhalterung (M)
auf das Gerät.
Abhängen : Siehe Abb. 6b.
• Halten Sie das Gerät fest und drücken Sie auf die untere Zunge der Wandhalterung.
Nehmen Sie das Gerät an der Unterseite ab.
• Heben Sie das Gerät an und nehmen Sie es vom oberen Haken.
8- PFLEGE
Vor der Durchführung von Pflegearbeiten ist unbedingt der Netzstecker herauszuziehen.
• Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Wichtig : Niemals Schleifmittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerät beschädigen könnten.
Wir empfehlen Ihnen, die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter mindestens einmal pro Jahr zu reinigen (falls erforderlich mit Hilfe eines Staubsaugers).
9- UNTERBRINGUNG
Bevor das Gerät weggestellt wird, muss es vollständig abgekühlt sein.
Um die Aufbewahrung des Geräts zu vereinfachen, kann das Kabel aufgerollt werden (siehe Abb. 3).
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muß es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbewahrt werden.
10- BEI STÖRUNGEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein falsch repariertes Gerät kann für den Benutzer eine große Gefahr darstellen.
• Bevor Sie sich an unseren Kundendienst (siehe beigefügte Liste) wenden, stellen Sie sicher :
daß sich das Gerät in normaler Betriebsposition befindet ;
– daß die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter vollständig frei sind.
11 - DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde.
D
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 7
Please read carefully and keep in a safe place.
1- WARNINGS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations or commercial (Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Environmental Directives, etc.)
• The warranty will be invalid in the event of damage arising from incorrect use.
• Do not place your appliance directly beneath a wall socket.
• Do not operate your appliance in a dusty room or if there is a risk of fire.
Each time before use, check that in general the appliance is in good condition, as well as the plug and the cord.
• Never insert any objects inside the appliance (e.g.: needles)
• If the power cord is damaged, it must be changed by the manufacturer, the After Sales Service or a similarly qualified person in order to
avoid any danger.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsi-
ble for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not pull the power cord or the appliance, even to unplug it from the wall socket.
• Completely unwind the cord each time before use.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
2- VERY IMPORTANT
• WARNING: To avoid risk of overheating, NEVER PLACE OBJECTS ON TOP OF THE UNIT.
Do not use the unit in the proximity of flammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.)
Never use the unit in an inclined or horizontal position.
• Do not use this appliance near a bath, shower, sink or swimming pool.
NEVER ALLOW WATER TO PENETRATE THE APPLIANCE.
• Do not touch the appliance with wet hands.
In the event of a long absence: turn the button A (fig.4b/4c) to the initial setting (SO6020/SO6030) and unplug the appliance
or turn the button B (fig.4a) to the initial setting (SO6010) and unplug the appliance.
4- VOLTAGE
• Before first use, make sure that the voltage being used corresponds to what is indicated on the unit and that the electrical installation is adapted
to the power level indicated.
• Your appliance can be used with a power plug without an earth connection. It is a class II appliance (dual electrical insulation ).
5- SAFETY
SO6010/SO6020:
• In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the appliance and then automatically restarts it once ithas cooled. If the fault persists
or gets worse, a thermal fuse shuts the appliance down definitively and it must then be taken to an approved service centre.
SO6030:
• In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the appliance and then automatically restarts it once ithas cooled. If the fault persists
or gets worse, a thermal fuse shuts the appliance down definitively and it must then be taken to an approved service centre.
• If the unit tips over, a safety device automatically turns it off. When placed back in an upright position, it will once again begin to operate.
In both cases, a warning beep will occur and the "Signal Protect" indicator (D) will light up.
6- OPERATION
Before turning the unit on, make sure:
- it is positioned as described in these instructions,
- that it is placed in a flat and horizontal position, and;
- that the air intake and outlet screens are free of all obstacles.
• Function Selection (SO6020/SO6030):
Select the desired function by turning switch (A) to line up the marking on the switch with one of the following symbols:
: on
: Cooling
: 1200W
• • : 2400W
• Indicator:
- On/Off indicator (C fig.4), lights up when the unit is turned on.
"Signal Protect" indicator (D fig.4c), lights up in case of overheating or if the unit tips over. Only for Mod.SO6030.
• Thermostat:
Adjust the temperature setting, according to your own comfort, by turning button B (fig.4).
• Frost-free setting :
This setting enables you to automatically maintain the temperature above 0°C in a normally insulated room, whose volume corresponds to the power of your
appliance.
SO6010 : To do this, plug in your appliance and turn button B (fig.4a) so that the marker is opposite the “ ”.
SO6020/SO6030 : Plug in the unit and turn switch B to line up the marking on the switch with the “ ” and turn switch A to select one of the
following: • 1200W or •• 2400W
• Cold ventilation setting : (SO6020/SO6030)
This setting enables you to use your fan heater as a fan in summer.
3- USE IN THE BATHROOM (protection against splashing with water)
• This “ IP21 “ unit has been specially designed so that it can be used in any room in your house, including those where there is a risk
of water being splashed onto it from above (kitchen, bathroom, etc.).
• However, the electrical installation in the room, the installation of the unit and the way the unit is used must all comply with the
safety standards in force in your country.
Your appliance must be installed so that the switches or other control elements cannot be touched by the person in the bath or sho-
wer.
GB
MAX MIN
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 8
7- INSTALLATION ON WALL
The unit is made for wall use.
It must be positioned correctly and in a vertical orientation (switch located in the upper zone; see fig 5)
The instructions for bathroom installation and minimum distances described in fig. 5 must be respected.
You must use the provided wall brackets (K) to attach the unit to the wall.
Wall Attachment: see fig. 6a.
Attach the wall bracket with appropriate screws and plugs following the direction of the arrow.
Insert the upper wall-bracket hook (L) in the unit's transport handle (G), and clip the lower wall-bracket hook (M) onto the unit.
Taking Down the Unit: see fig.6b.
• Maintain a solid grip on the unit and push down upon the lower tongue of the wall bracket.
Pull the unit out from the bottom.
Lift the unit up and remove it from the upper hook.
8- CLEANING
Your appliance must be unplugged before proceeding with any cleaning work.
You can clean it with a slightly damp cloth.
• IMPORTANT: Never use abrasive products which might damage the appearance of your appliance.
We recommend that you clean the air inlet and outlet grills at least once a year; (clean with a vacuum cleaner if necessary).
