Winsome Wood 34333 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Quantity
Quantité
Cantidad 1
Top
Le Dessus
La Tapa
A
Missing
Manquant
Ausente
Quantity
Quantité
Cantidad 1Missing
Manquant
Ausente
Wine Rack (Top)
Porte-bouteilles (Superior)
Estante Del Vino (Supérieure)
B
Quantity
Quantité
Cantidad 1
Wine Rack (Middle)
Porte-bouteilles (Milieu)
Estante Del Vino (Medio)
C
Missing
Manquant
Ausente
Dowel Holes
Trous pour les goujons
Agujeros para clavijas
de madera
Screw Holes
Trous pour les vis
Agujeros para tornillos
Side Pannel
Panneau Latéral
Panel del Costado
2
Quantity
Quantité
Cantidad
E
Missing
Manquant
Ausente
Wine Glass Rack
Porte pour verre à vin
Estanet para el vaso
1
Quantity
Quantité
Cantidad
F
Missing
Manquant
Ausente
Quantity
Quantité
Cantidad 1
Wine Rack (Bottom)
(De Abajo)Porte-bouteilles
Estante Del Vino (Inferieur)
D
Missing
Manquant
Ausente
Screw Holes
Trous pour les vis
Agujeros para tornillos
Quantity
Quantité
Cantidad 12 Missing
Manquant
Ausente
Wood Plug
Chevilles en bois
Tapón de Madera
I
Iv/Assembly/AI34333_R2
DWG #745-00-R2
© April 2009 All rights reserved. Printed in Thailand. / Tous droits réservés. Imprimé en Thaïlande. / Todos los derechos están reservados. Impresa en Tailandia.Winsome Trading, Inc.
12
Quantity
Quantité
Cantidad
H
Missing
Manquant
Ausente
Wood Screw
Vis à bois
Tornillo para madera
Quantity
Quantité
Cantidad 5Missing
Manquant
Ausente
Wood Dowel
Goujon en bois
Clavija de Madera
G
Page1of4
Main Office: WINSOME TRADING, INC., 16111 Woodinville-Redmond Road N.E., Woodinville, WA 98072 USA
Canadian Office: WINSOME TRADING, INC., 108-8116 Alexander Road, Delta, BC V4G 1C6, CANADA
Missing parts request:
To obtain replacement part(s), fill in quantity in the “missing” box under the “Check-list/Part Replacement request”
section. Complete contact and shipping information in address box accurately and clearly. Replacement WILL NOT
be processed without proof of purchase and the Control Number found on the upper right hand corner of this sheet.
Replacement is free of charge and must be accompanied by proof-of-purchase within 60 days from date of
purchase. Please allow 7-14 days for delivery.
Demande de pièces manquantes:
Pour obtenir une ou des pièces de remplacement, indiquez la quantité dans la case « manquante » de la section
« Check-list/Part Replacement request (Liste de vérification/Demande de pièces) ». Fournissez vos coordonnées
et les renseignements pour l'expédition dans la boîte d'adresse de manière claire et précise. Le remplacement ne
sera PAS effectué sans la preuve d'achat et le numéro de contrôle situé dans le coin supérieur droit de cette fiche.
Le remplacement est effectué gratuitement et doit être accompagné par une preuve d'achat dans les 60 jours
suivant la date d'achat. La livraison peut prendre entre 7 et 14 jours.
Fax: 425-483-4141
Petición de partes perdidas:
Para obtener parte(s) de reemplazo, llené en número la cantidad en el cuadro de “missing” debajo de “Check-List/
Part Replacement Request” sección. Llené su información de contacto y envío en el cuadro de dirección clara y
correcta. Reemplazo no será procesado sin # de Control y prueba de compra encontrado en la esquina de arriba
ala derecha de esta hoja. Reemplazo son gratis sin cobro y deben estar acompañado con la prueba de compra
dentro de 60 días desde la fecha de compra. Por favor permita 7-14 dias para envío.
IMPORTANT!-IMPORTANT!-IMPORTANTE!
To receive free replacement, Control No. and Proof-of-Purchase MUST be provided with request within 60 days from date of purchase.
Pour obtenir un remplacement gratuit, le numéro de contrôle et la preuve d'achat DOIVENT être fournis avec une demande soumise dans les 60 jours suivant la date d'achat.
Para recibir un reemplazo gratis, # de Control y prueba de compra DEBE ser recibido dentro de 60 días desde la fecha de compra
34333 R2
Item
No.
Control No.:
Check list-Parts request
Reason of replacement-Raison de remplacement-Razón del reemplazo:
Phone/Téléphone/Teléfono: ( )
Name/Nom/Nombre
Address/Adresse/Dirección
(City/State/Zip) / (Ville/Province/Code postal)/(Ciudad/Estado/Zona Postal)
Email:
9-Bottle Wine Cart / Chariot ‡ vin 9 bouteilles / Carreta del vino 9 botellas
Quantity
Quantité
Cantidad 1Missing
Manquant
Ausente
Hex Wrench
Clé Hexagonable
Llave Hexagonal
Quantity
Quantité
Cantidad 2
P
Missing
Manquant
Ausente 1
Quantity
Quantité
Cantidad
R
Missing
Manquant
Ausente
Drawer Handle
Poignée de tiroir
Manija Del Cajón
Quantity
Quantité
Cantidad 1
O
Missing
Manquant
Ausente
Bottom Board (Drawer)
Panneau inférieur (Tiroir)
Tarjeta inferior (Cajon)
Quantity
Quantité
Cantidad 1
Back Panel (Drawer)
Panneau arriére (Tiroir)
Panel Posterior (Cajon)
N
Missing
Manquant
Ausente
Quantity
Quantité
Cantidad 1Missing
Manquant
Ausente
Front Panel (Drawer)
Panneau avant (Tiroir)
Panel delantero (Cajon)
L
Quantity
Quantité
Cantidad 2
Side Panel (Drawer)
Panneau latéral (Tiroir)
Panel Lateral (Cajon)
M
Missing
Manquant
Ausente
Quantity
Quantité
Cantidad 2Missing
Manquant
Ausente
Wheel
Roulette
Ruedecilla
K
8
QScrew (Phillips)*
Vis ( )*
Tornillo ( )*
Phillips
Phillips
Quantity
Quantité
Cantidad
Missing
Manquant
Ausente
Bolt*
Cheville*
Tornillo de metal*
Iv/Assembly/AI34333_R2
DWG #745-00-R2
© 2009 All rights reserved. Printed in Thailand. / Tous droits réservés. Imprimé en Thaïlande. / Todos los derechos están reservados. Impresa en Tailandia.April Winsome Trading, Inc.
Page2of4
Main Office: WINSOME TRADING, INC., 16111 Woodinville-Redmond Road N.E., Woodinville, WA 98072 USA
Canadian Office: WINSOME TRADING, INC., 108-8116 Alexander Road, Delta, BC V4G 1C6, CANADA
Reason of replacement
Raison de remplacement-Razón del reemplazo:
Phone/Téléphone/Teléfono: ( )
Name/Nom/Nombre
Address/Adresse/Dirección
(City/State/Zip) / (Ville/Province/Code postal)/(Ciudad/Estado/Zona Postal)
Email:
Fax: 425-483-4141
IMPORTANT!-IMPORTANT!-IMPORTANTE!
To receive free replacement, Control No. and Proof-of-Purchase MUST be provided with request within 60 days from date of purchase.
Pour obtenir un remplacement gratuit, le numéro de contrôle et la preuve d'achat DOIVENT être fournis avec une demande soumise dans les 60 jours suivant la date d'achat.
Para recibir un reemplazo gratis, # de Control y prueba de compra DEBE ser recibido dentro de 60 días desde la fecha de compra
Item
No.
Control No.:
Check list-Parts request
Care instructions:
Proper care and treatment are essential to preserve the
natural beauty of this wood product. To clean wood
surfaces, wipe with wet cloth and dry thoroughly. Use mild
soap if necessary. Occasional mineral oil treatment will
revitalize wood. Use good furniture oil and follow
manufacturer's instruction for application. Avoid use of
commercial waxes or polishes, glass cleaners or abrasive
cleaning materials.
Instructions d'entretien:
Il est très important de bien entretenir et de bien traiter ce
produit en bois pour en préserver la beauté naturelle. Pour
nettoyer les surfaces en bois, essuyez avec un linge
humide et séchez à fond. Utilisez un savon doux au
besoin. Un traitement occasionnel avec de l'huile minérale
revitalisera le bois. Utilisez une bonne huile à meuble et
suivez les instructions du fabricant pour l'application.
Évitez d'utiliser des cires ou produits à polir de type
commercial, des produits pour vitres ou des matériaux de
nettoyage abrasifs.
Instrucciones para el cuidado:
Cuidado y trato apropiado son esenciales para preservar
la belleza natural de este producto de madera. Para
limpiar las superficies de madera, frótelo con algo húmedo
y séquelo bien. Use un jabón suave si es necesario. Un
tratamiento ocasional con aceite mineral revitalizará la
madera. Use un buen aceite para muebles y siga las
instrucciones del fabricante para aplicarlo. Evite el uso de
ceras o pulidores comerciales, limpiadores de cristales o
materiales abrasivos.
34333 R2 9-Bottle Wine Cart / Chariot ‡ vin 9 bouteilles / Carreta del vino 9 botellas
Locking Wheel
Roues à verrouillage
Bloquear Las Ruedas
Quantity
Quantité
Cantidad 2Missing
Manquant
Ausente
J
12
E
F
A
C
B
G
H
I
H
I
H
I
** Tip: Attach wood plugs after finishing assembling the unit.
** Conseil: fixer les tampons de bois après avoir assemblé l'unité.
** Consejo: ponga los tapones de madera despues de la asamblea de la unidad.
D
HI
HI
HI
E
G
Iv/Assembly/AI34333_R2
DWG #745-00-R2
© 2009 All rights reserved. Printed in Thailand. / Tous droits réservés. Imprimé en Thaïlande. / Todos los derechos están reservados. Impresa en Tailandia.April Winsome Trading, Inc.
Page3of4
Item
No. Assembly Instructions - Instructions d'assemblage - Instrucciones de ensamblaje
34333 R2
3
Drawer Stopper
Goujon pour le tiroir
Clavija para el Cajon
L
P
R
O
Q
Q
Q
Q
M
N
M
J
J
K
K
G
J
Turn to lock
Tourner pour verrouiller
Volteé para cerrar
4
Iv/Assembly/AI34333_R2
DWG #745-00-R2
© April 2009 All rights reserved. Printed in Thailand. / Tous droits réservés. Imprimé en Thaïlande. / Todos los derechos están reservados. Impresa en Tailandia.Winsome Trading, Inc.
Page4of4
Item
No. Assembly Instructions - Instructions d'assemblage - Instrucciones de ensamblaje
34333 R2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Winsome Wood 34333 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi