Dräger AI Polaris 600 Assembly Instruction

Taper
Assembly Instruction
Notice de montage
Polaris 600
Lampes chirurgicales
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et respecter cette notice de
montage afin d'assurer le montage
adéquat de ce dispositif médical.
Veuillez également lire et respecter la
notice d'utilisation de ce dispositif
médical.
2 Notice de montage Polaris 600
Informations sur la notice de montage
Conventions typographiques
Disponibilité régionale
Les composants individuels ne sont pas
disponibles dans tous les pays. Les informations
sont fournies par l'interlocuteur local.
Le site Internet suivant fournit une liste des
interlocuteurs locaux : www.draeger.com
Marques commerciales
Marques commerciales déposées par Dräger Le site Internet suivant fournit une liste des pays
dans lesquels les marques commerciales sont
enregistrées :
www.draeger.com/trademarks
1Les numéros consécutifs indiquent les
différentes étapes d'une opération, la
numérotation commençant par 1 pour chaque
nouvelle séquence d'actions.
Les points signalent des actions individuelles
ou différentes options.
Les tirets sont utilisés pour les listes de
données, d'options ou d'objets.
(A) Les lettres indiquées entre parenthèses
renvoient à des éléments de l'illustration
correspondante.
ALes lettres des illustrations indiquent des
éléments auxquels il est fait référence dans le
texte.
Le texte en gras, italique se rapporte aux
étiquettes du produit.
Marque commerciale
Polaris®
Notice de montage Polaris 600 3
Définitions relatives aux informations sur la sécurité
Groupes cibles
Obligations de l'organisation
opérationnelle
Les tâches décrites dans ce document spécifient
les exigences à respecter par chacun des groupes
cibles.
L'organisation opérationnelle de ce produit doit
s'assurer des points suivants :
Le groupe cible dispose des qualifications
requises (p.ex. a suivi une formation
spécialisée ou acquis par l'expérience des
connaissances spécialisées).
Le groupe cible a été formé pour accomplir la
tâche.
Le groupe cible a lu et compris les chapitres
requis pour accomplir la tâche.
Description des groupes cibles
Les groupes cibles sont uniquement autorisés à
accomplir les tâches suivantes s’ils répondent aux
exigences correspondantes.
Personnel d'installation
AVERTISSEMENT
Les messages d'AVERTISSEMENT délivrent
des informations importantes sur une
situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou
des accidents graves.
ATTENTION
Les messages de mise en garde « ATTENTION »
fournissent des informations importantes sur une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures ou modérées chez l'utilisateur ou le
patient, ainsi que l'endommagement du dispositif
médical ou d'autres objets.
REMARQUE
Les REMARQUES délivrent des informations
complémentaires destinées à faciliter le
fonctionnement.
Tâche Exigence
Montage et
installation Connaissances spécialisées en
mécanique et en ingénierie
électrique
Expérience dans le montage et
l'installation des dispositifs
médicaux
Formation par Dräger
4 Notice de montage Polaris 600
Abréviations et symboles
Pour toute explication, voir les paragraphes
«Abréviations »et «Symbole au chapitre «Vue
d'ensemble ».
Notice de montage Polaris 600 5
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informations générales sur la sécurité . . . . . . . 7
Consignes de sécurité spécifiques au
produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Validation et transfert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Système multimédia à 2 lampes Polaris 600
(exemple de configuration). . . . . . . . . . . . . . . . 13
Système d'éclairage avec une lampe
Polaris 600 et une lampe Polaris 100
(exemple de configuration). . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lampe Polaris 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lampe Polaris 600 avec caméra MedView . . . 16
Panneau de commande des lampes . . . . . . . . 17
Caméra MedView (option) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Commande murale pour 2 lampes
Polaris 600 et une caméra MedView
(exemple de configuration). . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interface de commande de la Polaris 600
(option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Panneau opératoire (option). . . . . . . . . . . . . . . 22
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Outillage requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Composants nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contrôle de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Spécifications pour le montage . . . . . . . . . . 29
Spécifications générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indications sur les couples dans cette
notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Poids et couples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Exigences applicables au plafond . . . . . . . . . . 31
Structure porteuse pour les lampes avec
bras plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Plages de pivotement du système multiple
Polaris 600/200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Espacements du système multiple
Polaris 100/200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Espacements du système multiple
Polaris 600/600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spécifications des composants. . . . . . . . . . . . 37
Montage d’un système multiple et d'un
système simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pose de l’ancrage pour charge lourde . . . . . . 39
Installation directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation avec faux-plafond . . . . . . . . . . . . . 42
Montage de l'interface de commande de la
Polaris 600 pour l'utiliser comme interface
de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montage du récepteur IR. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montage d’un système multiple. . . . . . . . . . . . 52
Montage du bras de compensation pour
écran sur le bras de pivotement pour écran . . 58
Montage du bras de compensation de la
lampe au bras de pivotement de la lampe . . . 62
Montage du support de l'écran sur le bras
de compensation d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montage de la lampe sur le bras de
compensation de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fixation de la poignée stérilisable E . . . . . . . . 67
Montage des embases . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage du système de bras. . . . . . . . . . . . . . 70
Codage couleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Montage de la commande murale. . . . . . . . . . 74
Montage de l'interface de commande de la
Polaris 600 pour l'utiliser comme interface
de serveur BO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Montage d’un système simple . . . . . . . . . . . 78
Raccourcissement du système simple . . . . . . 78
Montage de l'embase du plafond . . . . . . . . . . 79
Montage du tube plafonnier et du bras de
pivotement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Informations relatives à la sécurité de
l'installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alimentation électrique de secours . . . . . . . . . 83
Disjoncteur à prévoir sur place . . . . . . . . . . . . 84
Sommaire
6 Notice de montage Polaris 600
Consommation électrique du système
d'éclairage relié au module de
raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Contrôleur d'isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Montage du module de raccordement au
secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mise en marche et arrêt du module de
raccordement au secteur (déconnexion de
tous les pôles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modules de raccordement au secteur pour
une alimentation secteur de 100 V à 240 V
(G24402 et G36402) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Modules de raccordement au secteur pour
une alimentation secteur de 24V (G24403 et
G36403) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Liaison des modules de raccordement au
secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Affectation des composants entre les
modules de raccordement au secteur . . . . . . . 97
Raccordement de la commande mural . . . . . . 98
Raccordement de l'interface de commande
Polaris 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Connexion du câble de liaison à l'embase
du plafond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Initialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . .109
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Conditions à remplir pour l'initialisation du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Exécution de l'initialisation du système . . . . . . 110
Défauts pendant l'initialisation du système. . . . 111
Réglage de l'adresse réseau sur le module
de raccordement au secteur. . . . . . . . . . . . . . .112
Réglage de l’adresse réseau sur la
commande murale et affectation des
lampes et de la caméra MedView . . . . . . . . . . 114
Réglage de l'adresse réseau sur l'interface
de commande de la Polaris 600. . . . . . . . . . . .120
Réglage de l'adresse de la salle – Notions
élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Réglage de l'adresse de salle sur la
télécommande P600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Initialisation de l'interface de commande de
la Polaris 600 comme interface du serveur
BO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Initialisation du système de caméra
(caméra MedView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Transformation/Conversion . . . . . . . . . . . . . 135
Transformation du boîtier du récepteur radio . 135
Transformation de la caméra MedView. . . . . . 144
Transformation pour poignée stérilisable
(G92099). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Transformation pour poignée intérieure
(G27990), poignées Dräger à usage unique
(avec fonction STC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Transformation pour poignée intérieure
(G27991), poignées Dräger à usage unique
(sans fonction STC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Transformation pour poignée Covidien . . . . . . 154
Remplacement de la lampe Polaris 100/200
par la lampe Polaris 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Redémarrage du système d'éclairage. . . . . . . 157
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Défaut – Cause – Solution . . . . . . . . . . . . . . . 159
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Schéma de perçage pour l'embase de
plafond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Schémas de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Notice de montage Polaris 600 7
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Informations générales sur la sécurité
Les messages d'AVERTISSEMENT et de mise en
garde « ATTENTION » suivants s'appliquent au
fonctionnement général du dispositif médical.
Les messages d’AVERTISSEMENT et de mise en
garde « ATTENTION » spécifiques à des sous-
systèmes ou caractéristiques particulières du
dispositif médical figurent dans les paragraphes
correspondants de cette notice de montage ou
dans la notice de montage de tout autre produit
utilisé avec le présent dispositif médical.
Respecter scrupuleusement cette notice
de montage
Ne pas utiliser dans les zones
explosibles
AVERTISSEMENT
Risque de dysfonctionnement et d'utilisation
incorrecte
Le montage du dispositif médical suppose la
connaissance et l'observation scrupuleuse de
tous les paragraphes de cette notice de
montage.
Respecter impérativement tous les
AVERTISSEMENTS et les messages de mise
en garde (« ATTENTION ») indiqués dans cette
notice de montage et dans la notice
d'utilisation qui s'y rattache ainsi que les
étiquettes figurant sur le dispositif médical.
AVERTISSEMENT
L’installation du système d’éclairage et du
support d’écran doit être confiée uniquement
au personnel d’installation. Respecter la
notice de montage pour l’installation.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de l'équipement
Les écrans qui ne sont pas correctement
montés peuvent se détacher et tomber.
Respecter la notice de montage du fabricant
lors de l’installation de l’écran.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Le dispositif médical n’est pas autorisé pour
une utilisation dans les zones où des
mélanges de gaz combustibles ou explosifs
sont susceptibles de se produire.
Consignes de sécurité
8 Notice de montage Polaris 600
Appareils connectés Travaux électriques
AVERTISSEMENT
Danger lié à des appareils ou des associations
d'appareils ou de composants incompatibles
Les composants intégrés ultérieurement dans
le dispositif médical doivent être conformes à
toutes les exigences et certifications
réglementaires et techniques.
L’exploitant de l’établissement médical doit
respecter toutes les exigences réglementaires
de l'ensemble du système.
L'installation ultérieure ne doit être effectuée
que par le personnel d’installation.
Le non-respect de cette consigne peut nuire
au bon fonctionnement du dispositif médical.
Avant d’utiliser le dispositif médical, veuillez
respecter scrupuleusement la notice
d'utilisation des appareils ou associations
d’appareils raccordé.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique et de
dysfonctionnement de l'appareil.
Les branchements électriques avec des
appareils qui ne sont pas mentionnés dans
cette notice de montage ne doivent être
effectués qu'après avoir consulté les
fabricants des appareils.
Le système doit être conforme aux exigences
des normes CEI 60601-1:2012 et CEI 60601-1-
2:2014.
Avant d’utiliser le dispositif médical, veuillez
respecter scrupuleusement la notice
d'utilisation des appareils ou associations
d’appareils raccordé.
AVERTISSEMENT
L’installation du système d’éclairage et du
support d’écran doit être confiée uniquement
au personnel d’installation. Respecter la
notice de montage pour l’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique et de
dysfonctionnement de l'appareil.
Le raccordement électrique des câbles
d'alimentation côté bâtiment au bornier
électrique du système doit être effectué par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Avant de raccorder le support d'écran ou
d'ouvrir le boîtier, l'alimentation électrique
fournie par le client doit être mise hors tension
sur tous les pôles. Cela peut être effectué
avec le disjoncteur fourni par le client.
Le disjoncteur doit être protégé contre tout
réenclenchement involontaire.
ATTENTION
Risque de décharge électrique
Pour les opérations d'entretien du système
d’éclairage, une mise hors tension du système
d’éclairage sur tous les pôles doit être effectuée.
L'interrupteur requis à cet effet fait partie du
module de raccordement au secteur.
Le module de raccordement au secteur doit être
protégé contre toute remise en marche
involontaire.
Notice de montage Polaris 600 9
Consignes de sécurité
Entretien Informations sur les décharges
électrostatiques
AVERTISSEMENT
Risque de panne du dispositif médical et de
blessure du patient
Dräger recommande de confier les opérations
d’entretien à DrägerService. Dräger
recommande l’utilisation de pièces Dräger
originales pour l’entretien.
La non-observation des consignes
susmentionnées peut entraîner une panne du
dispositif médical et risque de blesser le
patient.
AVERTISSEMENT
Risque d’infection
Le personnel responsable peut être infecté
par des germes pathogènes.
Désinfecter et nettoyer l'appareil ou les parties
de l'appareil avant toute opération d’entretien,
même en cas de retour pour réparation.
ATTENTION
Risque dû aux décharges électrostatiques
Des dysfonctionnements mettant en danger le
patient peuvent se produire si aucune mesure de
protection contre les décharges électrostatiques
n'est mise en œuvre dans les situations
suivantes :
En cas de contact avec les broches de
connecteurs portant le symbole
d'avertissement contre les DES.
En cas d'établissement de connexions avec
ces connecteurs.
Pour prévenir tout dysfonctionnement, observer
les mesures suivantes et former le personnel
concerné :
Observer les mesures de protection contre les
DES. Ces mesures peuvent consister à porter
des vêtements et des chaussures
antistatiques, à toucher une broche de mise à
la terre avant et pendant le raccordement ou à
utiliser des gants électriquement isolants et
antistatiques.
L'équipement électromédical devra faire
l'objet de mesures de sécurité spéciales en
matière de compatibilité électromagnétique
(CEM). Il sera installé et utilisé conformément
aux informations CEM fournies (voir la notice
d’utilisation).
Consignes de sécurité
10 Notice de montage Polaris 600
Consignes de sécurité spécifiques au produit
Compatibilité des écrans
Suspension à cardan courte
Positionnement prudent du système de
bras
Ne pas démonter le bras de
compensation
Serveurs BO
AVERTISSEMENT
Risque dû à une incompatibilité des écrans
Les écrans utilisés doivent être homologués
pour l'utilisation dans l'environnement du
patient conformément à la norme CEI 60601-1.
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
Soyez prudent lors du positionnement d’une
lampe équipée d’une suspension à cardan
courte. Risque de blessure de la main.
Conserver une distance suffisante entre la
poignée intégrée et le coude supérieur de la
suspension à cardan courte, et entre la
poignée intégrée et le bras de compensation.
ATTENTION
Risque de dommages matériels et physiques
Risque d’endommagement des butée du système
de bras.
Lors du positionnement des bras de
compensation et de leurs appareils, veiller à ce
que le système de bras ne soit pas tiré de force
par-dessus les butées.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages physiques
Les ressorts intégrés peuvent se détendre
brusquement lors du démontage et entraîner
de graves dommages physiques.
Ne pas démonter un bras de compensation
(par ex. en cas de dysfonctionnement ou
d’élimination).
AVERTISSEMENT
Risque d’accident
Le serveur BO utilisé doit être conforme à la
norme CEI 60601-1:2012 et le logiciel du
serveur BO à la norme CEI 62304.
Alternativement, le serveur BO utilisé doit être
conforme à la norme CEI 60950-1 et un accord
de licence signé sur l'utilisation des
protocoles de communication Dräger doit être
disponible.
AVERTISSEMENT
Risque d’accident
Le système d’éclairage ne doit pas être
associé à un serveur BO qui peut envoyer une
commande « Toutes les lampes éteintes ».
Notice de montage Polaris 600 11
Validation et transfert
Validation et transfert
Une fois l’opération d’installation ou de
maintenance terminée, le système doit être
inspecté et validé par des techniciens spécialisés
avant sa mise en service.
Dräger recommande de confier ces tâches à
DrägerService.
Cette inspection détermine
si les consignes de sécurité nécessaires à la
protection des patients et du personnel sont
respectées et
si la totalité des fonctions du système est
opérationnelle.
Les résultats de l’inspection sont à consigner par
écrit.
Après validation, le système est remis à son
propriétaire avec la documentation
correspondante. Le transfert est documenté pour
l’archivage.
Le système ne sera mis en marche que s’il a été
validé ou a donné les résultats escomptés à
l’inspection.
Les utilisateurs doivent ensuite être formés à
l'utilisation de l'appareil médical.
12 Notice de montage Polaris 600
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Notice de montage Polaris 600 13
Vue d'ensemble
Vue d'ensemble
Système multimédia à 2 lampes Polaris 600 (exemple de configuration)
001
H
G
N
P
M
II
J
L
Q
Q
H
A
CF
E
E
R
O
O
K
J
D
B
S
Vue d'ensemble
14 Notice de montage Polaris 600
ACache plafonnier
BRécepteur IR pour télécommande Polaris 600
pour caméra MedView
CTube plafonnier
DAxe central
EBras de pivotement de la lampe
FBras de pivotement de l'écran
GBras de compensation de l'écran
HBras de compensation de la lampe
ISuspension à cardan
JPanneau de commande des lampes
KLampe Polaris 600
LLampe Polaris 600 avec caméra MedView et
émetteur radio
MSupport d'écran (24 po à 32 po) avec récepteur
radio
NÉcran
OPoignée stérilisable E
PPoignée stérilisable
QPoignée intégrée
RPanneau de commande mural
STélécommande P600 pour caméra MedView
Notice de montage Polaris 600 15
Vue d'ensemble
Système d'éclairage avec une lampe Polaris 600 et une lampe Polaris 100
(exemple de configuration)
ACache plafonnier
BTube plafonnier
CAxe central
DBras de pivotement de la lampe
EBras de compensation de la lampe
FSuspension à cardan
GPanneau de commande des lampes
HPoignée stérilisable
ILampe Polaris 600
JLampe Polaris 100
KPoignée intégrée
LCommande murale
002
A
B
C
D
D
E
E
F
F
J
H
G
K
K
G
L
I
H
Vue d'ensemble
16 Notice de montage Polaris 600
Lampe Polaris 600
ASuspension à cardan
BPoignée intégrée
CPanneau de commande des lampes
DPoignée stérilisable E
ELentilles avec DEL
FVerre inférieur
Lampe Polaris 600 avec caméra MedView
ASuspension à cardan
BPoignée intégrée
CPanneau de commande des lampes
DPoignée stérilisable E
ELentilles avec DEL
FVerre inférieur
GCaméra MedView
004
A
A
B
D
EF
C
003
A
A
B
D
EF
G
C
Notice de montage Polaris 600 17
Vue d'ensemble
Panneau de commande des lampes
ATouche : lampe allumée/veille
BTouche : mise en marche/arrêt de la
synchronisation
CTouche : réduction de l’intensité d’éclairage
DTouche : augmentation de l’intensi
d’éclairage
ETouche : réglage de la température
colorimétrique
FTouche : réglage du diamètre du champ
lumineux
GTouche : mise en marche/arrêt de la
lumière ambiante (éclairage endoscopique)
006
AB C D E F G
Vue d'ensemble
18 Notice de montage Polaris 600
Caméra MedView (option)
La caméra MedView est installée en permanence
dans la coupole de la lampe. Elle est située dans un
segment voisin des ampoules DEL.
Télécommande Polaris 600 pour
caméra MedView
ATouche : caméra MedView allumée/veille
BTouche : réduction de l'image vidéo (Wide)
CTouche : agrandissement de l'image vidéo
(Tele)
DTouche : mise en marche/arrêt de
l'exposition automatique
ETouche : réduction de l'exposition
(manuelle)
FTouche : augmentation de l'exposition
(manuelle)
GTouche : mise en marche/arrêt de
l'autofocus
HTouche : focus sur un sujet lointain
(manuel)
ITouche : focus sur un sujet proche
(manuel)
JTouche : mise en marche/arrêt de la
capture d'image
014
A
BC
D
EF
G
HI
J
Notice de montage Polaris 600 19
Vue d'ensemble
Commande murale pour 2 lampes Polaris 600 et une caméra MedView
(exemple de configuration)
Pour une lampe Polaris 600 avec caméra
MedView, la zone de commande de la caméra se
trouve à droite de la commande murale partagée.
Zone de commande de la lampe
ATouche : lampe allumée/veille
BTouche : réduction de l’intensité d’éclairage
CTouche : augmentation de l’intensi
d’éclairage
DTouche : réglage de la température
colorimétrique
ETouche : réglage du diamètre du champ
lumineux
FTouche : mise en marche/arrêt de la
lumière ambiante (éclairage endoscopique)
GTouche : mise en marche/arrêt de la
synchronisation
Zone de commande de la caméra
HTouche : caméra MedView allumée/veille
ITouche : réduction de l'image vidéo (Wide)
JTouche : agrandissement de l'image vidéo
(Tele)
KTouche : mise en marche/arrêt de
l'exposition automatique
LTouche : réduction de l'exposition (manuelle)
MTouche : augmentation de l'exposition
(manuelle)
NTouche : mise en marche/arrêt de l'autofocus
OTouche : focus sur un sujet lointain (manuel)
PTouche : focus sur un sujet proche
(manuel)
QTouche : mise en marche/arrêt de la
capture d'image
022
AH
B C D E F I J
KL M
NOP
Q
G
Zone de commande de la lampe Zone de commande de la
Vue d'ensemble
20 Notice de montage Polaris 600
Interface de commande de la Polaris 600 (option)
L'interface de commande de la Polaris 600 peut
être utilisée soit comme interface de
télécommande soit comme interface du serveur
BO.
AConnexion pour récepteur infrarouge (utilisée
lorsque l'interface de commande est utilisée
comme interface de télécommande)
BInterface RS232 pour serveur BO (utilisée
lorsque l'interface de commande est utilisée
comme interface du serveur BO)
CInterrupteur à glissière de type DIP
DCommutateurs de codage rotatifs
EDEL d'état
FConnexion pour l'égalisation de potentiel
GConnexion pour l'alimentation électrique
032
A
B
C
F
G
D
E
Power
Connection
IR-Data
OR-Server
RxD
OR-Server
TxD
OR-Server
Link ON
OFF
1 2 3 4 5 6
Room
Adress
Mode
OR-Server
IR-Receiver
Power
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Dräger AI Polaris 600 Assembly Instruction

Taper
Assembly Instruction