9- STORAGE
• It is extremely important that the unit be allowed to cool down before it is put away.
The power cord can be rewound for storage (see fig.3).
• When you are not using your appliance, store it in a dry place.
10- IN THE EVENT OF PROBLEMS
Never dismantle your appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
• Before contacting one of our Approved Service Centres (see enclosed list), ensure that:
the appliance is set to normal operating mode;
– the air inlet and outlet grills are totally clear.
11 - ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
GB
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 9
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
1- WAARSCHUWINGEN
Het is belangrijk deze handleiding aandachtig door te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te nemen:
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,…)
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan derhalve niet gebruikt worden voor industriële doeleinden.
De garantie is niet geldig in geval van schade die het gevolg is van een verkeerd gebruik.
Plaats uw apparaat niet net onder een wandcontactdoos.
Laat uw apparaat niet werken in een stoffige ruimte of een ruimte met brandgevaar.
• Controleer voor ieder gebruik de goede algemene staat van het apparaat, van de stekker en van het snoer.
Steek nooit voorwerpen in het apparaat (bijvoorbeeld: naalden...)
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, de servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden,
teneinde ieder gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale ver-
mogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tus-
senkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik
van het apparaat. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Niet aan het net snoer of het apparaat zelf trekken om de stekker uit het stopcontact te halen.
Rol voor ieder gebruik het snoer volledig uit.
2- UITERST BELANGRIJK
• LET OP : Om eventuele oververhitting te voorkomen, dient u het APPARAAT NOOIT AF TE DEKKEN.
Gebruik de kachel nooit in de nabijheid van ontvlambare voorwerpen of producten (gordijnen, spuitbussen, oplosmiddelen, enz.)
Het apparaat nooit in schuine stand of liggend gebruiken.
• Dit apparaat niet gebruiken in de nabijheid van een badkuip, douche, wastafel, zwembad.
GEEN WATER IN HET APPARAAT LATEN LOPEN.
• Het apparaat niet met natte handen aanraken.
Bij langdurige afwezigheid : zet de schakelaar A (fig.4b/4c) op de beginstand (mod. SO6020/SO6030) en haal de stekker uit het stopcontact of zet de
schakelaar B (fig.4a) op de beginstand (mod. SO6010) en haal de stekker uit het stopcontact.
4- NETSPANNING
• Controleer bij het eerste gebruik of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenkomt met die van uw apparaat en of het vermogen van het apparaat
geschikt is voor uw elektriciteitsnet.
• Uw apparaat kan met een ongeaard stopcontact worden gebruikt. Het is een apparaat uit de klasse II (dubbel geïsoleerd ).
5- VEILIGHEID
SO6010/SO6020 :
• Ingeval van een abnormaal warm worden, zet een veiligheidsinrichting het functioneren van het apparaat uit en zet het vervolgens automatisch weer in
werking na eerst te zijn afgekoeld. Indien het defect aanhoudt of erger wordt, stopt een thermische zekering het apparaat defintief ; dit moet dan bij een
erkend servicecentrum worden ingeleverd.
SO6030 :
• Ingeval van een abnormaal warm worden, zet een veiligheidsinrichting het functioneren van het apparaat uit en zet het vervolgens automatisch weer in
werking na eerst te zijn afgekoeld. Indien het defect aanhoudt of erger wordt, stopt een thermische zekering het apparaat defintief ; dit moet dan bij een
erkend servicecentrum worden ingeleverd.
• Mocht het apparaat kantelen, dan wordt de werking van het apparaat automatisch stopgezet door een beveiligingssysteem. Zodra u het apparaat weer
rechtop zet, gaat het weer werken. In beide gevallen hoort u een pieptoon en gaat het controlelampje “Signal Protect” branden.
6- WERKING
Controleer voordat u het apparaat inschakelt of:
Het apparaat is geplaatst overeenkomstig de voorschriften in deze handleiding.
De luchtin- en uitlaatroosters niet belemmerd worden.
Het apparaat op een horizontale en stabiele ondergrond staat.
• Functiekeuze (SO6020/SO6030) :
Kies de gewenste functie door het streepje op knop A tegenover het gewenste symbool te draaien :
: Stop
: koude ventilatie
: 1200W
• • : 2400W
• Controlelampjes :
- Controlelampje “aan/uit” (C afbeelding 4), gaat branden zodra het apparaat ingeschakeld wordt.
- Controlelampje “Signal Protect” (D afbeelding 4c), gaat branden in geval van oververhitting of bij kantelen van het apparaat.
Geldt uitsluitend voor mod. SO6030.
• Thermostaat :
U kunt de temperatuur m.b.v. de schakelaar (B) naar eigen behoefte instellen (fig.4).
• Vorstvrijstand :
Dankzij deze stand wordt de temperatuur automatisch boven 0°C gehouden in normaal geïsoleerde vertrekken waarvan de grootte overeenkomt met het
vermogen van uw apparaat.
SO6010 : Hiervoor uw apparaat aansluiten en de knop B (fig.4a) draaien om het merkteken tegenover het symbool “ ” te plaatsen .
SO6020/ SO6030 : Steek de stekker in het stopcontact en draai het streepje op knop B (fig.4b/4c) tegenover het symbool “ ”, draai vervolgens knop A (fig.
4b/4c) op één van de volgende functies : • 1200W of •• 2400W
• Stand zomerventilatie : (SO6020/SO6030)
Hierdoor kunt u uw ventilatorkachel’s zomers als ventilator gebruiken.
3- GEBRUIK IN DE BADKAMER (bescherming tegen opspattend water)
• Dankzij de bouw van dit apparat “IP21” kan het in alle vertrekken van uw huis worden gebruikt, zelfs daar waar gevaar voor
opspattend water bestaat (keuken, badkamer, enz.).
• Het elektriciteitsnet van het vertrek, de installatie van het apparaat alsmede het gebruik dienen overeen te komen met de in uw land
gelende veiligheidsnormen.
Uw apparaat dient zodanig geïnstalleerd te worden dat het onmogelijk zal zijn voor iemand die zich in de badkuip of onder de douche
bevindt de knoppen of andere bedieningsorganen aan te raken.
NL
MAX MIN
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 10
7- BEVESTIGING AAN DE MUUR
Uw apparaat kan aan de muur worden bevestigd.
Het dient verticaal en rechtop te worden bevestigd (knop aan de bovenkant, zie afb. 5).
De in afb. 5 omschreven aanwijzingen voor bevestiging in de badkamer en de minimale afstanden dienen in acht te worden genomen.
Voor de bevestiging van het apparaat dient de daarvoor geleverde muurbevestiging (K) te worden gebruikt.
Montage : Zie afb. 6a.
Maak de muurbevestiging vast m.b.v. passende pluggen en schroeven, volg hierbij de met de pijl aangegeven volgorde.
Klem de bovenste haak van de muurbevestiging (L) in de handgreep van het apparaat (G) en klip de onderste haak van de muurbevestiging (M) vast aan het
apparaat.
Verwijderen : Zie afb. 6b.
• Houd het apparaat goed vast en druk op het onderste lipje van de muurbevestiging.
Verwijder het apparaat vanaf de onderkant.
• Til het apparaat op en haal het van de bovenste haak.
8- ONDERHOUD
Alvorens onderhoudsbeurten te verrichten, dient u de stekker van uw apparaat uit het stopcontact te halen.
• U kunt hem met een licht bevochtigde doek afnemen.
BELANGRIJK: Nooit schuurproducten gebruiken die het uiterlijk van uw apparaat zouden kunnen beschadigen.
Wij raden u aan de luchtroosters minstens eenmaal per jaar te reinigen (indien nodig met een stofzuiger).
9- OPBERGEN
Laat het apparaat goed afkoelen alvorens u het opbergt.
Voor het opbergen van uw apparaat is het mogelijk het snoer op te rollen (zie afb. 3).
• Indien u het apparaat niet gebruikt, dient dit in een vochtvrij vertrek tewerden geplaatst.
10- PROBLEMEN
• Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerde kachel kan gevaar voor de gebruiker opleveren. Schakel hiervoor dan ook altijd een erkend
reparateur in of neem rechtstreeks contact op met de consumentenservice (zie hiervoor de bijgevoegde lijst).
Controleer echter eerst of:
– het apparaat op een normale functiestand staat ;
de luchtroosters niet zijn afgedekt.
11 - WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
NL
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 11
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE E CONSERVARE
1- AVVERTIMENTI
E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni :
Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica,
Ambiante…).
• Prima di ogni utilizzazione, verificate le buone condizioni generali dell’apparecchio, della spina e del cavo.
Non tirare il cavo d’alimentazione o l’apparecchio, anche se per disinserire la spina di corrente dalla presa murale.
• Svolgere completamente il cavo prima di ogni utilizzazione.
Non introducete mai oggetti all’interno dell’apparecchio (per esempio : aghi...).
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive
di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
preliminari relative all’uso dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non fate funzionare il vostro apparecchio in un locale eccessivamente impolverato oppure in un locale che presenti rischi di incendio.
Il presente apparecchio è destinato unicamente ad utilizzazione domestica. Dunque, non può essere utilizzato per applicazioni industriali.
La garanzia sarà annullata in caso di eventuali danni dovuti ad erronea utilizzazione.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve immediatamente essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita oppure da una
persona debitamente qualificata per evitare eventuali pericoli.
Non posizionare mai l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente elettrica.
2- MOLTO IMPORTANTE :
• ATTENZIONE: Per evitare i rischi di surriscaldamento, NON COPRIRE MAI L'APPARECCHIO.
Mai utilizzare il radiatore nelle immediate vicinanze di oggetti e di prodotti infiammabili (tende, aerosol, solventi, ecc..)
Mai utilizzare l’apparecchio inclinato o coricato.
• Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasca da bagno, doccia, lavabo, piscina.
MAI LASCIARE L’ACQUA INTRODURSI NELL’APPARECCHIO.
• Non toccare l’apparecchio con le mani umide.
• In caso di assenza prolungata : mettere il selettore A (fig.4b/4c) sulla posizione iniziale (SO6020/SO6030) e staccare il cavo dell’apparecchio
omettere il selettore B (fig.4a) sulla posizione iniziale (SO6010) e staccare il cavo dell’apparecchio.
4- TENSIONE ELETTRICA
• Prima della prima utilizzazione, verificare che la tensione della installazione elettrica corrisponda a quella indicata sull’apparecchio e che l’installazione elet-
trica sia adatta alla potenza indicata sull’apparecchio.
• Il vostro apparecchio può funzionare con una spina di corrente elettrica senza la terra. E’ un apparecchio di classe II (doppio isolamento elettrico ).
5- SICUREZZA
SO6010/SO6020 :
• In caso di surriscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento dell’apparecchio e poi lo ripristina automaticamente previo
raffreddamento. Se il difetto persiste o si amplifica, un fusibile termico arresta definitivamente l’apparecchio, e questo deve essere portato in un centro di ser-
vizio autorizzato.
SO6030 :
• In caso di surriscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento dell’apparecchio e poi lo ripristina automaticamente previo
raffreddamento. Se il difetto persiste o si amplifica, un fusibile termico arresta definitivamente l’apparecchio, e questo deve essere portato in un centro di ser-
vizio autorizzato.
• In caso di ribaltamento, un sistema di sicurezza interrompe automaticamente il funzionamento dell’apparecchio. Riposizionare l’apparecchio in posizione
verticale ed esso ricomincerà a funzionare.
In entrambi i casi, l'apparecchio emette un BIP sonoro, e la spia luminosa (D) “Signal Protect” si accende.
3- UTILIZZAZIONE IN CAMERA DA BAGNO (protezione contro le cadute verticali di acqua)
• La costruzione di questo apparecchio “IP21” ne permette l’utilizzazione in tutte le stanze della casa, ivi comprese quelle che presen-
tano dei rischi di cadute verticali di acqua (cucina, stanza da bagno, ecc.)
L’impianto elettrico della stanza, l’installazione dell’apparecchio e la sua utilizzazione devono essere tuttavia conformi alle norme in
vigore.
Installare il presente apparecchio in modo che gli interruttori o gli altri dispositivi di comando non possano essere toccati da chi si
trova all'interno della vasca da bagno o della cabina doccia.
I
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 12
6- FUNZIONAMENTO
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare che :
- Il posizionamento dell’apparecchio descritto nel presente manuale sia correttamente rispettato
-Le griglie di entrata e di uscita dell’aria siano totalmente libere
-L'apparecchio sia posto su un piano orizzontale e stabile
Scelta della funzione (SO6020/SO6030) :
Selezionare la funzione desiderata, con il pulsante A, posizionando il contrassegno del pulsante di fronte al simbolo :
:spento
:Ventilazione fredda
: 1200W
• : 2400W
Spia luminosa :
-Spia luminosa di collegamento alla rete elettrica (C fig.4), essa è accesa a partire dal momento in cui l’apparecchio è collegato alla rete
elettrica.
-Spia luminosa "Signal Protect" (D fig.4c), essa è accesa in caso di surriscaldamento anormalo o di ribaltamento
(Mod.SO6030 unicamente).
Termostato :
La regolazione della temperatura viene effettuata in funzione della vostra sensazione di comfort girando il selettore B (fig.4).
Posizione non gelo :
Questa posizione vi permette di mantenere automaticamente la temperatura al di sopra di 0°C in un locale normalmente isolato ed il cui volume corrisponde
alla potenza del vostro apparecchio.
SO6010 : Collegare l’apparecchio e ruotare la manopola B (fig.4a) al fine di posizionare il contrassegno di fronte al simbolo “ ”.
SO6020/SO6030 : Collegare l’apparecchio e girare la manopola B per mettere il contrassegno della manopola di fronte al simbolo “ ” e girare la manopola A
per selezionare una delle seguenti funzioni : • 1200W o •• 2400W
Posizione ventilazione fredda : (SO6020/SO6030)
Essa vi permette di utilizzare il vostro termoconvettore, come ventilatore ausiliare d’estate.
7- INSTALLAZIONE MURALE
L’apparecchio può essere utilizzato in posizione murale.
Esso deve essere posizionato verticalmente ed nel senso giusto (manopola nella zona superiore; vedere fig 5)
Le regole d’ installazione specifiche per stanza da bagno e le distanze minime descritte alla fig.5 devono sempre essere rispettate.
E’ imperativo fissare l’apparecchio al muro con il supporto murale (K) fornito.
Montaggio: Vedere fig.6a.
• Fissare il supporto murale con viti e tasselli adeguati nel senso indicato dalla freccia.
• Far rientrare il gancio superiore del supporto murale (L) nell’impugnatura di trasporto dell’apparecchio (G), e clippare il gancio inferiore del supporto murale
(M) sull’apparecchio.
Sganciare : Vedere fig.6b.
• Mantenere fermo l'apparecchio e premere sulla linguetta inferiore del supporto murale.
• Liberare l’apparecchio dal basso.
• Sollevare e liberare l’apparecchio dal gancio superiore.
8- MANUTENZIONE
• Il vostro apparecchio deve essere staccato prima di qualsiasi operazione di manutenzione.
• Potete pulirlo con un panno leggermente umido.
• Importante : Mai utilizzare prodotti abrasivi che rischierebbero di deterio rare l’aspetto dell’apparecchio.
• Vi raccomandiamo di pulire le griglie di entrata e di uscita dell’aria per lo meno una volta all’anno ; (se necessario, pulite con un aspirapolvere).
9- CONSERVARE
• E’ imperativo lasciare raffreddare l’apparecchio prima di conservarlo.
• Per conservare l’apparecchio, è possibile avvolgere il cavo (vedere fig.3).
• Quando non utilizzate l’apparecchio, questi deve essere conservato in un locale al riparo dall’umidità.
10- IN CASO DI PROBLEMA
• Non smontate mai l’apparecchio da soli. Un apparecchio riparato male può presentare un rischio elevato per l’utente.
• Prima di contattare un Centro Assistenza Autorizzato della nostra rete (vedere lista allegata), assicuratevi :
– che l’apparecchio sia in posizione normale di funzionamento ;
– che le griglie di entrata e di uscita siano totalmente libere.
11 - CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.
I
MAX MIN
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 13
LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Y GUARDAR.
1- ADVERTENCIAS
Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos :
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética,
medio Ambiente…).
Antes de cada utilización, verifique el buen estado general del aparato, de la toma y del cordón.
No tirar del cable de alimentación o del aparato para desconectar la toma de corriente del enchufe mural.
Desenrollar completamente el cordón antes de cada utilización.
No introduzca nunca objetos en el interior del aparato (ej: agujas, ...).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin expe-
riencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas
relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No haga funcionar su aparato donde haya demasiado polvo o en un local que presenta riesgos de incendio.
• Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. Por lo tanto, no se puede utilizar para aplicación industrial.
La garantía será anulada en caso de eventuales daños que resulten de una utilización inadecuada.
• Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona de calificación similar debe reemplazarlo para evitar peligro.
No coloque el aparato debajo de una toma de corriente.
2- MUY IMPORTANTE
• CUIDADO : Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NUNCA CUBRIR EL APARATO.
No utilizar su radiador cerca de objetos y productos inflamables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.)
• Nunca utilizar el aparato inclinado o tendido.
No utilizar este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo, piscina.
NO DEJAR QUE EL AGUA SE INTRODUZCA EN EL APARATO.
• NO TOCAR EL APARATO CON LAS MANOS HUMEDAS.
En caso de ausencia prolongada: ponga el motor A (fig.4b/4c) en la posición inicial (SO6020/SO6030) y desconecte su aparato
o ponga el botón B (fig.4a) en la posición inicial (SO6010) y desconecte su aparato.
4- TENSION
• Antes de la primera utilización, verifique que la tensión y la potencia de su instalación eléctrica corresponden correctamente a las indicadas en el aparato.
• Su aparato puede funcionar con una toma de corriente sin tierra. Es un aparato de clase II (doble aislamiento eléctrico ).
5- SEGURIDAD
SO6010/SO6020 :
• En caso de calentamiento anormal, un dispositivo de seguridad corta el funcionamiento del aparato y lo vuelve a poner en funcionamiento automática-
mente
después que se enfria. Si el defecto persiste o se amplifica, un fusible detiene definitivamente el aparato, entonces debe llevarse a un centro de servicio
homologado.
SO6030 :
• En caso de calentamiento anormal, un dispositivo de seguridad corta el funcionamiento del aparato y lo vuelve a poner en funcionamiento automática-
mente
después que se enfria. Si el defecto persiste o se amplifica, un fusible detiene definitivamente el aparato, entonces debe llevarse a un centro de servicio
homologado.
• En caso de oscilación, el aparato dispone de un sistema de seguridad que interrumpe automáticamente el funcionamiento del aparato. Vuelva a colocar el
aparato en posición vertical para que vuelva a funcionar.
En ambos casos, el aparato emite un BIP sonoro y se enciende el indicador luminoso (D)
"Signal Protect"
.
3- USO EN EL CUARTI DE BAÑO (protección contra las salpicaduras de agua)
Este aparato se ha fabricado “IP21” para que pueda utilizarse en cualquier habitación de la casa, incluso allí donde el riesgo de
salpicaduras de agua es elevado (cocina, cuarto de baño, etc.).
Para ello, la instalación eléctrica de la habitación, la instalación del aparato y su uso tienen que estar conformes a la normativa
vigente en su país.
Debe instalar su aparato de tal manera que ninguna persona que esté en el baño o la ducha pueda tocar los interruptores u otros
dispositivos de mando.
E
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 14
6- FUNCIONAMIENTO
Antes de poner su aparato en funcionamiento asegúrese de que:
- Se respeta la posición del aparato descrita en este manual de instrucción
-Las rejillas de entrada y de salida de aire no tienen ninguna obstrucción
-El aparato está colocado sobre una superficie horizontal y estable
Elección de la función (SO6020/SO6030) :
Seleccione la función deseada con el botón A, según los siguientes símbolos :
:parada
:Ventilación fría
: 1200W
• : 2400W
Indicador luminoso :
-Indicador de corriente (C fig.4), se enciende tan pronto como su aparato está bajo tensión.
- Indicador luminoso "Signal Protect" (D fig.4c), se enciende en caso de calentamiento anormal u oscilación.
Unicamente para el modelo SO6030.
Termostato :
El ajuste de la temperatura se hace según sus preferencias, haciendo girar el botón B (fig. 4).
Posición sin congelación :
Esta posición le permite mantener automáticamente la temperatura por encima de 0°C en un local normalmente aislado y cuyo volumen corresponda a la
potencia de su aparato.
SO6010 : Para ello, conecte su aparato y haga girar el botón (B fig. 4a) para ponerla marca frente al símbolo “
SO6020/SO6030 : Conecte el aparato y gire el botón B para seleccionar el símbolo “ ” y gire el botón A para seleccionar una de las funciones siguientes : •
1200W o •• 2400W
• Posición ventilación fría : (SO6020/SO6030)
Permite utilizar su caloventor como ventilador auxiliar durante el verano.
7- INSTALACION MURAL
El aparato se puede utilizar si se fija a la pared.
Se debe colocar en posición vertical y en el sentido correcto (con el botón en la zona superior, véase fig. 5)
Se deben respetar las reglas de instalación en el cuarto de baño y las distancias mínimas descritas en la fig. 5.
Es obligatorio fijar su aparato a la pared con el soporte de pared (K) suministrado.
Montaje : Véase fig.6a.
Fijar el soporte de pared con tornillos y clavijas adecuados siguiendo el sentido indicado por la flecha.
• Encajar el gancho superior del soporte de pared (L) al asa de transporte del aparato (G) y fijar el gancho inferior del soporte de pared (M) en el aparato.
Desmontaje : Véase fig.6b.
• Sostener el aparato firmemente y pulsar sobre la lengüeta inferior del soporte de pared.
• Retirar el aparato de la parte inferior
• Levantar y retirar el aparato del gancho superior.
8- LIMPIEZA
• Su aparato se debe desconectar antes de cualquier operación de limpieza.
• Usted puede limpiarlo con un paño ligeramente húmedo.
• IMPORTANTE: No utilizar nunca productos abrasivos que podrían deteriorar el aspecto de su aparato.
• Le recomendamos limpiar las rejillas de entrada y salida de aire al menos un vez al año (limpie con una aspiradora).
9- ALMACENAMIENTO
• Es obligatorio dejar enfriar su aparato antes de guardarlo.
• Para guardar su aparato, puede enrollar el cable (véase fig. 3).
• Cuando no utilice el aparato, éste debe mantenerse en un lugar protegido de la humedad.
10- EN CASO DE PROBLEMA
• No desarme nunca usted mismo su aparato. Un aparato mal reparado puede presentar riesgos para el usuario.
• Antes de contactar un centro de servicio homologado de nuestra red (Ver lista adjunta), asegúrese de :
- que el aparato esté en posición normal de funcionamiento,
- que las rejillas de entrada y de salida de aire estén totalmente despejadas.
11 - ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento.
E
MAX MIN
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 15
LER ATENTAMENTE ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO E GUARDAR.
1- AVISOS
É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s :
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, meio Ambiente…).
Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o cabo se encontram em bom estado.
• Não puxe pelo cabo de alimentação ou até pelo aparelho para desligar a ficha da tomada.
Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
Não introduza qualquer tipo de objecto no interior do aparelho (ex. agulhas...)
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pes-
soas desprovidas de experiência ou conhecimento, salvo se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigi-
lância ou de instruções prévias relativas à utilização do aparelho. Convém vigiar as crianças para garantir que elas não brincam com o aparelho.
Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
• Este aparelho é de uso exclusivamente doméstico, não poderá ser utilizado para uma aplicação industrial.
Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorrecta, a garantia será anulada.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Serviço Pós-Venda ou por uma pessoa com qualificações semel-
hantes, para evitar qualquer perigo.
• Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
2- MUITO IMPORTANTE
• ATENÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento, NUNCA COBRIR O APARELHO.
Não utilize o aquecedor perto de objectos e produtos inflamáveis (cortinados, aerossóis, solventes, etc...)
• Nunca utilize o aparelho inclinado ou deitado.
• Não utilize este aparelho próximo de banheiras, chuveiros, lavabos ou piscinas.
NÃO DEIXE PENETRAR ÁGUA NO APARELHO.
• Em caso de ausência prolongada: coloque o botão A (fig.4b/4c) na posição inicial (SO6020/SO6030) e desligue o aparelho da corrente ou coloque
obotão B (fig.4a) na posição inicial (SO6010) e desligue da corrente.
4- TENSÃO
• Antes da primeira utilização, verifique se a tensão e a potência da sua instalação eléctrica correspondem às indicadas no aparelho.
• Este aparelho pertence à classe II (isolamento eléctrico duplo ), pelo que não é necessário ligá-lo ao fio de terra.
5- SEGURANÇA
SO6010/SO6020 :
• Em caso de aquecimento anormal, um dispositivo de segurança desliga o aparelho, voltando a ligá-lo automaticamente após ter arrefecido. Se o problema
persistir ou piorar, um termofusível desliga definitivamente o aparehlo. Deverá, pois, levá a um Centro de Serviço Autorizado.
SO6030 :
• Em caso de aquecimento anormal, um dispositivo de segurança desliga o aparelho, voltando a ligá-lo automaticamente após ter arrefecido. Se o problema
persistir ou piorar, um termofusível desliga definitivamente o aparehlo. Deverá, pois, levá a um Centro de Serviço Autorizado.
• Em caso de oscilação, o aparelho dispõe de um sistema de segurança que interrompe automaticamente o funcionamento. Coloque novamente o aparelho
na posição vertical para este voltar a funcionar.
Em ambos os casos, o aparelho emite um BIP sonoro e o indicador luminoso (D) “Signal Protect” acende-se.
3- UTILIZAÇÃO NA CASA DE BANHO (protecção contra a água)
Este aparelho foi concebido “IP21” para ser utilizado em todas as divisões da casa, incluindo em divisões com riscos de quedas de
água verticais (cozinha, casas de banho...).
No entanto, a instalação eléctrica da divisão, a instalação do aparelho e a sua utilização deverão estar em conformidade com as nor-
mas em vigor no país.
• O seu aparelho deve ser instalado de forma a que os interruptores ou outros dispositivos de comando não possam ser tocados por
uma pessoa que se encontre na banheira ou no duche.
P
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 16
P
6- FUNCIONAMENTO
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se que:
- É respeitado o posicionamento do aparelho indicado neste manual
-As grelhas de entrada e de saída estão completamente desobstruídas
-O aparelho está numa superfície horizontal e estável
Escolha da função (SO6020/SO6030) :
Seleccione a função desejada, com a ajuda do botão A, colocando a indicação do botão voltada para o símbolo :
:paragem
:Ventilação fria
: 1200W
• : 2400W
Indicador :
-Indicador luminoso de funcionamento (C fig.4) acende-se quando se liga a ficha à tomada.
- Indicador luminoso “Signal Protect” (D fig.4c) acende-se em caso de sobreaquecimento ou oscilação. Apenas para o modelo SO6030.
• Termostato :
Poderá regular a temperatura conforme desejar, rodando o botão (B) (fig. 4).
• Protecção anticongelamento :
Esta posição permite manter automaticamente a temperatura acima de 0ºC, num local normalmente isolado, e com dimensões correspondentes à potência do
aparelho.
SO6010 : Para isso, ligue o aparelho à corrente e rode o botão (B fig. 4a) para posicionar a marca em frente ao símbolo “ ”.
SO6020/SO6030 : Ligue o aparelho à tomada, rode o botão B até à posição “ ” e rode o botão A para seleccionar uma das seguintes funções :
• 1200W ou •• 2400W
Posição ventilação fria : (SO6020/SO6030)
Permite utilizar o termoventilador como acessório de Verão.
7- INSTALAÇÃO NA PAREDE
Oaparelho pode ser utilizado estando fixo à parede.
Deve ser colocado na posição vertical e no sentido correcto (o botão na zona superior; ver fig. 5).
As regras de instalação na casa de banho e as distâncias mínimas descritas na fig. 5 devem ser respeitadas.
É obrigatório fixar o aparelho na parede utilizando o suporte de parede (K) fornecido.
Montagem : Ver fig.6a.
Fixe o suporte de parede com parafusos e cavilhas adequados, seguindo o sentido indicado pela seta.
Encaixe o gancho superior do suporte de parede (L) na pega de transporte do aparelho (G) e fixe o gancho inferior do suporte de parede (M) ao aparelho.
Desmontagem : Ver fig.6b.
• Segure o aparelho e pressione a lingueta inferior do suporte de parede.
• Desprenda o aparelho da parte inferior.
• Levante e desprenda o aparelho do gancho superior.
8- MANUTENÇÃO
• O aparelho deverá estar desligado, antes de iniciar qualquer operação de manutenção.
• Poderá limpá-lo com um pano ligeiramente húmido.
• IMPORTANTE: nunca utilize produtos abrasivos, poderão deteriorar a superfície do aparelho.
• Recomendamos a limpeza das grelhas de entrada e saída de ar pelo menos uma vez por ano ; (limpar com um aspirador, se necessário).
9- ARRUMAÇÃO
• É obrigatório deixar arrefecer bem o aparelho antes de o guardar.
• Para guardar o aparelho, é possível enrolar o fio (ver fig.3).
• Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, deverá guardá-lo num local ao abrigo da humidade.
10- EM CASO DE PROBLEMA
• Nunca desmonte o aparelho. Um aparelho mal reparado poderá ser um risco para o utilizador.
• Antes de contactar o Centro de Serviço Autorizado da nossa rede (ver lista em anexo), certifique-se de :
- que o aparelho está em posição normal de funcionamento ;
- que as grelhas de entrada e saída de ar estão completamente desobstruídas.
11 - PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
MAX MIN
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 17
De bedes læse betjeningsvejledning, inden apparatet benyttes, og opbevareden.
1- SIKKERHEDSREGLER
Det er vigtigt at læse denne brugsanvisning omhyggeligt og at overholde følgende anbefalinger:
For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelsemed gældende standarder og forskrifter (Direktiver omLavspænding, Elektromagnetisk kompa-
tibilitet, Miljøbeskyttelse,etc.).
Undersøg om selve apparatet, ledningen og stikket er i god stand, hver gang appatatet skal bruges.
• Træk ikke i ledningen eller i apparatet, ikke en gang for at trække stikket ud af væg soklen.
Kom aldrig ting ind i apparatet (f.eks. nåle osv.).
Når varmeapparatet anvendes, skal det være anbragt utilgængeligt for småbørn og dyr.
Brug ikke apparatet i et støvet eller brandfarligt lokale.
Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug, og må ikke benyttes til industriel anvendelse.
Hvis der opstår skader foråsaget af en forkert anvendelse af apparatet, vil det medføre en ophævelse af garantien.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den skiftes ud af fabrikanten, serviceforretningen eller en kvalificeret person, så al fare undgås.
• Kassering af produktet, når dets levetid er slut : Apparatet bør indleveres til den specielle affaldsordning.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for
erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
2- MEGET VIGTIGT
ADVARSEL: For at undgå risiko for overophedning: APPARATET MÅ ALDRIG DÆKKES TIL.
• Radiatoren må ikke anvendes i nærheden af brændbare genstande eller produkter (gardiner, spraydåser, opløsningsmidler, osv.).
Apparatet må aldrig benyttes, hvis det er anbragt på skrå eller ligger ned.
• Apparatet må ikke benyttes i nærheden af badekar, bruser, håndvask eller svømmebassin.
• SØRG FOR, AT DER ALDRIG TRÆNGER VAND IND I APPARATET.
Rør ikke ved apparatet med våde hænder.
• Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid: drej knappen A (fig.4b/4c) over på den oprindelige position (SO6020/SO6030) og træk stikket ud af
stikkontakten eller drej knappen B (fig.4a) over på den oprindelege position (SO6010) og træk stikket ud af stikkontakten.
4- ELEKTRISK SPÆNDING
• Inden apparatet benyttes første gang, skal det undersøges, om elinstallationens spænding svarer til den, der står anført på apparatet, samt at elinstallationen
kan klare apparatets styrke.
• Apparatet kan fungere med et stik uden jordforbindelse. Det er et klasse II apparat (med dobbelt elektrisk isolering ).
5- SIKKERHED
SO6010/SO6020 :
• Hvis apparatet varmer mere end normalt, vil den specielle sikring sukke for apparatet, og det vil automatisk gå i gang igen, når det er kølet helt af. Hvis
denne fejl vedvarer eller forværres, vil apparatets varmesikring slukke endeligt for det,og det skal derefter bringes til reparation i en autoriseret
serviceforretning.
SO6030 :
• Hvis apparatet varmer mere end normalt, vil den specielle sikring sukke for apparatet, og det vil automatisk gå i gang igen, når det er kølet helt af. Hvis
denne fejl vedvarer eller forværres, vil apparatets varmesikring slukke endeligt for det,og det skal derefter bringes til reparation i en autoriseret
serviceforretning.
• Skulle apparatet vælte, vil et sikkerhedssystem automatisk slukke for det. Ved at stille apparatet på højkant igen, går det automatisk i gang igen.
I disse 2 tilfælde udsender apparatet et lydsignal, og “Signal Protect” lampen (D) lyser.
6- FUNKTION
Inden der tændes for apparatet, skal der sørges for følgende:
Apparatet skal være anbragt som beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Luftpassagen omkring kold- og varmluft ind- og udstrømningsgitrene skal være helt fri.
Apparatet skal været anbragt på en helt vandret og stabil flade.
• Valg af funktion (SO6020/SO6030) :
Vælg den ønskede funktion med knap A ved at placere knappens afmærkning over for symbol :
: Stop
: Kold ventilation
: 1200W
• • : 2400W
• Lampe :
- On/off lampen (C fig. 4) lyser, så snart apparatet er tændt.
- “Signal Protect” lampen (D fig. 4c) er tændt i tilfælde af unormal ophedning, eller hvis apparatet er væltet. Kun på model SO6030.
• Termostat :
Temperaturen indstilles alt efter Deres behov for varme ved at dreje på knappen (B) (Fig : 4).
• Frostfri position :
Denne position giver mulighed for automatisk at holde temperaturen over 0°C i et normalt isoleret rum, hvis størrelse passer til apparatets
opvarmningskapacitet.
SO6010 : For at kunne bruge af termostaten, skal stikket sættes i stikkontakten og knappen (A) drejes over på symbolet “ ”.
SO6020 et SO6030 : Tilslut apparatet, og drej knap B, så knappens afmærkning placeres over for symbol “ ”, og drej knap A for at vælge en af følgende
funktioner : • 1200W ou •• 2400W
• Position kold ventilation : (SO6020/SO6030)
Denne position giver mulighed for at bruge radiatoren som ekstra ventilator om sommeren.
3- ANVENDELSE I BADEVÆRELSET (beskyttelse mod vandstænk)
Apparatets “IP21” udformning giver mulighed for anvendelse i alle husets rum, også i rum, hvor der er risiko for vandstænk
(køkken, badeværelse, osv.).
Rummets el-installation, samt apparatets installation og anvendelse skal dog overholde de gældende regler i det pågældende land.
Apparatet skal installeres således, at kontakter eller andre betjeningsanordninger ikke kan berøres af en person, der befinder sig i
badekarret eller under bruseren.
DK
MAX MIN
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 18
7- OPHÆNGNING PÅ VÆGGEN
Apparatet kan anbringes på væggen.
Det skal placeres lodret og vende rigtigt (knappen skal sidde for oven, se fig. 5).
Installationsreglerne for badeværelser og de beskrevne minimumsafstandene (fig.5) skal overholdes.
Apparatet skal gøres fast på væggen med det beslag (K), som leveres med det.
Montering : Se fig. 6a.
Gør vægbeslaget fast med egnede skruer og rawplugs, og vend det som vist med pilene.
• Sæt den øverste holder på vægbeslaget (L) i apparatets transport håndtag (G), og klips den nederste holder på vægbeslaget (M) på apparatet.
Afmontering : Se fig. 6b.
Hold ved apparatet, og tryk på den nederste kant på vægbeslaget.
• Afmonter apparatet nede fra.
Løft apparatet, og gør det fri af den øverste holder.
8- VEDLIGEHOLDELSE
Træk stikket ud af stikkontakten, inden der foretages vedligeholdelse af apparatet.
Apparatet kan gøres rent med en let fugtet klud.
• Vigtigt : Brug aldrig slibende rengøringsmidler. De kan ødelægge apparatets overflade.
Vi tilråder Dem at gøre luft ind- og udstrømningsgitrene rene mindst én gang om året; (gør dem rene med en støvsuger, hvis det er nødvendigt).
9- OPBEVARING
• Apparatet skal være kølet helt af, inden det sættes til side til opbevaring.
Ved opbevaring af apparatet kan ledningen rulles sammen (se fig. 3).
Når apparatet ikke anvendes, skal det opbevares i et tørt rum.
10- SVAR PÅ EVENTUELLE PROBLEMER
Forsøg aldrig selv at skille apparatet ad. Et forkert repareret apparat kan være farligt for brugeren.
• Inden De kontakter en af vore autoriserede service forretninger (se den vedlagte liste), bedes De undersøge :
om apparatet står på den normale funktions position;
om luft ind- og udstrømningsgitrene er helt fri.
11 - VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
DK
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 19
LES BRUKSANVISNINGEN Før du tar i bruk apparatet og oppbevar den til senere bruk.
1- RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK
Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger:
For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lavspenningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibili-
tet, miljø osv.).
Sjekk at apparatet, støpselet og ledningen er i god stand før hver bruk.
Ikke trekk i strømledningen eller apparetet, selv ikke for å ta kontakten ut av veggsokkelen.
Det må aldri stikkes gjenstander inn i apparatet (f. eks.: nåler...).
Når apparatet er i bruk, må det holdes utenfor små barns, dyrs og enkelte utviklingshemmede personers rekkevidde.
• Apparatet må ikke brukes i støvfylte lokaler eller i lokaler hvor risikoen for brann er stor.
Dette apparatet er kun til bruk i hjemmet, og er dermed ikke egnet for bruk i industrien.
• Garantien oppheves dersom det viser seg at eventuelle skader er et resultat av feil bruk.
Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut av fabrikanten, fabrikantens service-avdeling eller en annen kvalifisert person for å unngå farlige situas-
joner.
Eliminering av produktet ved kassering : levere apparatet inn til eksisterende spesialdepoter eller søppelplasser.
• Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske eller mentale evner eller svekkede sanseevner, eller perso-
ner uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fått opplæring i bruk av apparatet eller overvåkes av en som er ansvarlig for deres sikker-
2- MEGET VIKTIG
VIKTIG ! : For å unngå risiko for overoppheting må APPARATET ALDRI TILDEKKES.
Ikke bruk varmeapparatet i nærheten av brannfarlige produkter og gjenstander (gardiner, spraybokser, oppløsninger, osv..).
• Apparatet må aldri brukes skråstilt eller liggende.
Apparatet må heller ikke brukes i nærheten av badekar, dusj, vask eller svømmebasseng.
• DET Må ALDRI KOMME VANN INN I APPARATET.
Ikke berør apparatet med fuktige hender.
I tilfelle fravær over lenger tid: still knappen A (fig.4b/4c) i den opprinnelige posisjonen (SO6020/SO6030), og kople fra apparatet eller
still knappen B (fig.4a) i den opprinnelige posisjonen (SO6010) ogkople fra apparatet.
4- SPENNING
• Før du tar i bruk apparatet, forsikre deg om at nettspenningen er den samme som er angitt på apparatets typeskilt, og at den elektriske installasjonen i ditt
hjem er tilpasset effekten som er angitt på apparatet.
• Apparatet kan brukes uten jordkontakt. Dette er et apparat i klasse II (dobbel elektrisk isolering ).
5- OVEROPPHETINGSSIKKERHET
SO6010/SO6020 :
• Dersom apparatet varmes unormalt opp, finnes det en sikkerhetsanordning som slår apparatet automatisk av, og som slår det automatisk på igjen når det er
blitt avkjølt. Dersom feilen vedvarer eller forverrer seg, vil en termosikring slå apparatet definitivt av. Apparatet må nå tas med til et godkjent service-senter.
SO6030 :
• Dersom apparatet varmes unormalt opp, finnes det en sikkerhetsanordning som slår apparatet automatisk av, og som slår det automatisk på igjen når det er
blitt avkjølt. Dersom feilen vedvarer eller forverrer seg, vil en termosikring slå apparatet definitivt av. Apparatet må nå tas med til et godkjent service-senter.
• I tilfelle apparatet skulle tippe enten fremover eller bakover, brytes strømtilførselen automatisk av et sikkerhetssystem. Når apparatet rettes opp i vertikal
stilling, slår det seg på igjen.
I begge tilfeller vil apparatet gi fra seg en pipelyd, og “Signal Protect”-lampen (D) vil slå seg på.
6- FUNKSJON
Før du slår på apparatet må du forsikre deg om at :
- Instruksene angående plassering av apparatet som beskrives i denne bruksanvisningen er respektert.
- Ristene for luftinntak og –uttak ikke er tildekket og helt frie.
- Apparatet er plassert på et stabilt og horisontalt underlag.
• Valg av funksjon (SO6020/SO6030) :
Velg den ønskede oppvarmingsmåten ved hjelp av bryteren A, og ved å plassere merket på bryteren rett overfor symbolet :
: Stopp
: Kaldluft (vifte)
: 1200W
• • : 2400W
• Lamper :
- Lampe for spenningstilførsel (C, fig.4). Denne lyser med en gang apparatet får spenningstilførsel.
- “Signal Protect”-lampe (D, fig.4c). Denne lyser i tilfelle unormal oppvarming eller dersom apparatet har tippet. Kun mod. SO6030.
• Thermostat :
Temperaturinnstillingen gjøres i forhold til hva du selv føler er komfor tabel temperatur ved å vri på knappen (B) (fig. 4).
• Posisjon over frysepunktet :
Denne posisjonen gjør at det mulig å oprrettholde temperaturen over 0°C i et lokale med normal isolasjon. Apparatets effekt må stå i samsvar med lokalets
størrelse.
SO6010 : For å gjøre dette, kople til apparatet og vri bryteren (B fig. 4a) slik at merket seg rett overfor symbolet “ ”.
SO6020/SO6030 : Kople til apparatet og vri bryteren B slik at merket på bryteren plasseres rett overfor symbolet " ", og vri på bryteren A for å velge en av
de følgende funksjonene : • 1200W eller •• 2400W
• Posisjon for kaldventilering : (SO6020/SO6030)
Denne posisjonen gjør det mulig å bruke vifteovnen som en ekstravifte på varme sommerdager.
3- VED BRUK I BADEROM (beskyttelse mot vannsprut)
Takket være apparatets utforming “IP21”kan det brukes i alle rom i huset, også i de rom hvor det kan bli utsatt for vertikal vannsprut
(kjøkken, baderom, osv.).
Den elektriske installasjonen i rommet, installasjonen av apparatet og bruken av det, må imidlertid være i overensstemmelse med
gjeldende regler i ditt land.
• Apparatet må installeres slik at en person i badekaret eller dusjen ikke kan rekke bort til brytere og andre betjeningsknapper.
N
MAX MIN
SO6010-20-30-40.qxd:NC00009767 23/09/08 15:23 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Rowenta SO6020F0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur