Sharp R-74STD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDSITALIANO
FRANÇAIS
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
D
NL
I
E
900 W (IEC 60705)
R-74ST
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
F
1. R-74ST Introduction 10/07/2001 10:40 AM Page 1
3
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen
Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die
Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird.
Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle
mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine
knusprige Bräune sorgt.
Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit
der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht
nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch
ganze Menüs zubereiten.
Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem
Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte
zusammengestellt, die Sie leicht und schnell
zubereiten können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte
Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu.
Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie
begeistern werden:
Sie können bis zu 80% Zeit und Energie
einsparen.
Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr
zubereitet werden, so daß wenig Abwasch anfällt.
Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett
sorgen dafür, daß viele Vitamine, Mineralstoffe
und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die
Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen
die Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau
four micro-ondes avec gril qui va vous simplifier
considérablement le travail dans la cuisine.
Cet apareil allie les avantages du four à microondes
si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense
forme le gratiné brunâtre croustillant.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre micro-ondes.
Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les
aliments mais également préparer des menus complets.
Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux micro-
ondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes
internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant
elles sont faciles et rapides à préparer.
Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos
recettes favorites.
Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que
vous offrent les micro-ondes:
Vous économisez jusqu’ á 80% de temps et d’énergie.
Vous pouvez préparer les aliments et les servir
dans la même vaisselle, vous avez donc moins de
vaisselle á laver.
Grâce aux temps de cuission réduits, aux faibles
quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les
alimentes conservent une grande partie de leurs
vitamines et de leurs substances minérales et
gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi.
Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau combineé micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde,
SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und
Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt
werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter
Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät
lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen.
Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen
gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden
Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger
Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr
Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler
des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch
direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur
Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP
Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der
Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &
Technical Services.
D
F
1. R-74ST Introduction 10/07/2001 10:40 AM Page 3
6
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1 Tür
2 Türscharniere
3 Grill-Heizelement
4 Garraumlampe
5 Spritzschutz für
den Hohlleiter
6 Türschloßöffnungen
7 Bedienfeld
8 Türöffner
9 Antriebswelle
GERÄT
10 Garraum
11 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
12 Türsicherheitsverriegelung
13 Lüftungsöffnungen
14 Außenseite
15 Hintere Gerätewand
16 Geräterückseite
17 Netzkabel
1 Porte
2 Charnières de porte
3 Elément chauffant du gril
4 Eclairage du four
5 Cadre du répartitieur
d’ondes
6 Ouvertures de la serrure
de la porte
7 Tableau de commande
8 Bouton d’ouverture de la
porte
FOUR
9 Entraînement
10 Cavité du four
11 Joint de porte et surface
de contact du joint
12 Loquets de sécurité de
la porte
13 Ouvertures de ventilation
14 Partie extérieure
15 Plaque arrière
16 Compartiment arrière
17 Cordon d’alimentation
1 Deur
2 Deurscharnieren
3 Verwarmingselement
van de gril
4 Ovenlamp
5 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
6 Bediening van het
deurslot
7 Bedieningspaneel
8 Deur open-toets
OVEN
9 Afdichtingspakking
10 Ovenruimte
11 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
12 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
13 Ventilatiegaten
14 Buitenste behuizing
15 Achterpaneel
16 Behuizing van de
achterkant
17 Elektriciteitssnoer
1 Sportello
2 Cerniere sportello
3 Resistenza del grill
4 Luce forno
5 Coperchio guida onde
6 Bloccaggi sportello
7 Pannello di controllo
8 Pulsante di apertura
dello sportello
9 Accoppiatore
10 Cavità forno
FORNO
11 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
12 Chiusura di sicurezza
sportello
13 Apertura per ventilazione
14 Struttura esterna
15 Piastra posteriore
16 Struttura posteriore
17 Cavo di alimentazione
1 Puerta
2 Bisagras
3 Elemento calefactor de
la parrilla
4 Lámpara del horno
5 Tapa de la guía de
ondas
6 Aberturas de la
cerradura
7 Panel de mandos
8 Botón para abrir la
puerta
HORNO
9 Guarnición estanca
10 Interior del horno
11 Juntas de la puerta y
superficies de cierre
12 Pestillos de seguridad de
la puerta
13 Aberturas de ventilación
14 Mueble exterior
15 Placa posterior
16 Armario de atrás
17 Cable de conexión a la
red
1
2
3
10
9
7
6
5
4
11
12
8
13
14
15
16
17
D I
E
NL
F
1. R-74ST Introduction 10/07/2001 10:40 AM Page 6
7
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS
ZUBEHÖR:
Überprüfen, dass folgende Zubehörteile vorhanden sind:
(18) Drehteller (19) Drehteller-Träger
(20) Niedriger Rost (21) Hoher Rost.
Den Drehteller-Träger auf dem Garraumboden legen.
Dann den Drehteller so auflegen, dass dieser mit der
Antriebswelle übereinstimmt.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu
achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie
Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte
folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und
Bezeichnung des Modells.
Diese Mikrowelle wird mit 2 Rosten geliefert (Hohen und
niedrigen).
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
(18) Plateau tournant (19) Pied du plateau
(20) Trépied bas (21) Trépied haut.
Placer le pied du plateau sur le plancher de la cavité.
Placer ensuite le plateau tournant sur le pied du plateau
de manière à ce qu’il repose sur l’entraînement.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à
ce que les plats ou les récipients soient levés sans
toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les
enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires,
veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce
et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre
dépanneur agréé SHARP.
Ce four est fourni avec 2 supports (supérieur et inférieur).
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn:
(18) Draaitafel (19) Draaisteun
(20) Laag Rek (21) Hoog Rek. Plaats de rolsteun op de
boden van de ovenruimte. Plaats de draaitafel bovenop
de rolsteun, zodat hij over het verbindingsstuk past. Om
schadeaan de draaitafel te vermijden, moet u ervoor
TOEBEHOREN:
zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand van de
draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw
dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam
van het onderdeel en van het model doorgeven.
Deze oven wordt geleverd met 2 rekken (hoog en laag).
ACCESSORI:
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti
accessori:
(18) Piatto rotante, (19) Sostegno rotante,
(20) Griglia bassa, (21) Griglia alta.
Collocare il sostegno rotante sul fondo della cavità del forno.
Mettere poi il piatto rotante su di esso e montarlo
sull’accoppiatore.
Onde evitare di danneggiare il piatto rotante, accertarsi
di sollevare perfettamente i piatti o i contenitori dal
bordo del piatto rotante quando li si toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio
rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed
indicare il nome della parte e del modello.
Questo forno viene fornito con 2 ripiani (superiore e
inferiore).
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(18) El plato giratorio (19) El soporte de rodillos (20)
Rejilla baja (21) Rejilla alta.
Coloque el soporte de arrastre en la base de la
cavidad del horno. Coloque el plato giratorio sobre el
soporte de arrastre de forma que quede ajustado en el
acoplamiento.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno
platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos
del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o
agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
Este horno se suministra con 2 rejillas (Superior e
Inferior).
21
20
18
19
Antriebswelle
Entraînement
Verbindingsstuk
Accoppiatore
Acoplamiento
F
D
NL
NL
E
I
1. R-74ST Introduction 10/07/2001 10:40 AM Page 7
9
TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL
Affichage numérique et témoins:
1. Témoin MICRO-ONDES
2. Témoin GRIL
3. Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE
4. Témoins MOINS/PLUS
5. Témoin CUISSON EN COURS
Touches de fonctionnement
6. Touche CUISSON RAPIDE
Appuyer pour sélectionner l’un des 4
programmes automatiques.
7. Touche MENU RAPIDE
Appuyer pour sélectionner l’un des 3
programmes automatiques.
8. Touche DÉCONGÉLATION RAPIDE
Appuyer pour sélectionner l’un des 3
programmes automatiques.
9. Touches MOINS/PLUS
10. Touches DUREE
11. Touche GRIL
12. Touche GRIL COMBINE
13. Touche +1 min/DEPART
14. Touche d’OUVERTURE DE LA PORTE
15. Touche STOP (ARRET)
16. Touche MINUTEUR
17. Touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES
Appuyez pour changer le réglage de
la micro-ondes
18. Touche REGLAGE DE L’HORLOGE
F
TABLEAU DE COMMANDE
Digitale display en lichtjes:
1. MAGNETRON--lichtje
2. GRILL-lichtje
3. KLOKINSTELLING-lichtje
4. MINDER/MEER-lichtje
5. KOKEN-lichtje
Bedieningstoetsen
6. EXPRES BEREIDEN -toets
Druk op de knop om één van de 4
automatische kookprogramma’s te kiezen.
7. EXPRES MENU-toets
Druk op de knop om één van de 3
automatische kookprogramma’s te kiezen.
8. EXPRES ONTDOOIEN-toets
Druk op de knop om één van de 3
automatische kookprogramma’s te kiezen.
9. MINDER/MEER-toetsen
10. TIJD-toetsen
11. GRILL-toets
12. DUBBELE GRILL-toets
13. +1 min/START-toets
14. Deur open-toets
15. STOP-toets
16. TIJDOPNEMER-toets
17. MAGNETRON ENERGIENIVEAU-toets
Druk de toets in om de magnetron-instelling te
wijzigen.
18. KLOKINSTELLING-toets
NL
BEDIENINGSPANEEL
1. R-74ST Introduction 10/07/2001 10:40 AM Page 9
Ne placez pas des produits susceptibles de
s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures
de ventilation.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui
peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces
éléments métalliques peuvent entraîner la formation
d’un arc électrique qui à son tour peut produire un
incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la
friture. La température de l’huile ne peut pas être
contrôlée et l’huile peut s’enflammer.
Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes.
Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-
vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez ce
mode d’emploi et le livre de recette qui l’accompagne.
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
suivants avant tout emploi du four.
a)La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et
qu’elle n’est pas voilée.
b)Les charnières et les loquets de sécurité: assurez-
vous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Le joint de porte et la surface de contact: assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d)L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous
qu’ils ne sont pas cabossés.
e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer
vous-même dans le four. Faites appel à un
personnel qualifié. N'essayez pas de
démonter l'appareil ni d'enlever le
dispositif de protection contre l'énergie
micro-onde, vous risqueriez d'endommager
le four et de vous blesser.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne
modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le
joint de porte et la surface de contact du joint.
Evitez que la graisse ou la saleté ne
s’accumulent sur le joint de porte ou sur la
surface pièces proches. Respectez les
instructions du paragraphe “Entretien et
nettoyage” à la page 66.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur
afin de connaître les précautions que vous devez
prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter tout danger d’incendie
Vous devez surveiller le four lorsqu’il est
en fonctionnement. Un niveau de puissance
trop élevé, ou un temps de cuisson trop
long, peuvent entraîner une augmentation
de la température des aliments conduisant
à leur enflammation.
Si le four est encastré dans une cuisine, il faut utiliser le
cadre d’installation EBR-45ST sous licence SHARP. Ce
dernier est disponible chez votre revendeur. Consultez les
instructions d’installation du cadre pour les modèles de
typ B ou demandez à votre revendeur la procédure
d’installation correcte. Seule l’utilisation de ce cadre
permet d’assurer la sécurité et la qualité du produit.
La prise secteur doit être facilement accessible de
manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation
puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
La tension d’alimentation doit être égale à 230 V,
50 Hz avec un fusible de distribution de 16 A
minimum, ou un disjoncteur de 16 A minimum.
Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un
circuit électrique indépendant.
Ne placez pas le four dans un endroit où la
température est élevée, par exemple auprès d’un four
conventionnel.
Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité
est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité
peut se condenser.
Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
Si les aliments que chauffe le four viennent
à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE.
Mettez le four hors tension, débranchez la
fiche du cordon d’alimentation et attendez
que la fumée se soit dissipée. Ouvrir le
four alors que les aliments fument peut
entraîner leur enflammation.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes.
Reportez-vous aux conseils qui sont donnés
dans le livre de recette à la page 67.
Surveillez le four lorsque vous utiliser des
récipients en matière plastique à jeter, des
récipients en papier ou tout autre récipient
pouvant s’enflammer.
Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes,
la cavité du four, le plateau tournant et le
pied du plateau après chaque utilisation du
four. Ces pièces doivent être toujours
sèches et dépourvues de graisse. Les
accumulations de graisse peuvent
s’échauffer au point de fumer ou de
s’enflammer.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER
SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
52
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 52
mélangés, percez le jaune et le blanc pour
afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la
coquille des œufs durs et coupez-les en
tranches avant de les réchauffer dans un
four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre
et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous
retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de
cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en
échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage.
Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les
avant de les servir, en particulier lorsqu’ils
sont destinés à des bébés, des enfants ou
des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète
pas celle des aliments que vous devez vérifier.
Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez
sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la
vapeur ou à la chaleur.
Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après
chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et
d’éviter les brûlures.
Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte
du four pour éviter les brûlures.
Ne touchez pas la porte du four, le compartiment
extérieur, le compartiment arrière, la cavité du four,
les ouvertures de ventilation, les accessoires et les
plats en mode GRIL, en mode GRIL COMBINEE,
MENU RAPIDE ou en mode CUISSON RAPIDE,
car ils s’échauffent. Avant nettoyage, s’assurer qu’ils
ne soient pas chauds.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par
les enfants
AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants
utiliser le four sans surveillance que si des
instructions appropriées ont été données de
manière à ce que les enfants puissent
utiliser le four en toute sécurité et
comprennent les dangers encourus en cas
d'utilisation incorrecte.
Les enfants ne doivent se servir du four que sous la
surveillance d’un adulte.
Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne
les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un jouet.
Vous devez enseigner aux enfants les consignes de
sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait
avec précaution des produits d’emballage des
aliments. Vous devez leur dire de porter une attention
particulière aux emballages (par exemple, ceux qui
sont destinés à griller un aliment) dont la température
peut être très élevée.
Pour éviter toute secousse électrique
Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie
extérieure du four.
N’introduisez aucun objet ou liquide dans les
ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes
d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-
le immédiatement hors tension, débranchez la fiche
du cordon d’alimentation et adressez-vous à un
technicien d’entretien agréé par SHARP.
Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation
dans l’eau ou tout autre liquide.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende
pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel
est posé le four.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné
des surfaces chauffées, y compris l'arrière du four.
Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du
four et ne laissez personne d'autre qu'un électricien
agréé par SHARP faire ce travail.
Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur
ou à un agent d'entretien agréé par SHARP.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par un agent
d’entretien agrée par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres
aliments ne doivent pas être réchauffés
dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les
rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout
utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut
exploser en raison de l’augmentation de pression et
ce, même après que le four a été mis hors service.
Prenez des précautions lorsque vous employez les
micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des
récipients à large ouverture de manière que les bulles
puissent s’échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un
récipient à col étroit tel qu’un biberon car
le contenu du récipient peut déborder
rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le
réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet similaire dans
le récipient contenant le liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps dans le four à
la fin de la période de chauffage de manière à
éviter toute ébullition soudaine différée.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et
ne pas réchauffer les oeufs durs entiers
dans le four micro-ondes car ils risquent
d'exploser même après que le four ait fini
de chauffer.Pour cuire ou réchauffer des
œufs qui n’ont pas été brouillés ou
53
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
FRANÇAIS
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 53
1. Retirez tous les matériaux d’emballage qui se
trouvent à l’interieur du four. Jetez la feuille
polyethylene qui se trouve entre la porte et
l’intérieur du four. Retirez l’autocollant de
l’extérieur de la porte, s’il y est collé.
Ne pas retirer la pellicule de protection se trouvant
sur l’intérieur de la porte.
2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et
suffisament solide pour supporter le poids du four
et également celui des aliments les plus lourds que
vous avez l’intention d’y cuire.
Etant donné que la température de la
porte du four peut atteindre une valeur
élevée pendant la cuisson d’un aliment,
posez le four sur une surface telle que
la partie inférieure du four se trouve au
moins à 85 cm du sol.
4. S'assurer qu'un espace libre minimum de
19,5 cm est prévu au-dessus du four:
5. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
(b)Ne placez pas des aliments chauds ou un plat
chaud sur le plateau tournant lorsqu’il est froid.
(c) Ne placez pas des aliments froids ou un plat froid
sur le plateau tournant lorsqu’il est chaud.
N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu
pour les fours à micro-ondes si le four est encore
chaud du fait d’une cuisson précédente au GRIL,en
mode GRIL COMBINEE, MENU RAPIDE ou en
mode CUISSON RAPIDE, ces récipients peuvent
fondre. Les récipients en matière plastique sont à
proscrire pour ces modes de cuisson, sauf si leur
fabricant a précisé qu’ils conviennent à cet usage.
Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
REMARQUES:
Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consulter un technicien qualifié.
Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus
pour responsable des dommages causés au four ou
des blessures personnelles qui résulteraient de
l’inobservation des consignes de branchement
électrique.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de
la cavité du four, autour des joints et des portées
d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de
fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
Autres avertissement.
Vous ne devez pas modifier le four.
Vous ne devez pas déplacer le four pendant son
fonctionnement.
Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et
ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été
étudié pour un usage commercial ou scientifique.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
et pour éviter d’endommager le four.
Ne jamais faire fonctionner le four à vide, sauf
recommendation du mode d’emploi, voir page 58.
Sinon vous risquez d’endommager le four.
Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière
autochauffante, interposez une protection contre la
chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière
à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du
plateau. Le temps de préchauffage précisé dans le livre
de recette ne doit pas être dépassé.
N’utilisez aucun ustensile métallique car ils
réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un
arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de
réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
N’utilisez que le plateau tournant et le pied du
plateau conçus pour ce four.
N’utilisez jamais le four
sans le plateau tournant.
Pour éviter de casser le plateau tournant:
(a) Avant de nettoyer le plateau tournant, laissez-le
refroidir.
54
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
INSTALLATION
19,5cm
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 54
55
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
Utiliser la touche STOP (ARRET) pour:
1. Effacer une erreur lors de la programmation.
2. Faire une pause en cours de cuisson.
3. Annuler un programme en cours de cuisson
(appuyer deux fois).
Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie. Banchez le four ; aucune donnée ne s'affiche.
1. Ouvrez la porte ; ENERGY SAVE MODE clignote.
2. Fermez la porte ; 0 clignote. Si vous réglez lhorloge, le mode d’économie d’énergie est hors
service. Si vous voulez continuer en mode d’économie d’énergie, passez à l’étape 4.
3. Pour régler l'horloge, voir page 56.
4. Faites chauffer le four sans aliments (voir page 58).
Le four est livré avec le mode d’énergie activé. Si vous nutilisez pas le four pendant 3 minutes, par
exemple après son branchement ou à la fin dune cuisson, lalimentation électrique est coupée
automatiquement. Pour remettre le four sous tension, ouvrez la porte, puis refermez-la. Si vous avez réglé
lhorloge, le mode d’énergie nentrera pas en fonction.
Pour activer le mode d’économie d’énergie, procédez comme suit:
Exemple:
Pour activer le mode d’économie d’énergie (il est actuellement 23h35):
1. Vérifiez
lexactitude de
lheure affichée
3. Appuyez sur la
touche 1 MIN.
2.
Appuyant deux fois
sur la touche
REGLAGE
HORLOGE.
4. Appuyez sur la touche
+1 min/DEPART.
Lalimentation est coupée
et aucune donnée nest
affichée.
Affichage:
TOUCHE STOP (ARRET)
MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE
x1
x2
x1
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 55
56
REGLAGE DE L’HORLOGE
Si cela se produit lorsque le four est en service,
le programme est effacé, lhorloge est déréglée
et vous devez la régler de nouveau.
4. Pour régler lheure à nouveau, suivre lexemple
cidessous.
5. Si vous ne réglez pas lhorloge, appuyez une
fois sur la touche STOP (ARRET).
apparaît à laffichage. A la fin du
fonctionnement du four, réapparaît sur
laffichage au lieu de lheure.
6. Si vous réglez lhorloge, le mode d’économie
d’énergie est hors service.
Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge
sur 24 heures.
1. Pour sélectionner lhorloge sur 12 heures, appuyer une
fois sur la touche REGLAGE DE L’HORLOGE, comme
indiqué à l’étape 1.
2. Pour sélectionner lhorloge sur 24 heures, appuyer deux
fois sur la touche REGLAGE DE L’HORLOGE, comme
indiqué à l’étape 2.
Exemple: Pour régler lhorloge en mode 24 heures sur 23:35:
1. Choisir lhorloge 24 heures en
appuyant deux fois sur la touche
REGLAGE DE L’HORLOGE.
3. Passer des heures aux
minutes en appuyant une
fois sur la touche REGLAGE
DE L’HORLOGE.
Vérifier l’affichage.
4. Régler les minutes.
Appuyer 3 fois sur 10 MIN.
Appuyer 5 fois sur 1 MIN.
2. Régler les heures:
Appuyer 2 fois sur 10 MIN.
Appuyer 3 fois sur 1 MIN.
5. Démarrer lhorloge.
REMARQUES:
1. Appuyer sur la touche STOP (ARRET) en cas
derreur de programmation.
2. Si le four est en mode cuisson ou minuterie et si
vous voulez connaître lheure, appuyer sur la
touche REGLAGE DE L’HORLOGE. Tant que
la touche reste enfoncée, lheure saffiche.
3. Sil y a une coupure de courant, débranchez le
four, rebranchez-le, ouvrez la porte puis
refermez-la, l’écran indique ENERGY SAVE
MODE.
Etape 1
Etape 2
x1
x1 x2
x2
x2
x1
x3
x3
x5
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 56
57
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES
FRANÇAIS
Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de
choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre
les conseils donnés dans la section des recettes. En
général, les recommandations suivantes sappliquent :
900 W (100 %): pour une cuisson rapide ou pour
réchauffer un plat (par ex. soupes, ragoûts,
conserves, boissons chaudes, légumes, poisson, etc.).
630 W (70 %): pour cuire plus longtemps les
aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains de
viande, les plats sur assiettes et les plats délicats tels
que les sauces au fromage et les gâteaux de Savoie.
Ce niveau de puissance réduit évitera de faire
déborder vos sauces et assurera une cuisson uniforme
de vos aliments (les côtés ne seront pas trop cuits).
Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes:
Pour régler la puissance, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES jusqu’à
laffichage du niveau désiré.
Si lon appuie une fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES 900 W saffiche. Si
vous dépassez le niveau désiré, continuez dappuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES jusqu’à revenir à la puissance voulue.
450 W (50 %): convient aux aliments denses
nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les
plats de bœuf par exemple). Ce niveau de
puissance est recommandé pour obtenir une
viande tendre.
270 W (30 % - décongélation) : utilisez ce niveau
de puissance pour décongeler vos plats de
manière uniforme. Idéal pour faire mijoter le riz,
les pâtes, les boulettes de pâte et cuire la crème
renversée.
90 W (10 %) : pour décongeler délicatement les
aliments tels que les gâteaux à la crème ou les
pâtisseries.
REMARQUE: Si le niveau de puissance nest pas sélectionné, il est mis automatiquement à pleine
puissance 900 W.
CUISSON AUX MICRO-ONDES
REMARQUES:
1. Si lon ouvre la porte pendant la cuisson, le temps de cuisson affiché sarrête automatiquement. Le compte
à rebours reprend lorsque lon referme la porte et que lon appuie sur la touche +1 min/DEPART.
2. Pour connaître la puissance utilisée en cours de cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES. La puissance saffiche tant que la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES reste enfoncée.
3. Après utilisation du four, lheure saffiche à nouveau, si elle a été réglée.
Exemple: Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance (630 W).
1. Régler la durée:
Appuyer 2 fois sur 1 MIN
et 3 fois sur 10 SEC.
2. Choisir le niveau voulu (630 W) en
appuyant deux fois sur la touche NIVEAU
DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
Le four peut être programmé pour un temps de cuisson maximal de 99 minutes, 90 secondes (99.90).
Vérifier l’affichage.
3.
Appuyer une fois sur la
touche +1min/DEPART
pour démarrer la cuisson.
x2
x2
x3
x1
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 57
Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au GRIL: 1. Gril seul. 2. Gril Combinee (micro-ondes et grill).
1. CUISSON AU GRIL SEUL
Ce mode peut servir à griller ou à brunir les aliments.
Exemple: Pour faire griller le pain pendant 4 minutes.
REMARQUES:
1. Le trépied haut ou bas est recommandé pour faire griller des aliments plats.
2. Vous pouvez détecter de la fumée ou une odeur de brûlé lorsque vous utilisez le gril pour la première
fois, cest normal et ne signifie pas que le four est défectueux. Afin d’éviter ce problème, lorsque vous
utilisez le four pour la première fois, faites fonctionner le gril à vide pendant 20 minutes.
Ce mode utilise une combinaison de la puissance du Gril et de celle du Micro-ondes (90 W à 630 W).
Le niveau de puissance du Micro-ondes est préréglé à 270 W.
Exemple:
Pour faire cuire des kebabs (recette donnée à la page 82 du Livre de recettes) pendant 7 minutes sur
CUISSON COMBINEE 450 W.
2. Choisir le niveau voulu
(450 W) en appuyant trois
fois sur la touche NIVEAU
DE PUISSANCE
MICRO-ONDES.
4. Appuyer une fois
sur la touche
+1min/DEPART
pour démarrer la
cuisson.
2. CUISSON COMBINEE
Vérifier l’affichage.
Vérifier l’affichage.
2. Choisir le mode GRIL
COMBINEE en appuyant
une fois sur la touche
GRIL COMBINEE.
58
CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE
1. Saisir la durée de cuisson
voulue en appuyant 4 fois
sur la touche 1 MIN.
2. Choisir le mode GRIL en
appuyant une fois sur la
touche GRIL.
3.
Appuyer une fois sur la
touche +1min/DEPART
pour démarrer la cuisson.
x1
x1
x4
1. Saisir la durée de
cuisson voulue en
appuyant 4 fois sur
la touche 1 MIN.
x1
x1
x7
x3
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 58
59
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
FRANÇAIS
1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES
Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons
de MICRO-ONDES, GRIL ou CUISSON COMBINEE.
Exemple:-
Pour cuire: 10 minutes à puissance 450 W (Etape 1)
5 minutes GRIL COMBINEE avec 90 W (Etape 2)
5 minutes en GRIL (Etape 3)
ET
APE 1
1. Saisir le temps de cuisson voulu (10 minutes)
en appuyant 1 fois sur la touche 10 MIN.
2. Sélectionner 450 W de puissance
micro-ondes en appuyant 3 fois sur la touche
NIVEAU PUISSANCE MICRO-ONDES.
ET
APE 3
6. Saisir le temps de
cuisson voulu (20
minutes) en
appuyant 2 fois sur
la touche 10 MIN.
7. Sélectionner GRIL
en appuyant 1 fois
sur la touche GRIL.
8. Démarrer la
cuisson en
appuyant sur la
touche +1 MIN
/DEPART.
Vérifier l’affichage.
ET
APE 2
3. Saisir le temps de
cuisson voulu (5 minutes)
en appuyant 5 fois sur la
touche 1 MIN.
4. Sélectionner le GRIL COMBINEE
uniquement, en appuyant 1 fois
sur GRIL COMBINEE.
5. Sélectionner 90 W de puissance en
appuyant 1 fois sur la touche NIVEAU
PUISSANCE MICRO-ONDES.
x3
x1
x2 x1 x1
x5
x1
x1
1. Appuyer une fois sur la
touche MINUTEUR.
2. Appuyant cinq fois
sur la touche 1 MIN.
3. Appuyer une fois sur la
touche +1min/DEPART
pour démarrer la minuteur.
Vérifier l’affichage.
2. FONCTION MINUTEUR
Vous pouvez utiliser le minuteur même lorsque vous n'utilisez pas le micro-ondes, par exemple pour
minuter la cuisson des oeufs sur une plaque conventionnelle.
Exemple: Pour régler le minuteur par 5 minute.
x5
x1x1
4. R-74ST FRENCH Op Man 11/07/2001 9:32 AM Page 59
60
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
3. FONCTION +1min/DEPART
La touche +1min/DEPART vous permet dutiliser les deux fonctions suivantes:
a. Démarrage direct
Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 900 W du micro-ondes pendant
1 minute en appuyant sur la touche +1min/DEPART.
REMARQUE:
Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche +1min/DEPART peut être utilisée uniquement dans
la 3 minutes qui suit lopération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou lappui sur la touche STOP.
b. Augmentation du temps de cuisson.
Vous pouvez augmenter le temps de cuisson de multiples de 3 minuter si la touche est appuyé lorsque le
four est en marche.
4. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU
PUISSANCE MICRO-ONDES.
Tant que votre doigt touche la touche NIVEAU PUISSANCE MICRO-ONDES, le niveau de puissance est affiché.
Le four continue le compte à rebours bien que laffichage indique le niveau de puissance.
2. Choisir le résultat voulu (bien cuit)
en appuyant une fois sur la
touche PLUS.
1. Sélectionner le programme
CUISSON RAPIDE pour poulet
grillé en appuyant une fois sur la
touche CUISSON RAPIDE.
3. Le four commence
la cuisson
automatiquement.
5. TOUCHES MOINS / PLUS
MLes touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou daugmenter facilement les
réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode MENU RAPIDE, CUISSON
RAPIDE et DÉCONGÉLATION RAPIDE ou en cours de cuisson.
a. Modification de la durée des programmes automatiques
Exemple: Pour faire cuire 0,9 kg de poulet grillé à laide de la touche CUISSON RAPIDE et de
la touche PLUS ().
REMARQUES:
Pour annuler les réglages MOINS ou PLUS, appuyer à nouveau sur la touche.
Pour passer de PLUS à MOINS, appuyer simplement sur la touche MOINS ().
Pour passer de MOINS à PLUS, appuyer simplement sur la touche PLUS ().
b) Modification de la durée de cuisson pendant le fonctionnement:
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson par multiples de 1 minute en appuyant sur les
touches MOINS ( ) et PLUS ().
x1
x1
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 60
61
MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE ET
DÉCONGÉLATION RAPIDE
FRANÇAIS
Le mode CUISSON RAPIDE, MENU RAPIDE et DÉCONGÉLATION RAPIDE élabore
automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Vous pouvez choisir parmi 4 menus
CUISSON RAPIDE, 3 menus MENU RAPIDE et 3 menus DÉCONGÉLATION RAPIDE. Ce que vous
devez savoir lorsque vous utilisez cette fonction automatique:
1. Saisir le menu en appuyant sur la touche désirée. Les touche CUISSON RAPIDE, MENU RAPIDE et
DÉCONGÉLATION RAPIDE peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes qui suit lopération précédente,
par exemple, la fermeture de la porte ou lappui sur la touche STOP.
2. Pour augmenter le poids, appuyer sur la touche jusqu’à laffichage du poids voulu. Saisir le poids des aliments
uniquement. Ne pas prendre en compte le poids du récipient.
Pour les aliments dont le poids est inférieur ou supérieur aux poids donnés dans les tableaux de cuisson, utiliser la
cuisson normale.
3. Die programmierten Garzeiten sind Mittelwerte. Wenn Sie die vorprogrammierten Garzeiten für
EXPRESS-GAREN, EXPRESS MENÜ und EXPRESS-AUFTAUEN ändern wollen, verwenden Sie
dazu die KÜRZER ( )- oder LÄNGER ( )-Tasten. Pour les meilleurs résultats, suivez les tables de
cuisine.
4. Le four commence la cuisson dès que le poids a été saisi.
CUISSON RAPIDE
1. Pommes de terre frites
2. Brochettes du viande
3. Cuisses de poulet
4. Poulet grillé
MENU RAPIDE
1. Casserole Poulet avec Légumes
2. Filet de Poisson Gratiné
3. Gratin
DÉCONGÉLATION RAPIDE
1. Steak et Côtelettes
2. Morceau de viande
3. Gäteau
1
3
2
4
3
3
1
2
1
Lorsquune action est nécessaire (par exemple,
retourner les aliments) le four sarrête et le signal
sonore retentit, le temps de cuisson restant et tous
les indicateurs clignotent sur laffichage. Afin de
continuer la cuisson, appuyer sur la touche.
+1min/DEPART.
La température finale varie en fonction de la
température initiale. Vérifier que les aliments sont
très chauds après cuisson. Si nécessaire, vous
pouvez augmenter le temps de cuisson et modifier
le niveau de puissance.
REMARQUE: Si vous utilisez la fonction MINUTE
PLUS pendant lopération de
cuisson/décongélation express, les
aliments risqueront d’être trop cuits.
2
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 61
62
MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE ET
DÉCONGÉLATION RAPIDE
Beispiel: Pour cuire Cuisses de poulet 0,4 kg
1. Choisir le programme et saisir la quantité en appuyant
3 fois sur la touche CUISSES DE POULET.
Le four commence
immédiatement la cuisson.
x3
MENU
Pommes de terre frites
(recommandé pour les
fours conventionnels)
Brochettes du viande
Voir recettes à la
page 83
Cuisses de poulet
Poulet grillé
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
0,2 - 0,4 kg (50 g)
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
Plat à tarte,
Trépied haut
0,2 - 0,8 kg (100 g)
((Temp. initiale des
aliments 5° C)
Trépied haut
0,2 - 0,8 kg (50 g)
(Temp. initiale des
aliments 5° C)
Trépied haut
0,9 - 1,8 kg (100 g)
( Temp. initiale des
aliments 5° C)
Trépied bas
PROCÉDURE
Enlever les frites surgelées de lemballage et
les poser sur un plat en porcelaine.
Placer le plat sur le trépied haut dans le four.
Quand le signal sonore retentit, retourner.
Après la cuisson, enlever du plat et mettre sur
une assiette pour servir. (Il nest pas nécessaire
de laisser reposer).
Saler à votre goût.
REMARQUE: Le plat chauffe beaucoup pendant
la cuisson. Pour éviter de vous brûler, utiliser des
gants isolants pour sortir le plat du four.
Préparer les brochettes du viande.
Placer sur un trépied et faire cuire.
Quand le signal sonore retentit, retourner.
Après cuisson, enlever et mettre sur une
assiette pour servir. (Il nest pas nécessaire de
laisser reposer).
Mélanger les ingrédients et les étaler sur les
cuisses de poulet.
Percer la peau des cuisses de poulet.
Mettre les cuisses de poulet sur le trépied, côté
peau vers le bas, les bouts minces dirigés vers
le centre.
Quand le signal sonore retentit, retourner.
Après cuisson, laisser reposer pendant environ
5 minutes.
Mélanger les ingrédients et les étaler sur le poulet.
Percer la peau du poulet.
Mettre le poulet sur un plat à tarte, côté poitrail
vers le bas.
Placer le poulet dans un plat à tarte directement
sur le plateau tournant et faire cuire.
Quand le signal sonore retentit, retourner le poulet.
Après la fin de la cuisson, laissez reposer les
plats dans le four pendant environ 3 minutes
avant de les sortir et de les servir.
TOUCHE
Ingrédients pour 0,6 kg de cuisses de poulet:
(3 cuisses), 1-2 cuillères à soupe dhuile,
1
/
2
cuillère à café de sel, 1 cuillère à café de
paprika, 1 cuillère à café de romarin.
Ingrédients pour 1,2 kg de poulet grillé:
Sel et poivre, 1 cuillère à café de paprika,
2 cuillères à soupe dhuile
TABLEAU DE CUISSON RAPIDE
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 62
63
TABLEAU DE MENU RAPIDE
FRANÇAIS
MENU
Casserole Poulet
avec Légumes
Filet de Poisson
Gratiné
Gratin
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(
Temp. initiale
5° C)
Plat à gratin et plastique
micro-ondes
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(
Temp. initiale
Poisson 5° C
Sauce 20° C)
Plat à gratin, Trépied bas
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(
Temp. initiale
20° C)
Plat à gratin
Trépied bas
PROCÉDURE
Voir recettes pour le Casserole Poulet avec
Légumes à la page 64.
* Poids total tout les ingrédients.
Voir recettes pour le Filet de Poisson Gratiné à la
page 64.
* Poids total tout les ingrédients.
Voir recettes pour le Gratin à la page 65.
* Poids total tout les ingrédients.
TOUCHE
MENU
Steak et Côtelettes
Morceau de
viande
Gäteau
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(
Temp. initiale
-18° C)
(Voir remarque ci-dessous)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(
Temp. initiale
-18° C)
film alimentaire transparent
(Voir remarque ci-dessous)
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(
Temp. initiale.
-18° C)
Plat
PROCÉDURE
Placer les aliments sur une assiette au centre du
plateau tournant.
Quand le four sarrête et que le signal sonore
retentit, retourner les aliments, redisposer et
séparer. Protégez les parties minces et les parties
déjà chaudes avec du papier daluminium.
Après décongélation, emballer dans du papier
aluminium pour 10-15 minutes, jusqu’à complète
décongélation.
Recouvrez le plateau tournant dun film transparent.
Placez le morceau de viande hachée sur le plateau
tournant.
Lorsque le four sarrête et que le signal sonore
retentit, retournez la viande. Retirez les parties
décongelées si possible.
Une fois la décongélation effectuée, laissez
reposer 5-10 minutes jusqu’à ce que la viande soit
totalement décongelée.
Retirez lemballage du gäteau.
Placez sur un plat au centre du plateau tournant.
Une fois la décongélation effectuée, coupez le gäteau
en portions identiques que vois espacerez et laissez
reposer pendant 15-60 minutes jusqu’à ce que le
gäteau soit uniformément décongelé.
TOUCHE
REMARQUES: Décongélation rapide
1 Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.
2 Congelez la viande hachée en tranches fines.
3 Après avoir retourné, protéger les parties décongelées avec de petits
morceaux plats de papier aluminium.
4 Pour steaks et côtelettes disposer les aliments dans le four comme indiqué:
TABLEAU DE MENU RAPIDE
Aliments
Plat
Plateau
tournant
Steaks et Côtelettes
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 63
FILET DE POISSON DE GRATINÉ
Filet de poisson Esterhazy
Ingrédients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
230 g 450 g 680 g de filet de poisson
100 g 200 g 300 g poireaux (coupées en rondelles
20 g 40 g 60 g oignon (haché menu)
40 g 100 g 140 g carotte (râper)
10 g 10 g 20 g de beurre ou de margerine
sel, poivre et muscade
1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp de jus de citron
50 g 100 g 150 g de crème fraîche
50 g 100 g 150 g de Gouda (râper)
Préparation
1. Mettre les légumes, le beurre et les épices
dans une terrine (2 litres) et bien mélanger.
Faire cuire pendant 2 - 6 minutes à 900 W
(ça dépendre ou poid).
2. Laver et sécher le poisson, larroser de jus de
citron et saler.
3. Mélanger la crème fraîche aux légumes et
assaisonner à nouveau.
4. Placer le moitié des légumes dans un plat à
gratin. Placer le poisson au-dessus des légumes
et recouvrir du reste des légumes.
5. Recouvrir de Gouda et placer sur le trépied bas,
faire cuire au MENU RAPIDE , Filet de
Poisson de Gratiné”.
6. Après cuisson, laisser reposer pendant environ
5 minutes.
CASSEROLE POULET AVEC LÉGUMES
Poelee de poulet epicee
Ingrédients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g de riz long (précuit)
1 1 1 sachet de saffron
25 g 50 g 75 g oignon (hacher menu)
50 g 100 g 150 g pouvron rouge (hacher menu)
50 g 100 g 150 g petit poireau (hacher menu)
150 g 300 g 450 g Blanc de Poulet (couper en dés)
poivre, paprike en poudre
10 g 20 g 30 g de beurre ou de margarine
150 ml 300 ml 450 ml de bouillon de viande
Préparation
1. Mélanger le riz et le safran et les mettre dans le
plat préalablement graissé.
2. Mélanger loignon, les poivron et poireau et les
dés de blanc de poulet et les assaisonner. Les
disposer par couches sur le riz.
3. Répartir le beurre en petites noisettes.
4. Ajouter le bouillon de viande, couvrir et cuire
au MENU RAPIDE , Casserole Poulet
avec Légumes.
5. Laisser reposer environ 5 minutes après la
cuisson.
FILET DE POISSON DE GRATINÉ
Gratin de poisson à l’italienne
Ingrédients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 430 g 630 g de filet de poisson
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp de jus de citron
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp de beurre danchois
30 g 50 g 80 g de Gouda (râper)
sel et poivre
150 g 300 g 450 g de tomates
1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp de fines herbes hâchées
100 g 180 g 280 g de Mozarella
1
/
2
tbsp
3
/
4
tbsp 1 tbsp de basil (haché)
Préparation
1. Laver et sécher le poisson et larroser de jus de
citron, saler et graisser au beurre danchois.
2. Placer dans un plat à gratin ovale.
3. Saupoudrer le poisson de Gouda.
4. Laver les tomates et retirer la queue. Couper en
tranches et placer sur le fromage.
5. Saler, poivrer et ajouter les fines herbes.
6. Egoutter la mozzarella, couper en tranches et
placer sur les tomates. Parsemer de basilic.
7. Placer le plat à gratin sur le trépied bas et
faire cuire au MENU RAPIDE , Filet
de Poisson de Gratiné”.
8. Après cuisson, laisser reposer pendant environ
5 minutes.
64
RECETTES POUR LA MENU RAPIDE
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 64
GRATIN
Gratin de pommes de terre et courgettes
Ingrédients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g de pomme de terre précuit
(coupés en lamelles)
115 g 230 g 345 g courgettes (en tranches fines)
75 g 150 g 225 g de crème fraîche
123œufs
1
/
2 1 2 de ail (pressée)
sel, poivre
40 g 80 g 120 g de Gouda (râper)
10 g 20 g 30 g graines de tournesol
GRATIN
Gratin d’epinards
Ingrédients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g d’épinards en branches
(décongeler, égoutter)
15 g 30 g 45 g oignon (haché menu)
sel, poivre et muscade
150 g 300 g 450 g pommes de terre (coupées en
rondelles)
35 g 75 g 110 g de jambon cuit (coupé en dés)
50 g 100 g 150 g de crème fraîche
123œufs
40 g 75 g 115 g de fromage (râper)
Préparation
1. Mélangez les épinards en branches avec
loignon. Assaisonnez avec du sel, du poivre et
de la noix de muscade râpée.
2. Beurrer le plat et remplissez-le de rondelles de
pomme de terre, les dés de jambon et les
épinards en couches alternées dans le plat.
Terminer par une couche d’épinards.
3. Mélanger les oeufs avec la crème fraîche,
assaisonner et verser sur les légumes.
4. Saupoudrer le gratin de fromage râpé.
5. Placer sur le trépied bas, faire cuire au
MENU RAPIDE , Gratin.
6. Après cuisson, laisser reposer pendant environ
5-10 minutes.
Préparation
1. Beurrer le plat. Remplissez-le de lamelles de
pomme de terre et de tranches de courgettes en
couches alternéest.
2. Mélangez les oeufs et la crème fraîche,
assaisonnez avec lail pilé, du sel et du poivre
et versez le mélange sur les légumes.
3. Émiettez la Gouda et recouvrez-en le gratin.
4. Enfin, parsemez de graines de tournesol.
5. Placer sur le trépied bas, faire cuire au
MENU RAPIDE , Gratin.
6. Après cuisson, laisser reposer pendant environ
5-10 minutes.
65
RECETTES POUR LA MENU RAPIDE
FRANÇAIS
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 65
Précaution
Nutilisez aucun produit de nettoyage, aucun
abrasif, aucun tampon de récurage pour nettoyer
lintérieur ou lextérieur du four.
Extérieur du four
Nettoyez lextérieur du four au savon doux et à
leau. Rincez pour éliminer leau savonneuse et
séchez avec un chiffon doux.
Panneau de commande
Ouvrez la porte avant de nettoyer afin de désactiver
le tableau de commande. Le nettoyage du tableau
de commande doit être effectué avec précaution.
Nettoyez à laide dun chiffon humecté deau. Evitez
de mouiller abondamment le panneau. Ne pas
utiliser de produit chimique ou dabrasif.
Intérieur du four
1. Pour un nettoyage facile, essuyez les
éclaboussures et les dépôts à laide dun chiffon
doux et mouillé ou une éponge après chaque
utilisation et pendant que le four est encore tiède.
Si les tâches résistent à un simple nettoyage,
utilisez de leau savonneuse puis essuyez à
plusieurs reprises à laide dun chiffon mouillé
jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés.
2. Assurez-vous que leau savonneuse ou leau ne
pénètre pas dans les petites ouvertures des
parois. Sinon, elle risque de causer des
dommages au four.
3. Nutilisez pas de vaporisateur pour nettoyer
lintérieur du four.
4. Chauffer le four régulièrement à laide du gril,
voir note de la page 58. Des restes de nourriture
ou des projections de graisse peuvent causer de
la fumée ou de mauvaises odeurs.
Plateau tournant et support du plateau:
Enlevez tout dabord le plateau tournant et le pied
du plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied
du plateau au moyen deau savonneuse. Enfin,
essuyez le plateau tournant et le support du plateau
avec un chiffon doux. Tous les deux peuvent être
lavés dans un lave-vaisselle.
Porte
Essuyez fréquemment la porte intérieurement et
extérieurement avec un chiffon humide pour éliminer
les éclaboussures ou dépôts.
Trépieds
Lavez les trépieds au moyen dune solution diluée de
détergent puis séchez-le. Le trépied peut être lavé
dans un lave-vaisselle.
Mode de cuisson
Cuisson micro-ondes 900 W
Cuisson gril
Cuisson combinee (450 W micro)
Durée normale
20 minutes
30 minutes
Grill - 30 minutes
Avant de faire appel à un technicien, procédez aux vérifications suivantes:
1. Alimentation
Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale.
Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. Quand la porte est ouverte, la lampe est-elle éclairée? OUI NON
3. Placer une tasse de 150 ml deau dans le four et bien fermer la porte.
Programmer le four une minute sur la puissance 900 W et le mettre en marche.
La lampe s’éclaire-t-elle? OUI NON
Le plateau tournant tourne-t-il? OUI NON
REMARQUE: Le plateau tournant peut tourner dans les deux sens.
La ventilation est-elle normale? (Pour vous en assurer, poser la main OUI NON
sur les ouvertures de ventilation. Vous devez sentir un courant dair)
Après 1 minute, le signal se fait-il entendre? OUI NON
Lindicateur de cuisson en route s’éteint -il? OUI NON
Est-ce que la tasse deau est chaude après les opérations ci-dessus? OUI NON
4. Régler le grill sur trois minutes at mettre le four en marche.
Après 3 minutes, l’élément chauffant du grill est-il rouge? OUI NON
Si la réponse à lune des questions ci-dessus est NON, appelez votre revendeur ou un technicien dentretien
agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
REMARQUES: Si vous faites cuire des aliments
pendant plus longtemps que la durée normale sans
modifier le mode de cuisson, la puissance du four
diminue automatiquement pour éviter la surchauffe.
(La puissance de cuisson micro-ondes diminue et les
éléments gril sallument par intermittence.)
66
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR
4. R-74ST FRENCH Op Man 10/07/2001 10:36 AM Page 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Sharp R-74STD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à