NuTone 15XESSA Manuel utilisateur

Catégorie
Compacteur de déchets
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING
COMPACTOR.
Basic precautions should always be taken when using an electrical
appliance – including the following:
1. Close supervision is necessary when any appliance is
operated near children. Do not allow the appliance to be
used as a toy, or to run unattended at any time. Turn key to
“OFF” and remove it to lock the compactor. Store the key
out of reach to prevent children or others from operating or
tampering with the compactor.
2.
Do not push trash into compactor drawer with hands or feet.
Trash might contain broken glass, sharp pieces of metal,
etc.,
which would cause injury.
3. Do not compact volatile material. Paint, oily rags, lighter fluid
cans, and paint thinner cans could combust spontaneously
and cause an explosion and/or fire.
4. Do not compact aerosol cans or any other containers still
holding toxic chemicals, insecticides, or combustible
contents. Fumes may be released which are hazardous
to health.
5. Do not compact lighted cigarettes, cigars, or other hot or
burning items.
6. Do not overload the compactor.
7. Be careful when removing and carrying bag. Broken glass or
other sharp objects may pierce bag. Do not overload trash
bag with heavy material such as glass.
8. Do not operate this unit with an extension cord.
9. Use only Broan approved accessories.
10. Do not touch moving parts.
11. Do not take this appliance apart. Incorrect reassembly can
cause electrical shock when operated.
12. Do not operate with a damaged power cord, plug, motor, or
after damage of any kind. Have the compactor examined,
and all repairs made, by an authorized serviceman.
13. This compactor is FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Use it
only as described in this manual.
14. Unplug the appliance from outlet before servicing.
Trash Compactor
Installation, Use & Care Guide
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - PLEASE
READ CAREFULLY.
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED. The power cord on this appliance is
equipped with a three-prong (grounding) plug which mates with a
standard three-prong (grounded) receptacle as illustrated above.
If there is a two-prong outlet located where you will install the
compactor, it is your responsibility to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall receptacle. No adapter shall
be used with this product.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE
THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
The GREEN (or GREEN & YELLOW) conductor in the cord is
the grounding wire. Never connect the GREEN (or GREEN &
YELLOW) wire to a live terminal.
A 120 volt, 60 Hz., A.C., 15 amp fused and grounded electrical
supply is required (time-delay fuse or circuit breaker is
recommended). It is recommended that a SEPARATE CIRCUIT
serving only this appliance be provided.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 2
Installation
TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
INSTALLATION
Unpacking the Trash Compactor . . . . . . . 2
Free Standing . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Built-in Installations . . . . . . . . . . . . 2
Leveling the Compactor . . . . . . . . . . . 3
Reversing the Door (optional) . . . . . . . 3, 4
Tile and Wood Door Assembly . . . . . . . . 4
PREPARATION
1. How the Compactor Works . . . . . . . . 5
2. Use of Key Lock Switch . . . . . . . . . . 6
3. Install Odor Control Disk . . . . . . . . . 6
4. Install Bag . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Cutting Board (optional) . . . . . . . . . 6
OPERATION
6. Compacting . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Clock / Auto Delay . . . . . . . . . . . . 7
8. Battery Backup . . . . . . . . . . . . . . 7
9. Compacting Tips . . . . . . . . . . . . . 8
10. Bag Removal . . . . . . . . . . . . . . 8
MAINTENANCE
11. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
12. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 10
13. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . 10
UNPACKING THE TRASH
COMPACTOR
The trash compactor is shipped from the factory with
packing material in the trash bucket and the ram in the down
position. Return the ram to the up position by plugging the
unit in, turning the key lock switch to the “ON” position
and closing the door. Once the door is closed the unit will
run and the ram will travel to the “UP” position. Open the
trash bucket and remove the packing material.
Your Broan Elite Compactor has been designed to require
minimum space without loss of capacity whether free-
standing or built-in.
FREE-STANDING
As shipped, the Compactor is only configured for built in
installations. This appliance can be converted from built-
in to free-standing with the use of Toe Kick Accessory Kit
Model 15TCTK (sold separately). If additional cord length
is required for free-standing installation, remove the cord
clamp and wire tie on the back of the unit.
CAUTION: Failure to use Toe Kick Accessory Kit Model
15TCTK in a free-standing installation may cause the
compactor to be unstable during operation.
BUILT-IN INSTALLATIONS
MOUNTING STRAPS
Two under-counter mounting straps are provided. Use
these straps to secure the compactor to the underside of
a countertop. Fasten the slotted end of the straps to the
compactor using the holes in the top of the compactor
cabinet as shown.
NOTE: When installing compactor under granite or solid-
surface countertops, bend the mounting straps so they can
be secured to the adjacent cabinetry.
UNDER-COUNTER OPENING
The compactor requires a minimum under-counter opening
15-in. wide, 34½-in. high, and 22-in. deep.
Plan to provide an electrical
outlet in the opening that
meets all applicable electrical
codes and requirements. See
“Grounding Instructions”
section on Page 1 for specific
information.
CORD CLAMP
The compactor is equipped
with a 6-ft. long power cord.
Use the cord clamp to prevent
excess power cord from being
pinched beneath the cabinet
during installation or service.
TOP OF
COMPACTOR
FRONT OF
COMPACTOR
Opening
15" Wide
34-1/2" High
22" Deep
15” W
34½” H
22” D
CORD
CLAMP
12” MIN.
ELECTRICAL
OUTLET
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 3
Installation
BACK OF
COMPACTOR
WOOD
BLOCK
ADJUSTING
SCREWS
SLOTS
ROLLERS
FRONT OF
COMPACTOR
WOOD
BLOCK
LEVELING
LEGS
LEVELING THE COMPACTOR
Your compactor has four adjustable levelers; (2) rollers in
the rear and (2) legs in the front. They allow you to adjust
for uneven floors and also trim the unit up to fit an under-
counter installation.
To level the back of the compactor:
Tip the back of compactor up and onto a wood block. Loosen
the adjusting screws only far enough to move the rollers to
a higher or lower slot. Retighten the adjusting screws and
remove the wood block.
To level the front of the compactor:
Tip the front of compactor up and onto a wood block. Turn
the leveling legs in or out to the desired position. Remove
the wood block.
REVERSING THE DOOR (optional)
Door Reversal Instructions for all doors (except
wood and tile).
As shipped, the compactor door is hinged on the right
(when looking at the unit).
To change door to be hinged on the left:
1. With the door closed, use a 3/16” allen wrench to
remove the lower hinge pin.
2. Carefully remove door by opening and sliding the
bottom of the door away from the cabinet.
3. Use a 3/16” allen wrench to remove the lower hinge
bracket from the cabinet (2 screws).
DOOR
LOWER
HINGE PIN
LOWER HINGE
BRACKET
SCREWS
5. Use a screwdriver to remove the upper hinge pin from the
trim piece and reinstall the pin on the opposite side.
UPPER
HINGE
PIN
TRIM PIECE
4. Turn the bracket over and install the
bracket on the opposite side of the
cabinet using the same screws.
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 4
Installation
6. Being careful not to scratch the door, remove the
plastic door bushing and cap from the top and bottom
of the door using a small flat screwdriver. Install the
bushings on the side of the door panel that will be
hinged and install the cap on the opposite side.
7. Install the door on the cabinet by inserting the upper
hinge pin into the upper door bushing while moving the
door into place. Insert the lower hinge pin from Step 1
and tighten securely.
