Simrad R2009/R3016 Radar Mode d'emploi

Catégorie
Mesure, test
Taper
Mode d'emploi
FRANÇAIS
R2009/R3016
Manuel utilisateur
www.navico.com/commercial
Préface
Clause de non-responsabilité
Comme Navico améliore continuellement ce produit, nous nous réservons le droit d'y
apporter des modifications, sans que pour autant celles-ci soient indiquées dans la présente
version du manuel. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter votre
distributeur.
Le propriétaire est le seul responsable de l'installation et de l'utilisation du matériel et doit
s'assurer qu'il ne provoque pas d'accidents, de blessures ou de dommages matériels.
L'utilisateur de ce produit est l'unique responsable du respect des règles de sécurité
maritime.
NAVICO HOLDING AS. ET SES FILIALES, SUCCURSALES ET SOCIÉTÉS AFFILIÉES REJETTENT
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE CE PRODUIT QUI SERAIT
SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER DES ACCIDENTS OU DES DOMMAGES, OU D'ENFREINDRE LA
LOI.
Le présent manuel décrit la version du produit en cours au moment où ce document a été
imprimé. Navico Holding AS. et ses filiales, succursales et sociétés affiliées se réservent le droit
de modifier les spécifications sans préavis.
Langue gouvernante
la présente déclaration, les manuels d'instructions, les modes d'emploi et toute autre
information relative au produit (la documentation) pourraient être traduits ou ont été
traduits à partir d'une autre langue (Traduction). Dans le cas de conflits entre une traduction
quelconque de la Documentation, la version anglaise de la Documentation sera la seule
version officielle de la Documentation.
Copyright
Copyright © 2016 Navico Holding AS.
Garantie
Le contrat de garantie est un document fourni indépendamment de cette notice.
Pour toute demande relative à la garantie, veuillez consulter le site Web concernant votre
appareil : www.navico.com/commercial.
Dispositions réglementaires
Cet équipement est prévu pour être utilisé dans les eaux internationales et dans les zones
maritimes côtières administrées par les pays membres, conformément aux conventions
internationales.
Les unités de contrôle R2009 et R3016 sont conformes :
à la directive CEM 2014/30/UE.
Reportez-vous au site Web du produit pour obtenir les dernières informations sur la
conformité du produit.
La déclaration de conformité applicable est disponible à la section relative au produit du site
Web suivant : www.navico.com/commercial.
À propos de ce manuel
Ce manuel est un guide servant de référence pour l'utilisation, l'installation et la
configuration du logiciel pour les unités de contrôle R2009 et R3016.
Ú
Remarque: Ce manuel ne couvre pas l'installation des différentes antennes qui peuvent
être utilisées dans ces systèmes de radar.
En plus de ce manuel, les documents suivants sont disponibles pour les unités de
contrôle R2009 et R3016 :
R2009/R3016 Quick Guide (Guide rapide R2009/R3016) (988-10951-00n)
R2009 Control unit Mounting template (Gabarit de montage de l'unité de contrôle R3016)
(988-10916-00n)
Préface | R2009/R3016 Manuel utilisateur
3
R3016 Control unit Mounting template (Gabarit de montage de l'unité de contrôle R3016)
(988-10917-00n)
Le dernier chiffre du numéro de référence correspond au code de révision du document. La
dernière version de tous les documents peut être téléchargée à partir du site Web du
produit, à l'adresse www.navico.com/commercial.
Ú
Remarque: Des manuels distincts sont livrés pour le système de radar approuvé de type
R3016 12U/6X.
Importantes conventions relatives au texte
Les sections de texte importantes qui exigent l'attention particulière du lecteur sont
signalées comme suit :
Ú
Remarque: Utilisé pour attirer l'attention du lecteur sur un commentaire ou une
information importante.
Avertissement: Utilisé pour avertir le personnel qu'il est nécessaire de
procéder avec prudence pour éviter tout risque de blessure aux personnes
et/ou de dommage aux équipements.
Public visé
Ce manuel est écrit pour les utilisateurs du système et les installateurs. Il est également
supposé que l'utilisateur possède des connaissances de base sur les radars, la navigation, la
terminologie marine et les bonnes pratiques en milieu marin.
Affichage du manuel sur l'écran
Le lecteur de fichiers PDF intégré à l'appareil permet la lecture des manuels et des autres
fichiers PDF à l'écran. Les manuels peuvent être consultés à partir d'une carte insérée dans le
lecteur de carte ou copiés sur la mémoire interne de l'unité.
Le fichier PDF est ouvert depuis le gestionnaire de fichiers. Reportez-vous à la section "Fichiers"
à la page 50.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse suivante: www.navico.com/commercial
Utilisez les boutons pour vous déplacer dans le fichier PDF comme indiqué ci-dessous :
Faire défiler les pages
Utilisez le bouton rotatif.
Zoom avant/arrière
Utilisez les touches + et -.
Parcourir une page plus grande que la zone d'affichage
Utilisez les touches fléchées.
Quitter le lecteur de fichiers PDF
Utilisez la touche EXIT (QUITTER).
4
Précautions de sécurité
Les précautions de sécurité décrites dans cette section s'appliquent au système de radar. Il
s'agit de précautions de sécurité générales qui ne sont liées à aucune procédure spécifique
et qui, par conséquent, peuvent ne pas apparaître dans d'autres sections de ce manuel. Il
s'agit de précautions recommandées que le personnel doit comprendre et appliquer lors du
fonctionnement et de l'entretien du système.
Vous êtes tenu de lire ces instructions d'utilisation avant toute utilisation et de respecter les
consignes d'utilisation afin d'éviter tout danger éventuel. Dans le cadre de la prévention
contre les dangers, le personnel exploitant doit être formé et agréé pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité de l'équipement. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés par une mauvaise utilisation qui aurait pu être évitée.
Le système ne doit être utilisé que par des personnes ayant suivi la formation obligatoire
relative aux systèmes et applications en question. La seule lecture de ces instructions
d'utilisation ne peut pas se substituer à une formation appropriée. Les personnes autorisées à
exploiter, maintenir et dépanner le système sont formées par Simrad. Les personnes utilisant
Préface
| R2009/R3016 Manuel utilisateur
ou entretenant ce système de radar doivent connaître parfaitement les règles générales de
sécurité, ainsi que les systèmes de sécurité spécifiques, et doivent avoir suivi toutes les
formations obligatoires. Elles doivent avoir lu les manuels et les instructions d'utilisation
avant de commencer à travailler.
Elles doivent toujours avoir ces instructions d'utilisation à portée de main sur tous les lieux
pertinents et s'assurer que des copies sont disponibles pour tous les opérateurs. Le personnel
d'exploitation doit, à tout moment, respecter l'ensemble des règles de sécurité.
Lors du fonctionnement normal, l'appareil peut être rapidement déconnecté de la ligne
d'alimentation principale en actionnant le disjoncteur correspondant, situé sur le tableau
électrique.
Ne pas remplacer de composants ou apporter de modification à l'intérieur de l'appareil
lorsque l'alimentation électrique est en service. Toujours couper l'alimentation et décharger à
la masse un circuit avant de le toucher. Nul ne doit effectuer d'opération d'entretien ou de
réparation sur l'appareil, sauf en présence d'une personne qualifiée.
Assurer un accès libre à tous les panneaux de l'opérateur, contrôles et armoires de
commande concernés afin de permettre une réponse instantanée aux alarmes.
Chaque fois qu'il est nécessaire de déconnecter le guide d'ondes d'un émetteur radar à des
fins de maintenance, la sortie de l'émetteur doit se terminer par une charge appropriée. Si
cela n'est pas possible, des précautions doivent être prises. Ne pas se tenir à proximité d'un
guide d'onde ouvert lorsque le radar est en émission.
Ú
Remarque: L’alimentation générale est toujours présente sur les borniers d'entrée sauf si
le disjoncteur principal du tableau électrique du bateau a été coupé.
Avertissement: Ne jamais regarder à l'intérieur d'un guide d'ondes
lorsque le radar est en émission.
Avertissements
Haute tension
L'équipement radar utilise une haute tension qui peut provoquer des accidents ou des
blessures mortelles. Le danger existe uniquement lorsque les appareils sont ouverts,
exposant les circuits internes, comme lors de l'entretien de l'équipement.
Ce radar a été soigneusement conçu pour protéger le personnel contre les risques de
blessures causées par la haute tension. Même si toutes les précautions ont été prises pour
éliminer le danger pour le personnel, notre société ne pourra être tenue pour responsable en
cas d'accident ou de blessure mortelle qui surviendrait en lien avec cet équipement.
Marques
Navico
®
est une marque déposée de Navico.
Simrad
®
est utilisé sous licence accordée par Kongsberg.
NMEA
®
et NMEA 2000
®
sont des marques déposées de la National Marine Electronics
Association.
SimNet
®
est une marque déposée de Navico.
SD
et microSD
sont des marques déposées de SD-3C, LLC aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
HDMI
®
, HDMI
, High-Definition Multimedia Interface et le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Préface | R2009/R3016 Manuel utilisateur
5
Table des matières
9 Introduction
9 Unités de contrôle de radar R2009 et R3016
9
Contrôleur O2000
9 Schémas du système
11 L'interface utilisateur
11 Face avant et touches
12 Fenêtre principale
13 Symboles PPI
13 Indicateur d'image figée
14 Touches logicielles
14 Système de menu
15 Unités de mesure
15 Palettes de radar
16 Clavier à l'écran
16 Capture d'écran
17 Principes de base
17 Activation et désactivation du système
17 Réglage de la luminosité de l'affichage
17 Sélection d'une source radar
17 Basculement entre les modes Veille et Transmission
17 Réglage de l’échelle du radar
17 Utilisation du curseur
18 Suivi de cibles
18 Sélection d'une source de vitesse et d'un mode de stabilisation
20 Réglage de l'image radar
20 Gain
20 Filtre-pluie
20 Filtre retour de mer
21 Réception
22 Options d'affichage du radar
22 Traces cibles et position passée
22 Orientation du radar
23 Mode de mouvement du radar
23 Offset du centre PPI
24 Vecteurs
24 Curseurs de cap
24 Application des paramètres de contrôle par défaut
25 Suivi de cibles
25 Gestion des cibles
25 Définition d'un bateau comme dangereux
25 Cibles radar
28 Cibles AIS
29 Affichage des informations relatives à une cible
31 Outils de navigation
31 Zones de garde
31 Marqueurs EBL/VRM
33 Mesurer la distance et le cap
35 Options avancées de radar
35 Modes d'utilisation
6
Table des matières | R2009/R3016 Manuel utilisateur
35 Limite du radar
36 Rejet d'interférences des radars
36 Filtrage du bruit
36 Augmentation cible
36 Expansion cible
36 Séparation des cibles
36 Balayage rapide
37 Installation
37 Contenu de la boîte
37 Emplacement de montage
38 Angle de vue
39 Montage avec l'étrier en U
39 Montage sur tableau de bord
40 Câblage
40 Consignes
40 Branchements à l'arrière
41 Connecteur Ethernet
41 Branchement à la source d'alimentation
42 Alarme externe
44 Dorsale NMEA 2000
45 Connexion de périphérique NMEA 0183
47 Connexion d'un moniteur externe
49 Configuration du logiciel
49 Paramètres système
50 Paramètres réseau
54 Paramètres Radar
59 Bateau
60 Simulateur
60 Mode Démo
60 Fichiers source du simulateur
60 Réglages avancés Simulateur
62 Maintenance
62 Maintenance préventive
62 Nettoyage de l'unité d'affichage
62 Nettoyage de la trappe du lecteur de cartes
62 Vérification des touches
62 Vérification des connecteurs
62 Enregistrement de données NMEA
63 Mises à niveau logicielles
63 Sauvegarde des données de votre système
64 Système d'alerte
64 Types d'alerte
64 Notifications d'alerte
65 Confirmation d'alertes
66 Boîte de dialogue Alertes
66 Liste des alarmes par ordre alphabétique
67 Solutions de repli des modes de fonctionnement
69 Termes et abréviations
74 Composants et accessoires
74 Options et accessoires R2009
Table des matières | R2009/R3016 Manuel utilisateur
7
74 Composants et services packs R2009
74 Options et accessoires R3016
75
Composants et services packs R3016
76 Caractéristiques techniques
76 Présentation
76 Affichage
76 Informations techniques/environnementales
77 Alimentation
77 Distance de sécurité au compas
78 Arborescence de menu
79 Schémas dimensionnels
79 Unité de contrôle R2009
79 Unité de contrôle R3016
8
Table des matières | R2009/R3016 Manuel utilisateur
Introduction
Unités de contrôle de radar R2009 et R3016
Les appareils R2009 et R3016 sont des unités de contrôle de radar dédiées, dotées d'un écran
intégré de 16 pouces (format large) et de 9 pouces (format portrait). Ils sont compatibles
avec toute une gamme de radars Simrad, dont les radars Halo™ à compression d'impulsion,
Broadband 3G™/4G™ et HD Digital.
Équipé d'un écran haute luminosité, l'appareil R2009 convient aussi bien à une installation au
poste de pilotage qu'à une installation en extérieur. L'appareil R3016, quant à lui, convient
uniquement à une installation au poste de pilotage.
Ú
Remarque: L'appareil R3016 est également utilisé comme unité de contrôle dans les
systèmes de radar de type R3016 12U/6X approuvés de catégorie 3. Des manuels
distincts sont livrés pour les systèmes de radar de type R3016 12U/6X.
Contrôleur O2000
L'option Contrôleur O2000 peut être utilisée pour contrôler à distance jusqu'à 4 unités de
contrôle de radar.
Une documentation distincte est fournie avec le contrôleur O2000.
Schémas du système
Les images figurant sur les pages suivantes présentent des exemples d'installation type de
radar avec les unités de contrôle R2009 et R3016.
La première illustration présente l'exemple d'une installation de base du système avec une
unité de contrôle, une antenne radar, un capteur de cap et un capteur de position.
La deuxième illustration présente une installation complexe de radar. Outre les capteurs et
l'unité de contrôle R3016, celle-ci contient la commande O2000 en option et deux
antennes radar connectées. Elle indique également comment le système peut être
combiné avec un écran multifonction et un second moniteur affichant en miroir le signal
radar.
+
_
12 / 24 V DC
+
_
12 V DC
TT
ETHERNET NMEA2000 POWER NMEA0183 NMEA0183HDMI
R3016 (or R2009)
Halo
Heading and position sensors
RI-12
STANDBY
C
ABC DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS TUV WXYZ
1
Introduction | R2009/R3016 Manuel utilisateur
9
ETHERNET NMEA2000 POWER NMEA0183 NMEA0183HDMI
+
_
12 / 24 V DC
+
_
12 / 24 V DC
+
_
12 V DC
T
T
NSS evo2
R3016 (or R2009)
MO Monitor (repeater from 3016 only)
O2000
Halo
4G
RI-10
RI-12
NEP-2
Heading and position sensors
ETHERNETETHERNET
HDMI
NMEA 2000
VIDEO
POWER
SONAR
STRUCTURE
POWER
NETWORK
NETWORK
NETWORK NETWORK NETWORK
HDMI-1 DVI-2
VIDEO-3 VIDEO-4 NMEA2K
SERIAL USB
POWER
10
Introduction | R2009/R3016 Manuel utilisateur
L'interface utilisateur
Face avant et touches
1
2
3
4
5
6
7
8
8 9
1 Touches logicielles
Appuyez une fois sur une touche pour accéder aux options de la fonction
correspondante.
2 Touche d'entrée (ENT)
En l'absence de menu ou lorsque le curseur n'est pas actif : aucune fonction.
Avec le curseur actif sur le PPI : appuyez pour acquérir une cible sélectionnée.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour afficher les options de
gestion des cibles.
Menu et fenêtre contextuelle actifs : appuyez pour sélectionner ou activer/
désactiver une option.
3 Touches fléchées
Si aucun menu n'est actif : appuyez pour déplacer le curseur sur le PPI du radar.
Menu actif : appuyez pour passer d'un élément du menu à un autre et pour régler
une valeur.
4 Touche Quitter (EXIT)
En l'absence de menu ou lorsque le curseur n'est pas actif : aucune fonction.
Avec le curseur actif sur le PPI : appuyez pour supprimer le curseur.
Menu actif : appuyez pour revenir au niveau de menu précédent ou pour fermer
une boîte de dialogue.
5 Bouton rotatif
Si aucun menu n'est actif : le comportement dépend du mode opérationnel.
Menu actif : faites pivoter pour parcourir les éléments du menu et pour régler les
valeurs. Appuyez pour sélectionner ou enregistrer les paramètres.
6 Touche Portée (RANGE)
Appuyez sur + ou
- pour augmenter ou diminuer la portée du radar.
7 Touche veille/luminosité (STANDBY/BRILL)
Appuyez une fois pour afficher la fenêtre contextuelle gérant la mise en veille/
luminosité, appuyez de nouveau pour basculer entre les modes de veille et de
transmission.
Maintenez la touche enfoncée pour éteindre ou allumer le système radar.
8 Porte du lecteur de carte
9 Lecteur de carte SD
2
L'interface utilisateur | R2009/R3016 Manuel utilisateur
11
Fenêtre principale
La fenêtre principale est divisée en zones prédéfinies, comme le montre l'illustration ci-
dessous.
R2009
R3016
1 PPI (Position Plan Indicator)
Zone de vidéo du radar dans laquelle toutes les options de navigation et de suivi
sont effectuées.
2 Informations du bateau
Indicateur du mode de stabilisation, indicateur d'image figée et jauges reliées aux
capteurs principal et secondaire.
3 Fenêtre des cibles
Informations détaillées sur les cibles AIS et les cibles sélectionnées.
4 Barre de touches logicielles
Référence pour les fonctions des touches logicielles.
5 Indicateurs de cible
Aperçu des paramètres des indicateurs de cible.
12
L'interface utilisateur | R2009/R3016 Manuel utilisateur
6 Marqueurs
Détails sur les marqueurs EBL et VRM actifs.
7 Informations sur le curseur
Portée et cap entre le bateau et la position du curseur. Comprend également des
informations de position si une source de position est disponible.
8 Fenêtre des alertes
Liste de toutes les alertes actives.
9 Indicateurs de signal
Jauges pour le traitement du signal et indicateurs pour les fonctions de radar.
10 Informations système
Portée, mode et détails sur la longueur d'impulsion.
Symboles PPI
Les cercles de distance et les symboles de ligne de cap peuvent être activés ou désactivés
individuellement à partir du sous-menu des symboles PPI.
L'option de menu Overlay graphic off (Superposition de graphiques désactivée) désactive
toutes les superpositions de graphique sur le PPI du radar, affichant uniquement le signal
vidéo.
Ú
Remarque: Les options de menu Heading line off (Ligne de cap désactivée) et
Overlay graphic off (Superposition de graphiques désactivée) sont des options dites
« monostables », ce qui signifie que vous devez appuyer et maintenir la touche ENT ou
la touche fléchée droite enfoncée pour supprimer temporairement les symboles
pertinents de la fenêtre. Les graphiques sont invisibles tant que la touche est enfoncée
et s'affichent à nouveau lorsque la touche est relâchée.
Indicateur d'image figée
La zone d'information relative au bateau comprend un indicateur d'image figée (A). Le petit
point clignote toutes les secondes pour montrer que l'écran est actif et que les informations
provenant des capteurs sont à jour.
Si l'image se fige, l'unité de contrôle R3016 doit être redémarrée.
L'interface utilisateur | R2009/R3016 Manuel utilisateur
13
Touches logicielles
Les touches logicielles sont toujours accessibles et la barre de touches logicielles apparaît
toujours dans la fenêtre du radar. Lorsqu'une touche logicielle est enfoncée, la fonction
associée à cette touche logicielle devient disponible.
Les touches fléchées, le bouton rotatif et la touche ENT ont différentes fonctions selon la
touche logicielle sélectionnée.
Vous trouverez plus de détails sur la fonctionnalité des touches logicielles dans la section
décrivant les fonctions, plus bas dans le présent manuel.
Fenêtres contextuelles de touches logicielles
Si vous appuyez deux fois sur la touche logicielle GAIN, SEA (MER) et EBL/VRM, la fenêtre
contextuelle associée s'affiche.
Si une fenêtre contextuelle comporte plusieurs options, vous pouvez sélectionner les options
à l'aide des touches fléchées.
Pour fermer la fenêtre contextuelle et revenir à la fonction principale de la touche logicielle,
appuyez à nouveau sur la touche logicielle, appuyez sur une autre touche logicielle ou
encore appuyez sur la touche EXIT (QUITTER).
Système de menu
Le système de menu est composé du menu principal et des sous-menus. Le menu principal
permet d'accéder aux boîtes de dialogue Paramètres.
Si un menu est inactif pendant 10 secondes, il se ferme automatiquement.
Menu principal et sous-menus
Pour accéder au menu principal, appuyez sur la touche logicielle Menu.
Utilisez les touches fléchées vers le haut/bas ou tournez le bouton rotatif pour vous
déplacer vers le haut et vers le bas dans un menu.
Appuyez sur la touche ENT, la touche fléchée droite ou le bouton rotatif pour accéder à
un sous-menu, pour basculer d'une option à l'autre et pour confirmer une sélection.
Appuyez sur la touche EXIT (QUITTER) ou sur la touche fléchée gauche pour revenir au
menu précédent, puis quitter le système de menus.
Lorsqu'un élément de menu est sélectionné, il apparaît sous un fond bleu. Si un sous-menu
est disponible, une flèche droite placée après le texte l'indique.
Élément de menu sélectionné Indication de sous-menu
Boîtes de dialogue Réglages
Les différentes boîtes de dialogue de paramètres donnent accès aux paramètres du système
et aux paramètres spécifiques au bateau.
Vous pouvez accéder à la boîte de dialogue Paramètres à partir du menu principal.
14
L'interface utilisateur | R2009/R3016 Manuel utilisateur
Utilisez les touches fléchées vers le haut/bas ou tournez le bouton rotatif pour vous
déplacer vers le haut et vers le bas dans une boîte de dialogue de paramètres.
Appuyez sur la touche ENT, la touche fléchée droite ou le bouton rotatif pour accéder aux
détails des paramètres et pour confirmer une sélection.
Appuyez sur la touche EXIT (QUITTER) pour fermer une boîte de dialogue.
Les boîtes de dialogue de paramètres n'ont pas de temps limite. Une boîte de dialogue reste
ouverte jusqu'à ce qu'elle soit fermée manuellement.
Unités de mesure
Vous pouvez modifier les unités de mesure à partir de la boîte de dialogue Unités.
Ú
Remarque: Les unités de mesure ne peuvent être modifiées que lorsque l'antenne
connectée est en veille.
Palettes de radar
Différentes palettes sont disponibles pour la vidéo du radar et pour les traces cibles.
Les palettes peuvent être sélectionnées à partir de la boîte de dialogue Paramètres du radar.
L'interface utilisateur | R2009/R3016 Manuel utilisateur
15
Clavier à l'écran
Un clavier virtuel numérique ou alphanumérique s'affiche lorsque des informations utilisateur
doivent être saisies dans les boîtes de dialogue.
Sélectionnez une touche virtuelle à l'aide des touches fléchées, puis appuyez sur la touche
ENT pour confirmer la sélection.
Terminez la saisie et fermez la boîte de dialogue en sélectionnant la touche virtuelle Enter
(Entrée).
Pour fermer le clavier virtuel sans saisir d'informations, appuyez sur la touche EXIT (QUITTER).
Capture d'écran
Appuyez simultanément sur les touches ENT et Power/Brilliance (Alimentation/
Luminosité) pour réaliser une capture d'écran. Les captures d'écran sont enregistrées dans la
mémoire interne.
Pour consulter les fichiers, reportez-vous à la section "Fichiers" à la page 50.
16
L'interface utilisateur | R2009/R3016 Manuel utilisateur
Principes de base
Activation et désactivation du système
Pour activer le système, appuyez sur la touche STANDBY/BRILL (VEILLE/LUM) de l'unité de
contrôle.
Appuyez sur la touche STANDBY/BRILL (VEILLE/LUM) et maintenez-la enfoncée pendant
5 secondes pour mettre l'unité de contrôle et l'antenne radar hors tension.
Ú
Remarque: L'unité de contrôle R2009 peut être câblée et configurée pour la commande
de l'alimentation. Si l'unité est configurée comme un esclave de la commande
d'alimentation, l'unité est mise sous/hors tension lorsque le maître de la commande
d'alimentation est activé/désactivé. Reportez-vous au chapitre "Contrôle alimentation" à la
page 50.
Réglage de la luminosité de l'affichage
Lors du premier démarrage, la luminosité de l'affichage est réglée sur 100 %. Lorsque
l'appareil est redémarré, la luminosité est automatiquement réglée sur le niveau où elle était
avant la mise hors tension de l'appareil.
La luminosité est réglée dans la fenêtre contextuelle de luminosité/mise en veille.
Pour afficher la fenêtre contextuelle, appuyez sur la touche STANDBY/BRILL (VEILLE/
LUM), puis réglez la luminosité de l'affichage en tournant le bouton rotatif.
Le système comprend deux palettes de couleurs, (l'une de jour, l'autre de nuit) optimisées
pour des conditions d'éclairage diurne et nocturne. Lorsque la luminosité est réglée sur 40 %
ou inférieure, le système bascule vers la palette de nuit.
Avec la fenêtre contextuelle ouverte, vous pouvez basculer de la palette de jour à la
palette de nuit, et inversement, en appuyant sur les touches fléchées gauche (40 %) ou
droite (100 %).
Pour fermer la fenêtre contextuelle, appuyez sur la touche EXIT (QUITTER).
Sélection d'une source radar
Plusieurs antennes peuvent être connectées à l'unité de contrôle de radar.
Vous pouvez sélectionner une antenne active à partir du menu principal.
Basculement entre les modes Veille et Transmission
Pour basculer entre les modes Veille et Transmission, appuyez sur la touche STANDBY/
BRILL (VEILLE/LUM) lorsque la fenêtre contextuelle de veille/luminosité s'affiche.
Réglage de l’échelle du radar
Pour augmenter ou réduire l’échelle en une seule étape, appuyez sur les icônes + et - sur la
touche Range (Échelle).
L’échelle du radar s'affiche dans le coin supérieur gauche de la fenêtre du radar.
L’échelle disponible dépend de l'antenne radar connectée. Reportez-vous aux spécifications
de votre antenne radar pour plus d'informations.
Utilisation du curseur
Le curseur peut être utilisé pour mesurer une distance, et pour acquérir et sélectionner des
cibles à l'intérieur de la zone du PPI.
Par défaut, le curseur est inactif après la mise sous tension.
Pour activer le curseur et afficher l'icône du curseur, appuyez sur l'une des touches
fléchées.
Pour déplacer le curseur dans la zone du PPI, appuyez sur l'une des touches fléchées.
Pour désactiver le curseur et supprimer l'icône du curseur du PPI, appuyez sur la touche
EXIT (QUITTER).
3
Principes de base | R2009/R3016 Manuel utilisateur
17
Ú
Remarque: Le curseur ne peut pas être activé, désactivé ou déplacé lorsqu'un menu ou
une boîte de dialogue Paramètres est ouvert(e).
Lorsque le curseur est actif sur le PPI du radar, la zone d'informations du radar affiche la
portée et le cap du bateau à la position du curseur. Si le système est connecté à une source
de position (c'est-à-dire EPFS), la zone d'informations du curseur indique la position
géographique du curseur.
Lorsque le curseur est actif, la touche ENT permet de gérer les cibles.
Suivi de cibles
Lorsque le curseur est actif, vous pouvez utiliser la touche ENT pour acquérir des cibles radar.
Appuyez une fois sur la touche ENT pour acquérir la cible à la position du curseur sans
afficher le menu ENTER (ENTRÉE) du curseur.
Appuyez sur la touche ENT et maintenez-la enfoncée pour faire apparaître le menu ENTER
(ENTRÉE) du curseur.
Les éléments présents dans le menu ENTER (ENTRÉE) du curseur dépendent de la position
d'une cible, si elle est placée à la position du curseur ou non, du type de cible et de l'état de
la cible.
Aucune cible à la position du curseur Cible à la position du curseur
Pour plus de détails sur les cibles radar et la cible AIS, reportez-vous à la section "Gestion des
cibles" à la page 25.
Sélection d'une source de vitesse et d'un mode de
stabilisation
Les informations sur la vitesse peuvent être obtenues à partir de différentes sources de
vitesse connectées au système.
Vous pouvez, à tout moment, faire basculer la principale source de vitesse préférée vers l'un
des capteurs de vitesse disponibles dans le menu Source vitesse.
Le mode de stabilisation dépend de la source de vitesse sélectionnée et le système bascule
automatiquement vers le mode de stabilisation disponible lorsque vous changez la source
de vitesse.
Le tableau montre les modes de stabilisation disponibles pour chaque type de source de
vitesse. Toutes les restrictions associées à une source sont détaillées sous chacune des
descriptions de source de vitesse, dans les sections suivantes.
Source Vitesse
Modes de stabilisation
disponibles
Restrictions
Loch (axe unique) Mer Aucun
Loch (deux axes) Mer et Fond (selon la sonde) Aucun
EPFS Fond Aucun
La source de vitesse principale (A), la source de vitesse secondaire (B) et le mode de
stabilisation (C) sont affichés dans la fenêtre des informations relatives au bateau.
Loch
Le loch peut comporter un ou deux axes, par un suivi de l'eau ou du fond. Par conséquent, le
mode de stabilisation disponible peut être Sea (Mer) ou Ground (Fond) selon le capteur
utilisé.
Ú
Remarque: La vitesse surface mesurée à proximité de la coque est affectée par la marée
et par le courant. Dès lors, elle diffère parfois considérablement de la vitesse mesurée par
18
Principes de base | R2009/R3016 Manuel utilisateur
rapport au fond. Un loch mesurant la vitesse par rapport à la surface de l'eau peut, dans
certains cas, être affecté par de mauvaises conditions de mesure dues à la présence d'air
ou de glace sous le capteur. Si le capteur mesure seulement la composante
longitudinale de la vitesse, la composante transversale du bateau est inconnue du radar.
EPFS
Le système EPFS offre des options de vitesse vraie et de cap vrai sur le fond.
Principes de base | R2009/R3016 Manuel utilisateur
19
Réglage de l'image radar
Vous pouvez améliorer l'image radar en réglant le gain, en filtrant les échos indésirables
provoqués par le retour de mer, la pluie ou d'autres conditions météorologiques, et en
accordant la sensibilité du récepteur radar.
Ú
Remarque: L'accord est uniquement disponible pour les capteurs radar HD.
Ú
Remarque: Les paramètres d'image radar n'affectent pas les cibles AIS.
Des échos parasites provenant de la pluie et du retour de mer peuvent survenir en même
temps et les performances de détection continuer de se dégrader. Le retour de mer
survenant sur de courtes distances tandis que les échos parasites liés à la pluie survenant
généralement sur des distances plus longues, les paramètres du filtre-pluie peuvent être
réglés sans affecter les échos dans la zone de retour de mer.
Certaines fonctions proposent un mode manuel et un mode automatique. L'utilisation du
mode manuel n'est recommandé que lorsque le mode automatique ne fournit pas des
résultats satisfaisants.
L'image radar est contrôlée par des touches logicielles dédiées, tel que décrit dans les
sections suivantes.
Ú
Remarque: Il est recommandé de désactiver l'option Traces lorsque vous réglez l'image
radar car les traces pourraient entraver le retour du réglage vidéo.
Gain
L'option Gain permet de contrôler la sensibilité du récepteur radar. Un niveau de gain plus
élevé rend le radar plus sensible aux échos et permet de distinguer des cibles plus faibles. Si
le niveau de gain est trop élevé, l'image pourrait être brouillée par des interférences.
Ú
Remarque: Le contrôle du gain ne doit pas être utilisé pour nettoyer l'image des échos
parasites provenant de la pluie et du retour de mer.
La valeur du gain doit être définie de manière à ce que les interférences soient à peine
perceptibles sur la fenêtre du radar.
Au démarrage du système, le gain est de 80 % afin que le niveau de bruit soit optimal.
Le réglage du gain propose un mode manuel et un mode automatique.
Pour ajuster le gain, utilisez la touche logicielle GAIN :
Appuyez une fois sur la touche logicielle pour activer la fonction, puis tournez le bouton
rotatif pour régler manuellement le paramètre.
Appuyez sur la touche logicielle et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver l'option
automatique.
Appuyez deux fois sur la touche logicielle pour afficher la fenêtre contextuelle Gain, puis
appuyez sur la touche ENT pour activer/désactiver l'option automatique.
Filtre-pluie
Le filtre-pluie est utilisé pour atténuer l'effet de la pluie, de la neige ou d'autres conditions
météorologiques sur l'image radar. Lorsque vous augmentez sa valeur, la sensibilité aux
parasites provoqués par la pluie sur une longue distance est réduite. Cette valeur ne doit pas
être trop élevée pour éviter de filtrer des cibles réelles.
Le filtre-pluie n'a pas de mode automatique.
Pour régler le filtre-pluie, utilisez la touche logicielle RAIN (PLUIE) :
Appuyez une fois sur la touche logicielle pour activer la fonction, puis tournez le bouton
rotatif pour régler manuellement le paramètre.
4
20
Filtre retour de mer
Le filtre retour de mer est utilisé pour atténuer l'effet des échos aléatoires des vagues ou des
retours de mer à proximité du bateau. Lorsque vous augmentez sa valeur, la sensibilité aux
parasites provoqués par les vagues à proximité du bateau est réduite. Si la valeur est trop
Réglage de l'image radar | R2009/R3016 Manuel utilisateur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Simrad R2009/R3016 Radar Mode d'emploi

Catégorie
Mesure, test
Taper
Mode d'emploi