DOOR
BUSHING
CAP
TILE AND WOOD DOOR
ASSEMBLY
Use the following instructions if you have a trash
compactor with a tile or wood door kit.
It is recommended you remove the door pan from the
compactor to install the custom tile or wood panel.
To remove door pan:
1. Use a 3/16” allen wrench to remove the lower hinge
bracket from the cabinet (2 screws).
2. Remove the door pan from the cabinet.
DOOR
PAN
LOWER HINGE
BRACKET
SCREWS
3. Consider where
the compactor
will be installed
and determine
whether to
hinge the door
on the left or
right side of the
cabinet. Since
the hinge pins
are permanently
attached to the
door pan, simply rotate the door pan until the hinge
pins are on the desired side. You may want to mark the
inside of the door pan to indicate the top.
4. To prevent damage to the
actuator on the back of door,
remove the (2) screws that
hold it in place. Save the
actuator and screws.
For wood door:
5. The wood door pan is designed
to accommodate a ¾” thick
wood panel that is 14-7/8”
wide by 29-1\4” tall. It is
recommended that you verify
the height of the
door pan prior to
cutting the wood
panel to size.
Center the door
pan on the wood
panel and fasten
together using
hardware provided
in the compactor
parts bag.
For tile door:
5. The tile door
pan comes
preassembled with cement backer board. Tile and
grout the door pan using traditional tiling methods and
materials.
6. Purchase a door handle to match your cabinet
hardware and install per handle instructions.
7.
If the door will be hinged on the left side of the
compactor, it will be necessary to reverse the lower hinge
bracket removed in Step 1. Remove the plastic bushing
from the hinge bracket and install on the opposite side
of the bracket. Install the door onto the compactor
cabinet by reversing the procedure from Step 1.
8. Re-install the actuator removed in Step 4. Make sure
the door opens and closes smoothly with the actuator
entering and exiting the door interlock switch on the
compactor.
DOOR
SCREWS
LOWER
HINGE
BRACKET
BUSHING
BACK
OF
DOOR
ACTUATOR
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 5
Preparation
1. HOW THE COMPACTOR WORKS
The Broan Elite compactor compresses household trash up to
1/6 of its original volume. It will compact normal household trash
including milk cartons, glass and plastic bottles, containers and
jars, tin cans, wrappings, boxes, food wastes, etc.
When you start the compactor, an electrically powered
ram moves down into the trash bucket, compresses the
trash and then returns to the “UP” position and shuts off
automatically.
NOTE: The ram travels about 2/3 of the way down into the
trash bucket. Because of this, the trash bucket must be at
least 1/3 full before you will notice any compression.
Bag Storage Area
Key Lock
Electronic Control Panel
Odor Disk
Ram
Sliding Trash Bucket
Leveling Rollers
Leveling Legs
Door Interlock
Trash Bucket Latches (2)
Compaction Plate Release Tab
Compaction Plate
Interlock Actuator
Start Button (with Ram Status LED)
Battery Back-up
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 6
2. USE OF KEY LOCK SWITCH
The key lock switch on your compactor is provided for your
protection as a safety measure.
When the key lock switch is in the “OFF”
and “LOCK” positions, the compactor
will not operate. Remove the key to keep
children from operating the unit or to
prevent anyone from tampering with it.
When the key lock switch is in the “ON”
position, the compactor is ready for
operation. The key cannot be removed
when in the “ON” position.
NOTE: Opening the door during operation will stop the unit.
If the compactor is stopped during its cycle, it will always
move back UP when the door is closed.
3. INSTALL ODOR CONTROL DISK
Your Compactor is equipped with an odor control disk
that will last up to six months when installed in the trash
compactor. The odor disk comes packaged in a foil
pouch and is activated once the pouch is opened. The
compactor has an electronic control that automatically
advances the odor disk every 30 days until 6 months have
expired.
Optional – You may write dates on the odor disk labels in
this manner:
When pouch is opened, write the “Activation Date” on top of disk
in space provided.
Write dates on the GREEN month indicator labels in this manner:
Month 1 LabelAdvance Date” = 1 month from “Activation Date
Month 2 LabelAdvance Date” = 2 months from “Activation Date”
Month 3 LabelAdvance Date” = 3 months from “Activation Date”
Month 4 LabelAdvance Date” = 4 months from “Activation Date”
Month 5 LabelAdvance Date” = 5 months from “Activation Date”
Write date on the RED month indicator label in this manner:
Month 6 LabelReplacement Date” = 6 months from “Activation
Date”
Caution: The odor control disk contains material that may
cause moderate eye irritation. Avoid contact with eyes.
Harmful if swallowed. Wash skin or clothing thoroughly
with soap and water after handling. Do not reuse empty
foil pouch.
1. Remove the disk from
the foil envelope,
swing open the odor
disk door, and place
disk face down on
tray. Make sure
green label that says
“Month 1” faces odor
disk door.
2. Press “Reset” to start the timer. The odor status LED
will be GREEN.
5. CUTTING BOARD (optional)
If your compactor will not be installed under a counter -
you can order an optional cutting board, Model 15TCBB,
from your Broan Distributor.
The cutting board rests on the top of the compactor, and
features non-marring rubber feet and a gravy groove on
the top.
To keep your wood cutting board from warping, wash with a
mild detergent and apply a thin coat of mineral oil.
Preparation
Odor Status LED
3. The disk will
advance to the next
month after 30 days
have passed or by
pressing “Advance”.
Once the disk
advances, the next
30 day period begins.
4. At the conclusion of the 5
th
month the odor status LED
will FLASH GREEN to signal the disk is on its last
month.
5. At the conclusion of the 6
th
month the odor status LED
will turn RED to signal the disk must be replaced.
6. Discard the used disk in the trash, insert a new disk
and press “Reset”.
Odor disk, Model 15TCOD, is available from your Broan
Distributor.
4. INSTALL BAG
With the door open
and the trash bucket
extended to the furthest
position, place a bag
into the bucket. Fold
the bag over the top
rim of the bucket, on
all sides.
Press the bag into all
corners of the bucket
and smooth the bottom.
Smooth and shape the
bag carefully - this will
prevent the bag from
being torn by the ram
during compaction.
Secure the bag
in place over the
2 buttons on each side
of the bucket. The bag
has prepunched slots
for this purpose.
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 7
Operation
6. COMPACTING
The compactor is now ready to use.
FOR BEST RESULTS, ALWAYS FILL EACH
NEW BAG COMPLETELY BEFORE OPERATING
THE COMPACTOR. DOING SO WILL MINIMIZE
BAG PULL-UP AND TEARING.
1. Slide trash bucket closed completely.
2. Turn Key Lock Switch to “ON” position.
Key Lock Switch
3. Select 1 of 2 compact modes:
Normal Compact Mode
After door is closed and “Start”
button is pressed - ram will travel
downward into trash bucket and
compact trash. At bottom of ram stroke, ram
automatically reverses and moves upward out of trash
bucket. Total cycle time will be 45 seconds or less.
At top of stroke, compactor automatically shuts itself
off and is ready to receive more trash.
Hold Compact Mode
After door is closed and “Start”
button is pressed - ram will travel
downward into trash bucket and
compact trash. At bottom of ram stroke, ram will
shut off. This setting is helpful for compressing trash
completely to allow for greater capacity. Press “Start”
button again to reverse ram upward out of trash
bucket. At top of stroke, compactor automatically
shuts itself off and is ready to receive more trash.
4. Close door.
5. Press “Start” button at top-center of unit to begin
compacting. Compactor will automatically shut itself
off when compaction cycle is completed. “Ram
Status LED” is GREEN when ram is in up position
and ready to receive trash. LED will turn RED when
ram is moving or stopped in any other position.
Start Button
Ram Status LED
6. Compacting cycle may be stopped at any time by
opening door. Once stopped, ram will always move
upward when door is closed.
Compact Mode
On
Normal
Hold
Compact Mode
On
Normal
Hold
7. CLOCK / AUTO DELAY
The compactor is equipped with an auto delay/clock feature
that allows you to compact your trash at a time of your
choice (such as every evening).
1. To set clock time:
Press and hold “Clock” set button until display
flashes. Use the up and down arrows to set current
time.
2. To set auto delay time:
Press and hold “Set Auto Delay” button until clock
display flashes. Use Up / Down Arrows to set auto
delay time. Press “Set Auto Delay” button again to
display current time.
3. To activate auto delay:
Press “Auto Delay” button. LED above button will light
and clock display will show auto delay time. Once
clock reaches auto delay time, ram will compact and
hold trash for 2 hours, then return to previous position.
4. To interrupt auto delay during 2-hour hold period:
Press “Start” button. Ram will return to UP position
and stop. Open door to add additional trash to bucket.
Close door and ram will return to hold position for
remainder of 2-hour hold period.
5. To cancel auto delay:
Press “Auto Delay” button. Ram will return to previous
position.
8. BATTERY BACKUP
The compactor is equipped with a battery backup, to
maintain clock settings in the event of a loss of power to
the unit.
Remove the battery cover and install a 9-Volt battery
(not included).
NOTE: The battery backup will not provide power to
operate ram.
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 8
11. CLEANING
Your compactor has been designed with easy access for
cleaning when required.
The interior and exterior of the cabinet are finished with a
durable baked-on enamel finish.
Do not use harsh or gritty cleanser or scouring pads
which may mar the finish of the compactor. Use a mild
detergent solution on these surfaces.
CAUTION: Glass fragments and other sharp trash
pieces may be on or around the surfaces to be
cleaned. Carefully remove these objects before
wiping down any surfaces.
REMOVE TRASH BUCKET
2.
3.
1.
BUCKET SLIDE
RELEASE TAB
SCREW
Maintenance
9. COMPACTING TIPS
• Although it is not necessary to compact until the drawer is full or
nearly so, it is suggested that for maximum compaction, you start
the compactor each time a significant amount of trash is added.
• At full stroke, the ram does not travel all the way to the bottom
of the trash bucket. Trash in the bottom 1/3 of the bucket will be
crushed during subsequent compacting.
• Glass bottles can make a loud noise when they break during
compaction. This is normal. Bottles do not always break during
the first cycle. Breaking glass and associated noise may occur
several cycles later depending on type and volume of trash.
• Bottles and large cans compact best when laid flat near the
center of the trash bucket.
• Place a couple of folded sheets of newspaper, or a large paper
grocery bag on top of the load to be compacted when :
compacting large or several glass bottles or jars
(or any items that might shatter). This will help
prevent glass fragments and particles from flying
out of bucket into mechanism.
compacting unwrapped messy food waste.
This will help keep the power ram clean.
• Compacting extreme uneven loads may cause the trash bucket to
shift forward which may cause the door to open and interrupt the
compaction cycle. Gently push and hold door closed to activate
the ram until it returns to the up position. Open the trash bucket
and reposition any objects that may be causing the uneven load.
Close the door and re-activate the compaction cycle by pressing
the start button.
• There are certain types of trash that create exceptionally strong
odors such as raw meat, fish, grapefruit rinds, personal hygiene
items, and disposable diapers. You may not wish to put such
items into your compactor.
• If the compactor will not be used for an extended period of time,
such as during vacation, remove the bag to prevent a build-up of
undesirable odor.
CAUTION: DO NOT COMPACT AEROSOL CANS OR ANY
OTHER CONTAINERS STILL HOLDING OR WHICH HELD TOXIC
CHEMICALS, INSECTICIDES, OR COMBUSTIBLE CONTENTS.
FUMES MAY BE RELEASED THAT ARE HAZARDOUS TO
HEALTH OR MAY RESULT IN FIRE OR EXPLOSION.
Do not put paint, oily rags, lighter uid cans, paint thinner
cans, etc., in your compactor. Doing so could result in
spontaneous combustion causing are and/or explosion.
NEVER PUSH TRASH INTO THE BUCKET WITH HANDS OR
FEET. Trash might contain broken glass, sharp pieces of
metal, etc., which could cause injury.
10. BAG REMOVAL
1. Slide out trash bucket.
2. Release bucket latches
and lower front of bucket.
3. Unbutton bag from bucket
and close by twisting bag
top. Fasten with twist-tie
provided.
4. Lift and slide bag from bucket.
EXCEPT FOR CLEANING DESCRIBED IN THE FOLLOWING SECTION, ALL SERVICE SHALL BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED
SERVICE REPRESENTATIVE.
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 9
Maintenance
CLEAN RAM
1. Make sure the trash bucket is empty and pushed into
the cabinet.
2. Turn the Key Lock Switch to “ON” position.
Key Lock Switch
3. Select the “Hold” compact mode.
Hold Compact Mode
4. Close the door.
5. Press the “Start” button.
Start Button
The ram will travel downward into the trash bucket and
stop at the bottom of its stroke.
CAUTION: Glass fragments and other sharp trash
pieces may be on or around the surfaces to be
cleaned. Carefully remove these objects before
wiping down any surfaces.
6. Open the door. Unlatch and lower the bucket front.
Vacuum top of ram and clean with a mild detergent
solution.
7. When finished cleaning:
Raise and re-latch bucket front, close door, and press
“Start” button. The ram will return to the top of its
stroke and automatically shut itself off. Open door,
slide bucket out, install bag, and select compact
mode. Compactor is now ready to receive trash.
Compact Mode
On
Normal
Hold
Compact Mode
On
Normal
Hold
RAM
TRASH
BUCKET
AND CLEAN INTERIOR
11. CLEANING (continued)
1. Pull out trash bucket until it stops.
2. Remove (1) screw from each of the bucket slides.
3. Press down on left and right bucket slide release tabs
while pulling the bucket out of the unit.
4. Vacuum and clean cabinet base, track channels, and
bucket, particularly in corners.
5. Wash the cabinet interior with a mild detergent solution.
6. When finished cleaning the cabinet, install the trash
bucket by reversing steps 2 and 3.
CLEAN COMPACTION PLATE
1. The ram is equipped with a compaction plate that is
coated with Microban
®
anitmicrobial protection and
can be removed for easy cleaning.
2. Make sure the trash bucket is empty and without a bag.
3. Push the trash bucket into the cabinet. Unlatch and
lower the bucket front.
4. Press the compaction plate release tab on the front
of the ram to disengage the plate. The plate can be
removed by pulling down and away from the ram.
5. Once removed the compactor plate can be washed in
a mild detergent solution or placed in a dishwasher.
Cleaning will not affect the Microban
®
coating.
6. Re-install the compactor plate by inserting the tab
(on the rear of the plate) into the slot (at in the rear
of the ram). Press up on the front of the plate until it
securely latches in place.
Microban
®
is a registered trademark of the Microban Products Company.
RELEASE
TAB
COMPACTION
PLATE
RAM
MODELS 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XESSA
15XEWT • 15XETT
Page 10
Warranty
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer
purchaser of its products that such products will be
free from defects in materials or workmanship for a
period of one year from the date of original purchase.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its
option, repair or replace, without charge, any product
or part which is found to be defective under normal use
and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO
FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES.
This warranty does not cover (a) normal maintenance
and service or (b) any products or parts which have
been subject to misuse, negligence, accident,
improper maintenance or repair (other than by Broan-
NuTone), faulty installation or installation contrary to
recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the
one-year period as specied for the express warranty.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR
REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL
BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-
NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING
OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE
OR PERFORMANCE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state. This warranty supersedes all prior
warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify
Broan-NuTone at the address or telephone number
below, (b) give the model number and part identication
and (c) describe the nature of any defect in the product
or part. At the time of requesting warranty service, you
must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario
www.broan.ca 877-896-1119
13. WARRANTY
12. TROUBLESHOOTING
Before you call for service, check these handy hints which
may save you the cost of a service call:
1. Is electric cord plugged in securely?
2. Has a house fuse blown or a circuit breaker tripped?
3. Is the door pushed firmly shut?
4. Is the key switch in the “ON” position?
5. Did you press the “Start” button long enough to start
the compaction cycle?
6. If trash bucket is difficult to close, check to see if any
trash has fallen behind the bucket - preventing it from
closing completely.
7. The motor has an automatic thermal cutout. If you
have compacted repeatedly, this protector may have
opened the circuit. Wait a few minutes and the cutout
will reset automatically.
8. The trash bucket must be at least 1/2 full of trash
before any appreciable amount of compacting will
be apparent - as the ram does not travel all the way
to the bottom of the bucket. Trash in the bottom 1/3
of the bucket will be crushed during subsequent
compacting.
9. On rare occasions, a large can placed near the outer
edge of the trash bucket may become wrapped around
the edge of the ram. This could interfere with proper
ram operation. To correct, simply open the door,
unlatch and open the front of the bucket, and remove
the can. BE CAREFUL WHEN HANDLING SHARP
OBJECTS!
10. In the unlikely event that the interlock actuator (on the
inside of the door) breaks off, the compactor will not
operate. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE COMPACTOR
IN ANY OTHER MANNER. A replacement actuator can
be ordered from your Broan Distributor.
11. To obtain service, provide the unit model number,
serial number and nature of any defect in the product
or part. The model number, serial number and all other
data is shown on the model plate, which is located on
the inside wall of cabinet. When requesting warranty
service, evidence of the original purchase date must be
presented. To obtain the name of the warranty service
center serving your location, contact the dealer who
sold you your compactor or Broan-NuTone LLC.
99526806A
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 11
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE
COMPACTEUR
Des précautions élémentaires devraient toujours être prises lors de
l’utilisation d’un appareil électrique, dont celles-ci :
1. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’un enfant utilise un
appareil électrique. Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé
comme un jouet ni le laisser en marche sans surveillance. Mettre
la clé sur « ARRÊT » et la retirer du compacteur. Ranger la clé hors
de portée des enfants pour les empêcher d’utiliser ou d’abîmer le
compacteur.
2. Ne pas pousser les déchets dans le tiroir du compacteur avec les
mains ou les pieds. Les déchets peuvent contenir du verre brisé,
des pièces de métal tranchantes, etc., risquant de vous blesser.
3. Ne pas compacter les substances volatiles. La peinture, les
chiffons huileux, les contenants d’essence à briquet et de diluant
à peinture peuvent s’enflammer spontanément et provoquer une
explosion et/ou un incendie.
4. Ne pas compacter les boîtes d’aérosol ni tout autre contenant
pouvant contenir encore des matières toxiques, des insecticides
ou des combustibles. Des vapeurs dangereuses pour la santé
peuvent se dégager.
5. Ne pas compacter les cigarettes ou cigares allumés ni tout autre
objet chaud ou en train de brûler.
6. Ne pas surcharger le compacteur.
7. Faire attention en sortant le sac. Du verre brisé ou d’autres objets
coupants pourraient le percer. Ne pas surcharger le sac à déchets
d’objets lourds, tel que du verre.
8. Ne pas utiliser cet appareil avec une rallonge électrique.
9. N’utiliser que les accessoires approuvés par Broan.
10. Ne pas toucher aux pièces mobiles.
11. Ne pas démonter cet appareil. Un mauvais remontage pourrait
causer un choc électrique lors de son fonctionnement.
12. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon électrique, la fiche
ou le moteur est endommagé, ni après quelque dommage que ce
soit. Confier l’examen ou toute réparation du compacteur à un
technicien autorisé.
13. Ce compacteur est conçu UNIQUEMENT POUR UN USAGE
DOMESTIQUE. Ne l’utiliser que tel qu’expliqué dans ce manuel.
14. Débrancher l’appareil de la prise de courant avant l’entretien.
Guide dinstallation et
dutilisation du compacteur à déchets
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE
IMPORTANT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE,
LIRE CECI ATTENTIVEMENT.
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL DOIT ÊTRE
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE. Le cordon électrique de cet appareil
comporte une fiche à trois broches (pour mise à la terre) qui convient aux
prises de courant standard (avec mise à la terre), tel qu’illustré ci-dessus.
Si la prise de courant à l’emplacement du compacteur ne comporte que
deux broches, il est de votre responsabilité de la faire remplacer par
une prise à trois broches correctement mise à la terre. Ne pas utiliser
d’adaptateur avec ce produit.
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, NE JAMAIS COUPER NI ENLEVER LA
TROISIÈME BROCHE (FIL DE TERRE) DE LA FICHE DU CORDON
ÉLECTRIQUE.
Le conducteur VERT (ou VERT et JAUNE) du cordon est le fil de terre. Ne
jamais connecter le fil VERT (ou VERT et JAUNE) à une borne sous tension.
Une alimentation électrique de 120 volts, 60 Hz., C.A., avec un fusible
de 15 A est requise (il est recommandé d’utiliser un fusible temporisé
ou un disjoncteur). Il est également conseillé d’utiliser un CIRCUIT
DISTINCT réservé à l’appareil.
NE PAS UTILISER UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC CET APPAREIL.
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 12
Installation
INSTALLATIONS ENCASTRÉES
BRIDES DE MONTAGE
Deux brides de montage à fixer sous le comptoir sont fournies.
Utilisez ces brides pour fixer le compacteur en dessous du
comptoir. Fixez l’extrémité fendue des brides dans les trous sur le
dessus du compacteur, tel qu’illustré.
REMARQUE : Lors de l’installation du compacteur sous un
comptoir de granite ou massif, pliez les brides de montage pour
pouvoir les fixer aux armoires adjacentes.
OUVERTURE SOUS LE COMPTOIR
Le compacteur nécessite une ouverture minimale sous le comptoir
de 38,1 cm (15 po) de largeur, 87,6 cm (34½ po) de hauteur et
de 55,9 cm (22 po) de profondeur.
Planifiez l’installation d’une
prise de courant dans l’ouverture
conformément aux codes et
aux exigences d’électricité en
vigueur. Consultez la section
« Instructions de mise à la
terre » pour des renseignements
plus précis.
DESSUS DU
COMPACTEUR
AVANT DU
COMPACTEUR
Opening
15" Wide
34-1/2" High
22" Deep
38,1 CM
(15 PO)
DE LARG.
87,6 CM (34½ PO)
DE HAUT.
PRISE DE
COURANT
55,9 CM
(22 PO) DE PROF.
ATTACHE DE CORDON
Le compacteur est muni d’un
cordon électrique de 1,83 m
(6 pi) de longueur. Utilisez
l’attache de cordon pour empêcher
celui-ci de se coincer sous
l’appareil lors de l’installation ou
de travaux d’entretien.
ATTACHE
DE CORDON
TABLE DES MATIÈRES
SECTION PAGE
INSTALLATION
Déballage du compacteur à déchets .......... 12
Installations encastrées ........................... 12
Nivellement du compacteur ..................... 13
Inversion de la porte (facultatif) .......... 13,14
Porte en bois ou à carreaux .................... 14
PRÉPARATION
1. Fonctionnement du compacteur ........... 15
2. Utilisation de l’interrupteur à clé .......... 16
3. Installation du disque anti-odeurs ......... 16
4. Installation du sac .............................. 16
5.
Planche à découper (en option)
............... 16
FONCTIONNEMENT
6. Compactage ....................................... 17
7. Horloge / Minuterie ............................. 17
8. Pile de réserve .................................... 17
9. Conseils pour le compactage ................ 18
10. Retrait du sac ................................... 18
ENTRETIEN
11. Nettoyage ................................... 18, 19
12. Dépannage ....................................... 20
13. Garantie .......................................... 20
DÉBALLAGE DU COMPACTEUR
À DÉCHETS
Le compacteur à déchets est expédié de l’usine avec des matériaux
d’emballage dans le bac à ordures et avec le vérin abaissé. Ramenez
le vérin à la position du haut en branchant l’appareil, en tournant
l’interrupteur à clé à la position « ON » (marche) et en refermant
la porte. Dès que la ferme est fermée, l’appareil démarre et le
vérin remonte à la position du « HAUT ». Ouvrez le bac à ordures
et enlevez le matériel d’emballage.
Votre Compacteur Broan Elite est conçu pour occuper un
minimum d’espace sans réduire sa capacité, qu’il soit autonome
ou encastré.
APPAREIL AUTONOME
Tel que livré, le compacteur n’est configuré que pour les
installations encastrées. Il peut être converti en un appareil
autonome à l’aide de l’adaptateur coup de pied, modèle 15TCTK
(vendu séparément). Si un cordon électrique plus long est
nécessaire pour une installation autonome, enlever la l’attache du
cordon à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION : Négliger d’utiliser l’Adaptateur coup de pied modèle
15TCTK dans une installation autonome peut rendre le compacteur
instable pendant son fonctionnement.
MIN. 30,5 CM
(12 PO)
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 13
NIVELLEMENT DU COMPACTEUR
Votre compacteur comporte quatre appuis réglables : (2) rouleaux à
l’arrière et (2) pieds à l’avant. Ils permettent de régler le niveau de
l’appareil sur un plancher inégal et d’ajuster sa hauteur pour une
installation sous un comptoir.
Pour régler le niveau de l’arrière du compacteur :
Soulevez l’arrière du compacteur et appuyez-le sur un bloc de
bois. Desserrez les vis de réglage juste assez pour régler les
rouleaux une fente plus haut ou plus bas. Resserrez les vis de
réglage et retirez le bloc de bois.
Pour régler le niveau de l’avant du compacteur :
Soulevez l’avant du compacteur et appuyez-le sur un bloc de bois.
Serrez ou desserrez les pieds de nivellement à la position voulue.
Retirez le bloc de bois.
Installation
ARRIÈRE DU
COMPACTEUR
BLOC
DE BOIS
VIS DE
RÉGLAGE
FENTES
ROULEAUX
AVANT DU
COMPACTEUR
BLOC
DE BOIS
PIEDS DE
NIVELLEMENT
INVERSION DE LA PORTE (facultatif)
INSTRUCTIONS POUR INVERSER TOUS LES TYPES DE PORTE
(SAUF CELLES EN BOIS OU À CARREAUX).
Tel que livré, les charnières de la porte du compacteur se
trouvent à droite (en regardant face à l’appareil).
PORTE
PIVOT
INFÉRIEUR
SUPPORT
INFÉRIEUR
VIS
PIVOT
SUPÉRIEUR
BORDURE
DU HAUT
Pour que la porte ouvre à gauche :
1. La porte étant fermée, enlevez le pivot inférieur à l’aide d’une
clé hexagonale de 3/16 po.
2. Enlevez soigneusement la porte en éloignant le bas de celle-ci
du boîtier de l’appareil.
3. À l’aide d’une clé hexagonale de 3/16 po, enlevez le
support inférieur de la charnière (2 vis).
4. Retournez le support et posez-le du côté opposé de l’appareil
avec les mêmes vis.
5. À l’aide d’un tournevis, enlevez le pivot supérieur de la
bordure du haut et reposez-le de l’autre côté de l’appareil.
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 14
Installation
6. Tout en faisant attention de ne pas égratigner
la porte, enlevez le coussinet et le capuchon de
plastique du haut et du bas de la porte à l’aide
d’un petit tournevis plat. Reposez les coussinets
de la porte du côté où se trouveront les charnières
et le capuchon du côté opposé.
7.
Installez la porte sur l’appareil en insérant le pivot
supérieur dans le coussinet supérieur tout en
replaçant la porte. Reposez le pivot inférieur enlevé à
l’étape 1 et serrez-le fermement.
PORTE EN BOIS OU
À CARREAUX
Utilisez les instructions suivantes si votre compacteur
comprend un ensemble de porte en bois ou de porte
à carreaux.
Il est conseillé d’enlever la structure de porte du
compacteur pour installer le panneau à carreaux ou le
panneau de bois.
Pour enlever la
structure de porte :
PORTE
COUSSINET
CAPUCHON
STRUCTURE
DE PORTE
SUPPORT DE
PIVOT
INFÉRIEUR
VIS
1. À l’aide d’une clé hexagonale de 3/16 po, enlevez
le support de pivot inférieur de la charnière (2 vis).
2.
E
nlevez
la structure de porte de
l’appareil
.
3. Réfléchissez à
l’emplacement
du compacteur et
déterminez si les
charnières de la porte
seront à gauche ou
à droite. Puisque les
pivots de charnière sont
fixés en permanence à
la structure de porte,
tournez-la simplement
pour que les pivots soient
du bon côté. Vous pouvez
marquer l’intérieur de la
structure de porte pour indiquer le haut.
4. Pour éviter d’endommager l’actionneur à
l’arrière de la porte, enlevez les (2) vis
qui le maintiennent en place. Conservez
l’actionneur et les vis.
Pour une porte en bois :
5. La structure de porte
est conçue pour accueillir
une porte en bois de 19 mm
(¾ po) d’épaisseur de 37,8 cm
(14-7/8 po) de largeur par 74,3 cm
(29-1/4 po) de hauteur. Il est conseillé de
vérifier la hauteur de la structure de porte
avant de couper le panneau de porte à
la bonne dimension. Centrez la structure
de porte sur le panneau de
porte et fixez-les ensemble
avec la quincaillerie incluse
dans le sac de pièces
du compacteur.
Pour une porte à carreaux :
5. La structure de porte pour
carreaux est préassemblée
avec un endos de ciment.
Posez les carreaux et le
coulis sur la structure de
porte à l’aide des matériaux
et méthodes traditionnels.
6. Procurez-vous une poignée
de porte assortie à celles
de vos armoires de cuisine et installez-la conformément aux
instructions.
7. Si les charnières seront du côté gauche du compacteur, il sera
nécessaire de retourner le
support de
pivot inférieur
, enlevé à l’étape 1. Retirez le coussinet de plastique du
support de charnière et posez-le du côté opposé du support. Fixez la
porte sur le boîtier du compacteur en inversant la marche à suivre de
l’étape 1.
8. Réinstallez l’actionneur enlevé à l’Étape 4. Assurez-vous que la porte
s’ouvre et se ferme en douceur et que l’actionneur entre et ressort de
l’interrupteur de sécurité du compacteur.
ARRIÈRE
DE LA
PORTE
PORTE
VIS
SUPPORT
INFÉRIEUR
COUSSINET
ACTIONNEUR
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 15
Préparation
1.
FONCTIONNEMENT DU COMPACTEUR
Le Compacteur Broan Elite comprime les ordures ménagères
jusqu’à 1/6 de leur volume original. Il compacte les ordures
ménagères ordinaires comme les cartons de lait, les bouteilles
en verre et en plastique, les pots et contenants, les boîtes de
conserve, les emballages, boîtes en carton, restes d’aliment, etc.
Lorsque vous mettez le compacteur en marche, un vérin
électrique s’abaisse dans le bac à ordures, comprime les
déchets puis revient à sa position du « HAUT » et s’arrête
automatiquement.
REMARQUE : Le vérin descend jusqu’aux deux tiers du bac
à ordures. C’est pourquoi le bac doit être au moins rempli du
tiers avant d’observer tout compactage.
Logement pour sacs
Serrure à clé
Panneau de commande électronique
Disque anti-odeurs
Vérin
Bouton « Commencer »
(avec DEL de position du vérin)
Bac à ordures coulissant
Rouleaux de nivellement
Pieds de nivellement
Interrupteur de sécurité de la porte
Loquets du bac à ordures (2)
Ergot de dégagement de la plaque de compactage
Plaque de compactage
Actionneur de sécurité
Pile de réserve
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 16
2. UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À C
Le compacteur comporte un interrupteur à clé pour votre protection
et comme dispositif de sécurité.
Lorsque l’interrupteur à clé est sur « ARRÊT »
(OFF), le compacteur ne peut pas fonctionner.
Verrouillez le compacteur et enlevez la clé pour
empêcher les enfants de le faire fonctionner et
éviter que quiconque ne l’endommage.
Lorsque l’interrupteur à clé est sur « MARCHE »
(ON),
le compacteur est prêt à fonctionner.
La clé ne peut être enlevée en position
« MARCHE » (ON).
REMARQUE : L’appareil s’arrête dès que l’on ouvre la porte. Si le
compacteur est arrêté au milieu d’un cycle, il reprend sa position
du HAUT une fois la porte refermée.
Préparation
indicateur DEL du
disque
3. INSTALLATION DU DISQUE
ANTI-ODEURS
Votre compacteur est muni d’un disque anti-odeurs qui durera
jusqu’à six mois une fois installé dans l’appareil. Ce disque se
présente dans un sachet d’aluminium et est activé à l’ouverture
du sachet. Le compacteur est doté d’une commande électronique
qui fait avancer automatiquement le disque anti-odeurs tous les
30 jours, jusqu’à ce que six mois se soient écoulés.
Facultatif – Vous pouvez noter les dates sur les étiquettes de
disque comme suit :
Lorsque vous ouvrez le sachet, écrivez la « Date d’activation » sur le
dessus du disque dans l’espace prévu à cet effet.
Écrivez les dates sur les étiquettes VERTES d’indication du mois comme suit :
Étiquette du mois 1 « Date d’avancée » = 1 mois de la « Date d’activation »
Étiquette du mois 2 « Date d’avancée » = 2 mois de la « Date d’activation »
Étiquette du mois 3 « Date d’avancée » = 3 mois de la « Date d’activation »
Étiquette du mois 4 « Date d’avancée » = 4 mois de la « Date d’activation »
Étiquette du mois 5 « Date d’avancée » = 5 mois de la « Date d’activation »
Écrivez la date sur l’étiquette ROUGE d’indication comme suit :
Étiquette du mois 6 « Date de remplacement » = 6 mois de la
« Date d’activation »
Attention : Le disque anti-odeurs contient une substance pouvant
causer une irritation modérée des yeux. Éviter tout contact avec
les yeux. Nocif si avalé. Laver soigneusement la peau ou les
vêtements à l’eau et au savon après la manipulation. Ne pas
réutiliser le sachet vide.
1. Sortez le disque de son
sachet, ouvrez porte du
compartiment à disque
et placez le disque
face vers le bas sur le
plateau. Assurez-vous
que l’étiquette verte
portant la mention
« Mois 1 » soit face à la
porte du compartiment
à disque.
2. Appuyez sur « Réamorcer » (Reset) pour démarrer la
minuterie. L LLindicateur DEL du disque s’allume en vert.
5. PLANCHE À DÉCOUPER (en option)
Si votre compacteur ne doit pas être installé sous un comptoir -
vous pouvez commander une planche à découper modèle 15TCBB
offerte en option chez votre distributeur Broan.
Cette planche repose sur le dessus du compacteur et comporte
des pieds en caoutchouc anti-égratignure et une rigole pour la
sauce sur le dessus.
Pour empêcher le gauchissement de la planche de bois, lavez-la
avec un détergent doux et huilez-la avec une légère couche d’huile
minerai.
3. Le disque avance au
mois suivant après
30 jours ou si vous
appuyez sur le bouton
« Avancer » (Advance).
Chaque fois que le
disque avance, une
nouvelle période de
30 jours commence.
4. À la fin du cinquième mois, l’indicateur DEL du disque
clignotera en vert pour indiquer qu’il s’agit du dernier mois
du disque.
5. À la fin du sixième mois, l’indicateur DEL du disque s’allumera
en rouge pour indiquer que le disque doit être remplacé.
6. Jetez le vieux disque aux ordures, insérez un disque neuf et
appuyez sur « Réamorcer » (Reset).
Le disque anti-odeurs modèle 15TCOD est disponible chez
votre distributeur Broan.
4. INSTALLATION DU SAC
La porte étant ouverte et
le bac sorti au maximum,
placez un sac dans
le bac. Repliez le sac sur
le rebord du bac,
des quatre côtés.
Pressez le sac dans
les coins du bac et
lissez le fond.
Lissez et formez le sac
soigneusement, ce qui
évitera qu’il soit déchiré
par le vérin lors du
compactage.
Fixez le sac en place
sur les deux boutons
de chaque côté du bac.
Le sac comporte des
fentes conçues exprès.
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 17
Fonctionnement
6. COMPACTAGE
Le compacteur est maintenant prêt à utiliser.
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS,
REMPLISSEZ TOUJOURS LE NOUVEAU SAC
COMPLÈTEMENT AVANT D’ACTIONNER LE
COMPACTEUR. CECI RÉDUIT LE RISQUE DE
DÉPLACEMENT ET DE DÉCHIRURE DU SAC.
1. Refermez complètement le bac en le poussant.
2. Placez l’interrupteur à clé sur « MARCHE » (ON).
Interrupteur à clé
3. Sélectionnez l’un des deux modes
de compactage :
Mode de compactage (Compact Mode)
« Normal » (Normal)
Après avoir refermé la porte et appuyé
sur le bouton « Commencer », le
vérin s’abaisse dans le bac et compacte les déchets. Au
bas de sa course, le vérin inverse automatiquement son
mouvement, remonte et sort du bac. La durée totale du
cycle est de 45 secondes ou moins. Revenu au sommet
de sa course, le compacteur s’éteint automatiquement et
est prêt à recevoir d’autres déchets.
Mode de compactage (Compact Mode)
« Maintenir » (Hold)
Après avoir refermé la porte et appuyé
sur le bouton « Commencer », le vérin
s’abaisse dans le bac et compacte les déchets. Ce réglage
est utile pour comprimer complètement les déchets et
permettre une capacité accrue. Appuyez de nouveau
sur le bouton « Commencer » pour faire remonter le
vérin hors du bac. Revenu au sommet de sa course,
le compacteur s’éteint automatiquement et est prêt à
recevoir d’autres déchets.
4. Refermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton « Commencer » situé au centre,
en haut de l’appareil, pour commencer le compactage.
Le compacteur s’éteindra automatiquement une fois
le cycle de compactage terminé. L’indicateur « DEL de
position du vérin » est VERT lorsque le vérin est en haut
et prêt à recevoir d’autres déchets. L’indicateur DEL
passe au ROUGE lorsque le vérin s’abaisse ou e dans
toute autre position.
Bouton Commencer
DEL de position du vérin
6. Le cycle de compactage peut être interrompu en tout
temps en ouvrant la porte. Une fois le vérin arrêté, il
remonte toujours lorsque la porte est refermée.
Compact Mode
On
Normal
Hold
Compact Mode
On
Normal
Hold
7. HORLOGE / MINUTERIE
Le compacteur comporte une fonction de minuterie / horloge
permettant de compacter les déchets à l’heure qui vous
convient (comme à chaque soir).
1. Pour régler l’heure de l’horloge :
Appuyez sur le bouton « Horloge » (Clock) jusqu’à ce que
l’affichage clignote. Utilisez les flèches vers le haut ou Utilisez les flèches vers le haut ouUtilisez les flèches vers le haut ou
vers le bas pour régler l’heure actuelle.
2. Pour régler la minuterie automatique :
Réglez l’heure de la minuterie automatique en appuyant
sur le bouton « Régler minuterie automatique » (Set Auto
Delay) jusqu’à ce que l’affichage de l’horloge clignote.
Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler
l’heure à laquelle l’appareil doit démarrer. Appuyez de
nouveau sur le bouton « Régler minuterie automatique »
(Set Auto Delay) jusqu’à ce que l’affichage de l’horloge
indique l’heure actuelle.
3. Pour activer la minuterie automatique :
Appuyez sur le bouton « Minuterie automatique »(Auto
Delay). Le voyant DEL au-dessus du bouton s’allume et Le voyant DEL au-dessus du bouton s’allume etLe voyant DEL au-dessus du bouton s’allume et
l’affichage de l’horloge indique l’heure de la minuterie.
Dès que l’horloge aura atteint l’heure de la minuterie, le
vérin compactera les déchets et restera abaissé pendant
deux heures, puis reviendra à la position précédente.
4. Pour interrompre la minuterie pendant la période de deux
heures :
Appuyez sur le bouton « Commencer » (Start). Le vérin Le vérinLe vérin
revient à la position du HAUT et s’arrête. Ouvrez la porte Ouvrez la porteOuvrez la porte
pour ajouter d’autres déchets dans le bac. Refermez la Refermez laRefermez la
porte et le vérin revient à la position du bas pour le reste
de la période de deux heures.
5. Pour annuler la minuterie automatique :
Appuyez sur le bouton « Minuterie automatique » (Auto
Delay). Le vérin revient à la position précédente. Le vérin revient à la position précédente.Le vérin revient à la position précédente.
8. PILE DE RÉSERVE
Le compacteur est muni d’une pile de réserve pour conserver
les réglages de l’horloge en cas de panne de courant.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile et installez une
pile de 9 volts (non comprise).
REMARQUE : La pile de réserve ne peut pas alimenter le La pile de réserve ne peut pas alimenter leLa pile de réserve ne peut pas alimenter le
fonctionnement du vérin.
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 18
9. CONSEILS POUR LE COMPACTAGE
Bien qu’il ne soit pas nécessaire de compacter le contenu du tiroir tant
quil n’est pas rempli ou presque rempli, il est conseillé, pour obtenir un
compactage optimal, de compacter chaque fois qu’une quantité appciable
de chets est ajoutée.
Au bas de sa course, le vérin ne s’abaisse pas jusqu’au fond du bac à ordures.
Les déchets se trouvant sans le premier tiers du bac seront comprimés lors
des compactages suivants.
Les bouteilles de verre peuvent faire du bruit lors du compactage, ce qui est normal.
Elles ne se brisent pas toujours lors du premier cycle. Le bruit de verre cas peut
se produire plusieurs cycles après, selon le type et la quanti de déchets.
Les bouteilles et les grosses boîtes de conserve se compactent mieux
lorsqu’elles sont posées à plat au centre du bac à ordures.
Placez quelques feuilles de papier journal repliées ou un grand sac d’épicerie
en papier sur le dessus de la charge à compacter lorsque :
vous compactez de grosses bouteilles ou plusieurs
bouteilles
ou pots de verre (ou tout objet pouvant
éclater). Vous éviterez ainsi que des éclats de verre
soient projetés hors du bac, dans le mécanisme.
vous compactez des sidus de cuisine non enveloppés.
Cela contribuera à maintenir la propreté du rin.
Le compactage de charges extrêmement igales peut faire glisser le bac
vers l’avant, ce qui peut forcer la porte à s’ouvrir, interrompant le cycle de
compactage. Poussez doucement sur la porte pour la refermer, ce qui fera
remonter le vérin. Ouvrez le bac à ordures et replacez tout objet ayant cau
une répartition inégale de la charge. Refermez la porte et recommencez le
cycle de compactage en appuyant sur le bouton « Commencer ».
Certains types de déchets produisent des odeurs exceptionnellement fortes
comme la viande et le poisson cru, les pelures de pamplemousse, les articles
d’hygne personnelle et les couches jetables. Il peut être préférable de ne pas
mettre de tels chets dans le compacteur.
Si le compacteur reste inutilisé pendant une longue période de temps,
comme durant les vacances, retirez le sac pour éviter la formation
d’odeurs indésirables.
ATTENTION : NE PAS COMPACTER LES BOÎTES DROSOL NI TOUT
AUTRE CONTENANT POUVANT CONTENIR ENCORE DES MATRES
TOXIQUES, DES INSECTICIDES OU DES COMBUSTIBLES. DES VAPEURS
DANGEREUSES POUR LA SAN PEUVENT SE DÉGAGER OU ENTRAÎNER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.
Ne pas mettre de la peinture, des chiffons huileux, ni des contenants
d’essence à briquet ou de diluant à peinture dans le compacteur. Ils
risquent de s’enflammer par combustion spontae et de provoquer un
incendie et/ou une explosion.
NE JAMAIS POUSSER LES DÉCHETS DANS LE BAC AVEC LES MAINS OU
LES PIEDS. Les chets peuvent contenir du verre brisé, des pièces de
tal tranchantes, etc., risquant de vous blesser.
10.
RETRAIT DU SAC
1. Ouvrez le bac complètement.
2. Libérez les loquets et abaissez
l’avant du bac.
3.
Détachez le sac des boutons du
bac et refermez le haut du sac
en le tordant. Fermez le sac avec
l’attache fournie à cet effet.
4.
Soulevez et glissez le sac
hors du bac.
11. NETTOYAGE
Votre compacteur est conçu pour offrir un accès facile lorsqu’il
est nécessaire de le nettoyer.
L’intérieur et l’extérieur du boîtier ont un fini en émail cuit durable.
N’utilisez pas de nettoyants corrosifs ou abrasifs ni de tampons
à récurer, au risque de rayer le fini du compacteur. Utilisez une
solution de détergent doux sur ces surfaces.
ATTENTION : Des éclats de verre et d’autres
morceaux coupants peuvent se trouver autour ou sur
les surfaces à nettoyer. Enlevez soigneusement ces
objets avant d’essuyer toute surface.
RETIREZ LE BAC À ORDURES
ET NETTOYEZ L’INTÉRIEUR
2.
3.
1.
ERGOT DE
DÉGAGEMENT
DU BAC
VIS
Entretien
À L’EXCEPTION DES DIRECTIVES DE NETTOYAGE DE LA SECTION SUIVANTE, TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFÀ UN
REPRÉSENTANT AGRÉÉ POUR LE SERVICE.
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 19
1. Sortez complètement le bac.
2. Enlevez une (1) vis de chaque côté des glissières du bac.
3. Appuyez sur les ergots de dégagement du bac à gauche et
à droite tout en tirant le bac hors de l’appareil.
4. Aspirez et nettoyez la base du boîtier, les glissières et le bac,
particulièrement dans les coins.
5.
Lavez l’intérieur du boîtier avec une solution de détergent doux.
6. Une fois le nettoyage du boîtier terminé, installez le bac en
inversant les étapes 2 et 3.
NETTOYAGE DE LA PLAQUE DE COMPACTAGE
1. Le vérin est muni d’une plaque de compactage enduite
du revêtement protecteur antimicrobien Microban
MD
.
Cette plaque s’enlève pour faciliter le nettoyage.
2. Vérifiez que le bac à ordures est vide et sans sac.
3. Poussez le bac dans le boîtier. Ouvrez les loquets et abaissez
l’avant du bac.
4. Appuyez sur l’ergot de dégagement à l’avant du vérin pour
libérer la plaque. La plaque s’enlève en la tirant vers le bas
et en l’éloignant du vérin.
5. Une fois enlevée, la plaque de compactage peut être
lavée avec une solution de détergent doux ou mise au
lave-vaisselle. Le nettoyage n’affectera pas le revêtement
Microban
MD
.
6. Reposez la plaque de compactage en insérant l’ergot
(à l’arrière de la plaque) dans la fente (à l’arrière du vérin).
Relevez l’avant de la plaque jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en place.
Microban
MD
est une marque déposée de Microban Products Company.
ERGOT DE
DÉGAGEMENT
PLAQUE DE
COMPACTAGE
VÉRIN
11. NETTOYAGE (suite)
NETTOYAGE DU VÉRIN
1. Vérifiez que le bac à ordures est vide et poussé dans le boîtier.
2. Placez l’interrupteur à clé sur « MARCHE » (ON).
Interrupteur à clé
3. Sélectionnez le mode de compactage « Maintenir » (Hold).
Mode de compactage (Compact Mode)
« Maintenir » (Hold)
4. Refermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton « Commencer ».
Bouton Commencer
Le vérin s’abaisse dans le bac et s’arrête au bas de sa course.
ATTENTION : Des éclats de verre et d’autres
morceaux coupants peuvent se trouver autour ou sur
les surfaces à nettoyer. Enlevez soigneusement ces
objets avant d’essuyer toute surface.
6. Ouvrez la porte. Ouvrez les loquets et abaissez l’avant du bac.
Aspirez le dessus du vérin et nettoyez-le avec une solution
de détergent doux.
7. Une fois le nettoyage terminé :
Relevez et enclenchez l’avant du bac, refermez la porte et
appuyez sur le bouton « Commencer ». Le vérin remonte en
haut de sa course et s’arrête automatiquement. Ouvrez la
porte, faites coulisser le bac hors du boîtier, installez le sac
et sélectionnez le mode de compactage. Le compacteur est
maintenant prêt à recevoir des déchets.
Compact Mode
On
Normal
Hold
Compact Mode
On
Normal
Hold
VÉRIN
BAC À
ORDURES
Entretien
MODÈLES 15XEWH • 15XEBL • 15XESS • 15XEWT • 15XETT
Page 20
12. DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service à la clientèle, vérifiez ces quelques
conseils qui pourraient vous épargner un appel :
1. Le cordon électrique est-il bien branché?
2. Un fusible ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
3. La porte est-elle bien fermée?
4. L’interrupteur à clé est-il sur « MARCHE » (ON)?
5. Avez-vous appuyé sur le bouton « Commencer » assez
longtemps pour amorcer le cycle de compactage?
6. Si le bac à ordures est difficile à fermer, vérifiez si des
déchets ne sont pas tombés derrière, l’empêchant de se
fermer complètement.
7. Le moteur comporte un coupe-circuit thermique. Si vous
avez effectué plusieurs compactages de suite, ce protecteur
peut avoir coupé le circuit. Attendez quelques minutes, le
temps que le coupe-circuit se referme automatiquement.
8. Le bac à ordures doit être au moins à moitié plein avant
que l’effet du compactage soit visible, puisque le vérin ne
s’abaisse pas jusqu’au fond du bac. Les déchets se trouvant
sans le premier tiers du bac seront comprimés lors des
compactages suivants.
9. En de rares occasions, une grosse boîte de conserve placée
contre le bord du bac peut s’être repliée sur le rebord du
vérin, nuisant à son bon fonctionnement. Pour corriger le
problème, ouvrez simplement la porte, ouvrez les loquets
de l’avant du bac et enlevez la boîte de conserve. FAITES
ATTENTION EN MANIPULANT DES OBJETS COUPANTS!
10. Dans l’éventualité peu probable que l’actionneur de
sécurité (à l’intérieur de la porte) se brise, le compacteur ne
fonctionnera pas. N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER
LE COMPACTEUR D’UNE AUTRE MANIÈRE. Commandez
un nouvel actionneur auprès de votre distributeur Broan.
11. Pour toute demande de service, indiquez le numéro de
modèle de l’appareil, son numéro de série et la nature de
la défectuosité du produit ou de la pièce. Le numéro de
modèle, le numéro de série et tous les autres renseignements
de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique située sur
la paroi intérieure du boîtier. Pour demander un service sous
garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale.
Pour obtenir le nom du centre de service le plus près de
chez vous, contactez le détaillant vous avez acheté votre
compacteur Broan-NuTone LLC.
11. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur
original de ses produits qu’ils sont exempts de vice
de matériaux ou de fabrication pour une période
d’un an à compter de la date d’achat original.
IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU
IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion,
réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce
qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et
d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS
DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES FLUORES-
CENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le
service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé
à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un
accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation
(autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation
ou d’une installation non conforme au mode d’installation
recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période
d’un an tel que spécié pour la garantie exprimée. Certains
États ou provinces ne permettent pas de limitation de la
durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique
donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU
À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA
LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE
GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS
OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT
AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES
PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects.
Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre
cas. Cette garantie vous donne des droits spéciques et il se
peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province
à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes
les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-
NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée
ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identication
de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le
produit ou la pièce. Au moment de la demande de service
sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date
d’achat original du produit en question.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario
www.broan.ca 877-896-1119
Garantie
99526806A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NuTone 15XESSA Manuel utilisateur

Catégorie
Compacteur de déchets
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues