Denon AVR-1804 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

AV SURROUND RECEIVER
RÉCEPTEUR AUDIO-VIDÉO
AVR-1804/884
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
2 We greatly appreciate your purchase of the AVR-1804/884.
2 To be sure you take maximum advantage of all the features the AVR-1804/884 has to offer, read these instructions
carefully and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference should any questions or
problems arise.
2 Nous vous remercions de l’achat de l’AVR-1804/884.
2 Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu’a à offrir l’AVR-1804/884, lire avec soin ces
instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement en cas
de question ou de problème.
FOR ENGLISH READERS PAGE 02 ~ PAGE 065, 128 ~ 132
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 2, 66 ~ PAGE 132
ENGLISH
2
2 SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU
FOND.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE
CABINET FOR FUTURE REFERENCE
NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE LAPPAREIL INSCRIT A LARRIERE
DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
FOR CANADA MODEL ONLY
POUR LES MODELE CANADIEN UNIQUEMENT
FRANCAIS
2 NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
FRANCAIS
66
2
INTRODUCTION
2
ACCESSOIRES
Nous vous remercions de l’achat de l’ampli-tuner A/V Digital Surround AVR-1804/884 de DENON.
Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources de cinéma AV telles que DVD,
ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites.
Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de
l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
TABLE DES MATIERES
z Avant L’utilisation ......................................................................................67
x Précautions D’installation..........................................................................67
c Précautions de Manipulation.....................................................................67
v Caractéristiques ........................................................................................68
b Nomenclature et Fonctions.................................................................69, 70
n A lire en premier .......................................................................................71
m Réglage des systèmes d’enceinte............................................................71
, Connexions .........................................................................................72~80
. Utilisation de la télécommande.................................................................81
⁄0 Installation du Systéme ......................................................................82~91
⁄1 Unité de Télécommande ....................................................................92~96
⁄2 Opération ..........................................................................................97~102
⁄3 Multi Zone.......................................................................................103, 104
⁄4 Ambiance........................................................................................105~111
⁄5 Simulation d’ambiance DSP............................................................112~115
⁄6 Ecoute de là Radio..........................................................................116~119
⁄7 Mémoire de Dernière Fonction...............................................................119
⁄8 Initialisatione du Microprocesseur ..........................................................119
⁄9 Informations Supplémentaires........................................................120~125
¤0 Dépistage des Pannes ............................................................................126
¤1 Spécifications ..........................................................................................127
Liste de codes préréglés .......................................................................128~132
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l'unité principale:
q Mode d’emploi ............................................................................1
w Certificat de garantie ...................................................................1
e Liste des centres d’entretien ......................................................1
r Télécommande (RC-939).............................................................1
rt y u
t Piles R6P/AA ...............................................................................2
y Antenne-cadre AM ......................................................................1
u Antenne intérieure FM ................................................................1
FRANCAIS
67
2
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
L’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareil électronique
à microprocesseurs près d’un tuner ou d’un téléviseur peut produire
des parasites dans le son ou l’image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du
téléviseur.
Placer les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que
possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion
d’entrée/sortie de cet appareil.
Du bruit et des parasites peuvent se produire en particulier lors de
l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’alimentation de
300 /ohms. L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles
coaxiaux de 75 /ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au
moins 10 cm entre les panneaux supérieur, arrière et latéraux de
cet appareil et le mur ou les autres composants.
4 inch/10 cm or more
4 inch/10 cm or more
Wall
1
AVANT L’UTILISATION
Faire attention aux points suivants avant d’utiliser cet appareil:
Déplacement de l’appareil
Afin d’éviter des court-circuits ou d’endommager les câbles des
cordons de connexion, débrancher toujours le cordon d’alimentation
et déconnecter les cordons de connexion entre tous les autres
appareils audio lors du déplacement de l’appareil.
Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifier de nouveau que toutes les connexions sont correctes et
qu’il n’y a pas de problème avec les cordons de connexion. Placer
toujours le commutateur d’alimentation sur la position d’attente
avant de connecter et de déconnecter les cordons de connexion.
Conserver ce manuel dans un endroit sûr
Après l’avoir lu, conserver ce manuel ainsi que le certificat de
garantie dans un endroit sûr.
Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données
à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à
l’appareil.
Prises V. AUX
Le panneau avant du AVR-
1804/884 est équipé d'une
prises V. AUX. Retirer le
capuchon recouvrant la prises
en cas d'utilisation.
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises
d’entrée sont débranchées
Un bruit de claquement peut être engendré lorsqu’aucun appareil
n’est connecté aux prises d’entrée et que la fonction d’entrée est
commutée. Si cela se produit, tourner la commande MASTER
VOLUME au minimum ou connecter des appareils aux prises
d’entrée.
Mise en sourdine des jacks de sortie préampli “PRE OUT” et de
sortie casque “HEADPHONE” et des bornes de sortie haut-
parleurs “SPEAKER”
Les prise de sortie préampli “PRE OUT” et de sortie casque
“HEADPHONE” et des bornes de sortie haut-parleurs “SPEAKER”
comportent un circuit de mise en sourdine. Pour cette raison, les
signaux de sortie sont fortement réduits pendant quelques
secondes après la mise sous tension de l’appareil. Si le volume est
augmenté pendant ce temps, la sortie est extrêmement importante
une fois que la mise en sourdine est terminée. Toujours attendre la
désactivation du circuit de mise en sourdine avant de régler le
volume.
A chaque fois que l’interrupteur d’alimentation est en position
STANDBY, l’appareil reste connecté à la ligne de courant
secteur. S’assurer de débrancher le cordon en quittant la
maison, par exemple, en cas de départ en vacances.
FRANCAIS
68
4
CARACTERISTIQUES
1. Système décodeur Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les
Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez eux
du format audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé
conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas Films et utilisé
pour la première fois dans le film “Star Wars Episode 1 – La
Menace Fantôme”.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround,
procurent un placement du son et une expression de l’espace
améliorés.
2. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6
Le AVR-1804/884 est compatible avec l’Ambiance Etendue DTS-
ES, un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater
Systems Inc.
Le AVR-1804/884 est aussi compatible avec le DTS Neo:6, un
mode d’ambiance permettant la lecture à canaux 6.1 de sources
stéréo régulières.
3. Décodeur Dolby Pro Logic
II
Le système Dolby Pro Logic II est un nouveau format destiné à la
reproduction de signaux audio multivoies disposant de nombreux
avantages sur le système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut
servir à décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby
Surround mais il peut aussi transformer des sources stéréo
normales en cinq canaux (avant gauche/droit, centre et surround
gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres peuvent être
réglés selon le type de source et son contenu, de façon à
permettre un réglage du son de grande précision.
4. Système de musique Multi-zones (Multi Zone Music
Entertainment System)
Fonction avec des sources multiples:
La fonction Multi Source de cet appareil permet de sélectionner
différentes sources audio à écouter.
On peut donc écouter différentes sources en même temps dans la
pièce principale (MAIN) et dans la pièce secondaire (ZONE 2).
5. Affichage à l’écran
Les opérations ennuyeuses telles que le réglage du temps de
retard et d’autres paramètres en fonction de l’environnement
d’écoute sont largement simplifiées. Les différents paramètres
peuvent être réglés simplement en sélectionnant le schéma
affiché sur l’écran du moniteur en fonction de l’environnement
système de la pièce d’écoute.
6. Fonction de Conversion Vidéo
L’AVR-1804/884 est équipé d’une fonction pour convertir les
signaux envoyé au connecteur d’entrée vidéo et au connecteur
d’entrée S-Vidéo. Avec cette fonction, le connecteur de sortie du
moniteur de l’AVR-1804/884 et le moniteur (TV) peuvent être
connectés à l’aide de cordons à fiche vidéo ou d’un cordon de
connexion S-Vidéo.
7. Dolby Digital
Utilisant des algorithmes de traitement numérique avancés, Dolby
Digital assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité
et large gamme. Dolby Digital est le système de diffusion sonore
numérique par défaut pour les DVD et DTV d’Amérique du Nord.
8. DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et
large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et
disques de musique spécialement encodés.
9. Commutation de composant vidéo
En plus de la commutation vidéo composite et “S” vidéo, l’appareil
AVR-1804/884 est équipé de 2 sets d’entrées vidéo composantes
(Y, P
B/CB, PR/CR) attribuables, et un set de sorties vidéo
composantes vers la télévision pour obtenir une qualité d'image
supérieure.
10.Mode auto surround
Cette fonction enregistre le dernier mode surround utilisé pour un
signal d’entrée et le sélectionne automatiquement la prochaine
fois que ce signal est reçu.
FRANCAIS
69
5
NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Panneau avant
Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
#4 #3
#2 #0#1
@9 @7@8 @6 @5 @4 @0 !9@2 @1@3
r y i !0 !2 !3 !5 !6 !7 !8q w
te u o !1 !4
q
Interrupteur de mise en marche ................................(83, 97, 116)
w
Prise de casque d’écoute (PHONES) .....................................(101)
e
Touche ZONE2/REC.....................................................(102 ~ 104)
r
Touche SPEAKER A .........................................................(97, 119)
t
Touche SPEAKER B .........................................................(97, 119)
y
Touche SURROUND BACK ............................................(103, 110)
u
Touche ANALOG..............................................................(98, 100)
i
Touche EXT. IN.................................................................(98, 100)
o
Touche DOLBY/DTS SURROUND..........................(105, 107, 110)
!0
Touche 5CH/6CH STEREO.....................................................(112)
!1
Touche DIRECT/STEREO ...............................................(100, 112)
!2
Touches TUNING UP/DOWN .................................................(117)
!3
Prises d’entrée V. AUX.......................................................(67, 77)
!4
Touche SURROUND MODE ....................................(99, 110, 114)
!5
Touche SURROUND PARAMETER ................................(107, 113)
!6
Sélecteur de SELECT...............................................(99, 107, 114)
!7
Touche TONE DEFEAT ...........................................................(101)
!8
Touche TONE CONTROL .......................................................(101)
!9
Commande MASTER VOLUME...............................................(99)
@0
Touche VIDEO SELECT..........................................................(101)
@1
Touche STATUS......................................................................(102)
@2
Touche DIMMER....................................................................(102)
@3
Témoin de volume principal (MASTER VOLUME) ...................(99)
@4
Affichage
@5
Touches de sélection de stations préréglées.................(116, 118)
@6
Touche BAND.........................................................................(117)
@7
Indicateur de sortie ................................................................(103)
@8
Indicateurs type de signal (SIGNAL) ........................................(99)
@9
Indicateurs mode de entrée (INPUT MODE) ...........................(99)
#0
Touche INPUT MODE ..............................................(98, 100, 110)
#1
Capteur de télécommande (REMOTE SENSOR) .....................(81)
#2
Indicateur de mise sous tension ..............................................(97)
#3
Sélecteur de FUNCTION..................................................(98, 102)
#4
Touche MAIN ...........................................................................(98)
FRANCAIS
70
Unité de télécommande
Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
Touches d’ambiance
...........................................(99, 105, 113)
Touches de curseur
.....................................(82, 94, 105, 113)
Touche de tonalité d’essai ...............(105)
Emetteur de signaux
de télécommande..............................(81)
Touches de commande
MASTER VOLUME ....................(98, 103)
Touches POWER.............(83, 93~95, 97)
Touche MUTING ..............................(101)
Commutateurs de sélection de mode
..........................(82, 92~94, 96, 97, 104)
Touches Système tuner/
Système.......................(92, 95, 104, 117)
Touche SYSTEM SET UP/
SETUP....................................(82, 91, 94)
Sélecteurs de mode
d’entrée......................................(98, 100)
Sélecteurs de source d’entrée
.......................................(93~96, 98, 107)
Touches SURROUND PARAMETER/
Système.....................................(94, 107)
Touche CH SELECT/
ENTER .........................(82, 94, 106, 108)
Touche SURROUND BACK/RETURN
...........................................(94, 103, 110)
Touche DIMMER..............................(102)
Touche VIDEO SELECT....................(101)
Touches de système..............(92, 94, 95)
LED (Indicateur) ...........................(93, 96)
Touches MULTI ZONE .......(96, 103, 104) Touches MAIN ZONE.................(96, 104)
Touche ON SCREEN/DISPLAY
...................................................(94, 102)
Touche SPEAKER...............................(97)
FRANCAIS
71
6
A LIRE EN PREMIER
Ce récepteur d’ambiance AV doit être réglé avant l’utilisation selon les étapes suivantes.
2 Disposition du système d’enceintes
Disposition de base du système
Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant 7 systèmes d’enceinte et un moniteur de téléviseur:
7
RÉGLAGE DES SYSTÈMES D’ENCEINTE
Etape 3 (page 82 à 91)
Finalement, configurer le système.
Etape 2 (page 81)
Ensuite, insérer les piles dans la télécommande.
Etape 1
(page 71 à 80)
Choisir le meilleur emplacement pour l’installation des enceintes et la connexion des composants.
Subwoofer Système d’enceintes centrales
Système d’enceintes d’ambiance
Systeme d’enceintes d’ambiance arrière
Système d’enceintes avant
Placer ces enceintes au niveau des flancs du
téléviseur ou de l’écran avec leurs surfaces avant
autant que possible en regard de l’avant de
l’écran.
FRANCAIS
72
R
L
R
L
R
INPUT OUTPUT
LRL
R
OUTPUT
L
R
L
INPUT
OPTICALCOAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
L
R
L
R
L
R
L
R
OUTPUT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
B
8
CONNEXIONS
Ne pas brancher les Cordon Secteur avant d’avoir terminé toutes
les connexions.
S’assurer de connecter correctement les canaux, gauche (L) avec
gauche (L) et droit (R) avec droit (R).
Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes
peuvent provoquer du bruit.
Utiliser les prises AC OUTLETS seulement pour des appareils
audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux ou dautres
appareils.
Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec
des Cordon Secteur ou le fait de les placer près de transformateurs
de puissance peut provoquer un bourdonnement ou du bruit.
Du bruit ou un ronflement peut être généré si un appareil audio
connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil soit
allumé. Si cela se produit, allumer cet appareil.
Connexion de composants audio
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
L’alimentation vers ces prises de courant est allumée ou éteinte lorsque l’alimentation est commutée entre on (allumé) et standby (veille) à partir
de la télécommande ou du commutateur d’alimentation.
Lecteur de CD
Connexion dun lecteur CD
Connecter les prises de sortie analogique (ANALOG
OUTPUT) du lecteur CD aux prises CD de cet appareil
en utilisant des cordons à fiche à broche.
Connexion dune platine tourne-disque
Connecter le câble de sortie de platine tourne-disque aux prises
PHONO du AVR-1804/884, la fiche gauche (L) à la prise gauche (L) et
la fiche droite (R) à la prise droite (R).
REMARQUES:
Cet appareil ne peut pas être utilisé directement avec des
cellules MC. Utiliser un amplificateur de tête séparé ou un
transformateur survolteur.
Si un sifflement ou un autre bruit est généré lorsque le fil de
terre est connecté, déconnecter le fil de terre.
Platine tourne-disque
(cellule MM)
Fil de tere
Connecter le subwoofer de l’amplificateur interne à la
borne de subwoofer. (Se reporter à la page 79.)
AC OUTLETS
SWITCHED
(capacité totale – 120 W (1 A.))
L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur
POWER de cet appareil et lorsque l’alimentation est commutée entre la mise
sous tension et le mode d’attente à partir de la télécommande.
Ces prises ne fournissent aucune alimentation lorsque l’appareil est en mode
d’attente. Ne jamais connecter un équipement dont la capacité totale
dépasse 120 W (1 A.)
REMARQUE:
Utiliser les prises secteur seulement pour des appareils audio. Ne jamais les
utiliser pour des sèche-cheveux, le téléviseur ou d’autres appareils électriques.
Connexion des prises AC OUTLETS
Cordon CA
120 V CA, 60 Hz
Connexion dune platine cassette
Connexions pour lenregistrement:
Connecter les prises d’entrée d’enregistrement (LINE IN ou REC) de la platine
cassette aux prises de sortie d’enregistrement (CDR/TAPE OUT) de cet appareil
en utilisant des cordons avec fiche à broche.
Connexions pour la lecture:
Connecter les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB) de la platine cassette
aux prises d’entrée (CDR/TAPE IN) de cet appareil en utilisant des cordons avec
fiche à broche.
Enregistreur de CD ou platine
cassette
Acheminer les câbles de raccordement, etc. de
manière telle qu’ils ne gênent pas les orifices
d’aération.
Enregistreur de MD, Enregistreur de CD ou
autre composant équipé de prise
d’entrée/sortie numérique
Lecteur de CD ou autre
composant équipé de
prises de sortie
numérique
Connexion aux prises DIGITAL
Utiliser ces prises pour les connexions à un appareil audio (vidéo) équipés d’une sortie numérique.
Se référer aux page 88 pour les instructions concernant la mise en place de cette borne.
REMARQUES:
Utiliser des cordons à fiche à broche pour câble de 75 /ohms pour les connexions coaxiales.
Utiliser des câbles optiques pour les connexions optiques, en retirant le capuchon avant la connexion.
• L’unité principale doit être mise sous tension lorsque l’on enregistre par l’intermédiaire de l’AVR-
1804/884.
REMARQUE:
Si un bruit de ronflement est produit
par une platine cassette, etc. éloigner la
platine cassette.
Prises Subwoofer
FRANCAIS
73
IN
VIDEO
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
RL
B
B
Connexion de composants vidéo
Pour connecter le signal vidéo, utiliser un cordon de signal vidéo de 75 /ohms. Le fait d’utiliser un câble non approprié, risque de détériorer la
qualité vidéo.
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
L’AVR-1804/884 est équipé d’une fonction pour la conversion montante de signaux vidéo.
Le signal connecté à la borne de signal vidéo est envoyé aux bornes de sortie du moniteur S-Vidéo.
Les bornes de sortie d’enregistrement (REC OUT) n’ont pas de fonction de conversion, il faut donc connecter uniquement les bornes vidéo lors
de l’enregistrement.
Téléviseur ou tuner DBS
Connexion dun téléviseur/tuner DBS
TV/DBS
• Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du téléviseur ou tuner
DBS à la prise (jaune) TV/DBS IN en utilisant un cordon à fiche à
broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
• Connecter la prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) du téléviseur ou tuner
DBS aux prises TV/DBS IN en utilisant des cordons à fiche à
broche.
AUDIO
VIDEO
Lecteur de DVD ou lecteur de vidéo disque (VDP)
Connexion dun lecteur de DVD ou dun lecteur de vidéo disque (VDP)
DVD
Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du lecteur de DVD à la prise
(jaune) DVD/VDP IN en utilisant un cordon avec fiche à broche pour câble coaxial vidéo de 75
/ohms.
Connecter les prises de sortie audio analogique (ANALOG AUDIO OUTPUT) du lecteur de
vidéo disque aux prises DVD/VDP IN en utilisant des cordons avec fiche à broche.
Il est également possible de connecter un lecteur de vidéodisque, un lecteur de DVD, un
camescope vidéo, une machine de jeux, etc. aux prises VCR-2.
AUDIO
VIDEO
Moniteur de téléviseur
MONITOR OUT
• Connecter la prise d’entrée (VIDEO INPUT) du téléviseur à
la prise MONITOR OUT en utilisant un cordon à
fiche à broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
VIDEO
Remarque sur la connexion des prises dentrée numérique
Seuls les signaux audio sont entrés aux prises d’entrée
numérique. Pour les détails, voir page 72, 88.
Platine vidéo 2
Platine vidéo 1
Connexion des lecteurs vidéo
Il y a deux jeux de prises de lecteur vidéo (magnétoscope), donc deux lecteurs
vidéo peuvent être connectés pour l’enregistrement simultané ou la copie
vidéo.
Connexions dentrée/sortie vidéo:
Connecter la prise de sortie vidéo du lecteur vidéo (VIDEO OUT) à la prise
(jaune) VCR-1 IN, et la prise d’entrée vidéo du lecteur vidéo (VIDEO
IN) à la prise (jaune) VCR-1 OUT en utilisant un cordon à fiche à
broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
Connexions des prises de sortie audio
• Connecter les prises de sortie audio du lecteur vidéo (AUDIO OUT) à la prise
VCR-1 IN, et la prise d’entrée vidéo du lecteur vidéo (VIDEO IN) et les
prises d’entrée audio (AUDIO IN) du lecteur vidéo aux prises VCR-1
OUT en utilisant des cordons à fiche à broche.
Connecter le deuxième lecteur vidéo aux prises VCR-2 de la même façon.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
Connexion dun moniteur de téléviseur
FRANCAIS
74
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
B
B
Connexion dun composant vidéo équipé de prises vidéo S
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
Remarque à propos des prises en S
Les sélecteurs d’entrée pour les entrées en S et les entrées des prises à broches fonctionnent conjointement l’un avec l’autre.
L’AVR-1804/884 est équipé d’une fonction pour la conversion de signaux vidéo.
Le signal connecté à la borne de signal S-Vidéo est envoyé aux bornes de sortie du moniteur vidéo composite.
Les bornes de sortie d’enregistrement (REC OUT) n’ont pas de fonction de conversion, il faut donc connecter uniquement les bornes S-Vidéo
lors de l’enregistrement.
Lecteur de DVD ou lecteur de vidéo disque (VDP)
Connexion dun lecteur de DVD ou dun lecteur de vidéo
disque (VDP)
DVD
Connecter la prise de sortie vidéo S (S-VIDEO OUTPUT) du lecteur
de DVD/VDP à la prise d’entrée de lecteur de DVD (DVD/VDP IN) [S-
VIDEO] en utilisant un cordon de connexion vidéo S.
Il est également possible de connecter un lecteur de vidéodisque,
un lecteur de DVD/VDP, un camescope vidéo, une machine de jeux,
etc. aux prises VCR-2.
Connexion dun moniteur de téléviseur
MONITOR OUT
• Connecter la prise d’entrée vidéo en S (S-VIDEO INPUT)
du téléviseur à la prise MONITOR OUT en
utilisant un cordon à prise en S.
S-VIDEO
Moniteur de téléviseur
Connexion dun TV/tuner DBS
• Connecter la prise de sortie vidéo en S du téléviseur ou tuner
DBS à la prise TV/DBS IN en utilisant un cordon de
connexion à prise en S.
S-VIDEO
Téléviseur ou tuner d’émission par
satellite
Platine vidéo 2
Connexion des lecteurs vidéo
• Connecter la prise de sortie en S du lecteur vidéo à la prise
VCR-1 IN et connecter la prise d’entrée en S du
lecteur vidéo à la prise VCR-1 OUT en utilisant de
cordons à prise en S.
• Connecter la prise de sortie en S du lecteur vidéo (S-OUT) à la
prise VCR-2 IN et connecter la prise d’entrée en S du
lecteur vidéo à la prise VCR-2 OUT en utilisant de
cordons à prise en S.
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Platine vidéo 1
Connecter les entrées et sorties audio des composants de la manière décrite à la page 73.
FRANCAIS
75
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
B
VIDEO IN
Y
CRCB
COMPONENT
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
Les signaux entrés aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur ne sont pas sortis par la prise de sortie vidéo (VIDEO) (jaune) ou la
prise de sortie vidéo S (S-VIDEO). De plus, les signaux vidéo entrés aux prises d’entrée vidéo (VIDEO) (jaune) et aux prises d’entrée vidéo S (S-
VIDEO) ne sont pas sortis aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur.
Certaines sources vidéo avec sorties de composants vidéo sont étiquetées Y, CB, CR ou Y, Pb, Pr ou Y, R-Y, B-Y. Ces termes se rapportent tous
à la sortie avec différence de couleur des composants vidéo.
Lors de la configuration du système (SYSTEM SETUP), la borne d’entrée vidéo composante peut être attribuée pour les sources d’entrée
auxquelles on désire connecter des appareils audio-vidéo. (Pour plus de détails, voir page 88.)
Lecteur de DVD
Connexion dun lecteur de DVD
Prises dentrée de DVD (DVD IN)
Connecter les prises de sortie vidéo (COMPONENT VIDEO OUTPUT) (composant)
avec différence de couleur du lecteur de DVD à la prise d’entrée (COMPONENT DVD
IN) en utilisant des cordons avec fiche à broche vidéo coaxiaux de 75 /ohms.
• De la même manière, une autre source vidéo avec sorties de composant vidéo telles
que tuner TV/DBS, etc., peut être connectée aux prises vidéo (composant) avec
différence de couleur TV/DBS.
Moniteur de téléviseur
Connexion dun moniteur de téléviseur
Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
Connecter les prises d’entrée vidéo (COMPONENT VIDEO INPUT)
(composant) avec différence de couleur de téléviseur à la prise de sortie
de moniteur de composant (COMPONENT MONITOR OUT) en utilisant
des cordons avec fiche à broche vidéo coaxiaux de 75 /ohms.
Les prises d’entrée avec différence de couleur peuvent être
indiquées de manière différente sur certains téléviseurs,
moniteurs ou composants vidéo (“C
R, CB
et Y”, “R-Y, B-Y et Y”,
“Pr, Pb et Y”, etc.). Pour les détails, lire attentivement les
instructions d’utilisation incluses avec le téléviseur ou l’autre
composant.
Connexion dun composant vidéo équipé de prises vidéo (lecteur de DVD) (Composant - Y,
P
R
/C
R
, P
B
/C
B
) avec différence de couleur
Signaux de conversion vidéo
Entrée de signal vers l’AVR-1804/884
Sortie de signal vidéo vers le jack
VIDEO MONITOR OUT (jaune)
Sortie de signal vidéo vers le jack S-
Vidéo MONITOR OUT
Sortie de signal vidéo vers le jack
Vidéo MONITOR OUT de différence
de couleur (composant)
Jacks de sortie moniteur
Jack d’entrée de signal vidéo
C
C
(Conversion augmentation)
E
Jack d’entrée de signal S-Vidéo
C
(Conversion diminution)
CE
Jack d’entrée de signal vidéo de
différence de couleur (composant)
EEC
(C : Sortie de signal vidéo, E : Non-sortie de signal vidéo)
FRANCAIS
76
Connexions des bornes dantenne
DIRECTION DE
LA STATION
EMETTRICE
CABLE
COAXIAL DE
75 /ohms
ANTENNE FM
ANTENNE
INTERIEURE
FM (Fourni)
ANTENNE A
BOUCLE AM
(Fourni)
ANTENNE
EXTERIEURE AM
TERRE
ADAPTATEUR
D’ANTENNE
FM
ARRIVEE
Câble d’arrivée
1
4
2
3
Ensemble antenne à boucle AM
Connecter aux bornes de
lantenne à boucle AM.
Plier en sens
inverse.
Retirer le ruban en
vinyle et sortir la
ligne de connexion.
a. Avec lantenne sur
le dessus de toute
surface stable.
b. Avec lantenne
fixée contre le mur.
Fixer
Trou dinstallation Fixation contre un mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Appuyer sur le
levier.
2. Insérer le
conducteur.
3. Ramener le
levier.
Remarque à linstallateur de système de télédistribution:
Ce rappel est fourni pour attirer lattention de linstallateur de
système de télédistribution sur larticle 820-40 du NEC qui fournit
des directives sur une bonne mise à la masse et, en particulier,
spécifie que la terre du câble doit être connectée au système de
mise à la masse du bâtiment, aussi près du point dentrée de
câble que possible.
Remarques:
Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas
déconnecter lantenne-cadre AM.
Vérifier que les bornes de fil dantenne-cadre AM ne touchent
pas les parties métalliques du panneau.
FRANCAIS
77
L
R
L
R
Connexion des prises dentrée externe (EXT. IN)
Ces prises sont destinées à lentrée des signaux audio multi-canaux dun décodeur externe ou un composant avec un autre type de décodeur
multi-canaux, tel quun lecteur DVD audio, ou un lecteur SACD multi-canaux ou un autre décodeur de format sonore multi-canaux.
Lors des connexions, se reporter également aux instructions dutilisation des autres composants.
Décodeur avec une sortie
analogique à 6 canaux
Avant
Ambiance
Subwoofer
Centre
Pour les instructions sur la lecture en utilisant les prises dentrée externe (EXT. IN), voir page 100.
Connecter le composant vidéo équipé avec un jack vidéo auxiliaire (V. AUX)
Pour connecter le signal vidéo, connecter en utilisant un câble de signal vidéo de 75 /ohms. Lutilisation dun mauvais câble peut entraîner une
baisse de la qualité du son.
R VIDEO OUT S-VIDEO OUTOPTICALL
R VIDEO OUTL
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
R
L
R
L
R
Connecter un composant jeu vidéo
Connecter les jacks de sortie du composant jeu vidéo
aux jacks dentrée vidéo auxilaire (V. AUX INPUT) de
cet appareil.
Jeu vidéo
Caméscope
Connecter un composant caméra vidéo
Connecter les jacks de sortie du composant caméra
vidéo aux jacks dentrée vidéo auxilaire (V. AUX INPUT)
de cet appareil.
La prises V.AUX est recouverte d'un capuchon. Retirer ce capuchon en cas d'utilisation. (Pour les instructions sur la manière de retirer le
capuchon, voir page 67.)
FRANCAIS
78
Connexion des prises ZONE2
Si un autre pré-amplificateur (intégré) est connecté, les jacks de zone secondaire (ZONE2) peuvent être utilisés pour jouer en même temps une
source de programme différente dans la zone secondaire (ZONE2).
L
R
++
OUTPUT
INPUT
AUX OUT
B
ZONE2
EMETTEUR INFRAROUGE
RC-616
Pré-amplificateur principal
DETECTEUR DE
TELECOMMANDE RC-617
Prises dextension pour utilisation future.
Connexions du système denceintes
Connecter les bornes denceinte aux enceintes en respectant les
polarités ( avec , avec ). Si les polarités ne sont pas
respectées, un son central faible est entendu, lorientation des
divers instruments nest pas correcte et le sens de la direction du
son stéréo est détérioré.
Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de ne mettre en
contact aucun des conducteurs individuels du cordon denceinte
avec les bornes adjacentes, avec des conducteurs dautres cordons
denceinte ou avec le panneau arrière.
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes denceinte lorsque lampli est
sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se
produire.
Impédance denceinte
Lorsque les systèmes denceinte A (
I) et B (II) sont utilisés
séparément, des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 /ohms
peuvent être connectées pour être utilisées comme enceintes
avant et surround arrière/ZONE2.
Faites attention lors de lutilisation de deux paires denceintes avant
et surround arrière/ZONE2 (A + B) et (I + II) en même temps, car
vous utilisez des enceintes ayant une impédance de 12 à 16 /ohms.
Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 /ohms peuvent
être connectées pour être utilisées comme enceintes centrales et
surround.
Le circuit de protection peut être activé si le système est reproduit
pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes
dune impédance inférieure à celle spécifiée sont connectées.
Connexion des bornes denceinte
1. Tourner dans le sens
contraire des aiguilles
dune montre pour la
desserrer.
2. Insérer le cordon.
3. Tourner dans le sens des
aiguilles dune montre
pour la resserrer.
Connexion des fiches bananes
Tourner dans le sens des aiguilles dune
montre pour serrer, puis insérer la fiche
banane.
Fiche banane
1. Pousser la manette. 2. Insérer le cordon. 3. Tirer la manette.
FRANCAIS
79
(
I
) (
II
)
(
L
) (
R
) (
L
) (
R
)
(
L
) (
R
)
Connexions
Lors des connexions, se reporter également aux instructions dutilisation des autres composants.
Prise de connexion pour subwoofer
avec amplificateur intégré
(superwoofer, etc.)
SYSTEME
DENCEINTES
CENTRALES
SYSTEMES DENCEINTE DAMBIANCE ARRIERE/MULTIZONE
SYSTEMES
DENCEINTES
DAMBIANCE
Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes
Si une enceinte est placée près dun téléviseur ou dun moniteur vidéo, les couleurs sur l’écran risquent d’être perturbées par le magnétisme
des enceintes. Si cela se produit, éloigner lenceinte et la mettre dans un endroit où elle ne présente pas cet effet.
REMARQUES:
Pour utiliser leffet dambiance arrière avec une
enceinte, connecter lenceinte à la borne SURR,
BACK (I).
Les réglages doivent être modifiés pour lutilisation
de cette enceinte en mode ZONE2. (Voir page 90)
Le même signal est généré simultanément aux
bornes SURR. BACK/ZONE2 I et II.
SYSTEMES DENCEINTES
AVANT (B)
SYSTEMES DENCEINTES
AVANT (A)
FRANCAIS
80
Cet appareil est équipé dun circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des
situations telles que lorsque la sortie de lamplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et quun fort courant
passe, lorsque la température avoisinant lappareil devient anormalement élevée, ou lorsque lappareil est utilisé à puissance
élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin dalimentation clignote.
Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper lalimentation de cet appareil, vérifier sil y a des défauts de connexion des
cordons denceintes ou des câbles dentrée, et attendre que lappareil refroidisse, sil est très chaud. Améliorer la ventilation
autour de lappareil, et remettre sous tension.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien quil ny ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de
lappareil, couper lalimentation, et contacter un centre dentretien DENON.
Circuit de protection
Le circuit de protection peut être activé si lappareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des
enceintes dune impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 /ohms)
sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper lalimentation de lappareil,
attendre quil refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
Remarque sur limpédance des enceintes
FRANCAIS
81
9
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant dutiliser la télécommande.
Plage dutilisation de la télécommande
Insertion des piles
Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la
manière indiquée sur le diagramme de gauche.
REMARQUES:
La télécommande peut être utilisée à une distance directe
denviron 7 m (23 pieds), mais cette distance diminue ou le
fonctionnement devient difficile sil y a des obstacles entre la
télécommande et le détecteur de télécommande, si le détecteur
de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à une
autre lumière forte, ou si elle est actionnée dun angle.
Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant des
parasites type impulsion à proximité peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement, par conséquent garder lappareil aussi loin que
possible de ces dispositifs.
Approx. 7 m/23 pieds
30°
30°
w Insérer correctement les piles R6P/AA de
la manière indiquée sur le diagramme.
q Appuyer de la manière indiquée par la
flèche, et retirer en glissant.
e Refermer le couvercle.
REMARQUES:
Nutiliser que des piles R6P/AA pour le remplacement.
Vérifier que les polarités sont correctes. (Voir lillustration à lintérieur du compartiment à piles.)
Retirer les piles si l’émetteur de la télécommande nest pas utilisé pendant une longue période.
Si des piles fuient, les jeter immédiatement. Eviter de toucher le matériel fuyant ou de le laisser entrer en contact avec un vêtement, etc.
Nettoyer à fond le compartiment à piles avant de mettre de nouvelles piles en place.
Avoir des piles de remplacement à portée de main de manière à ce que les anciennes piles puissent être remplacées aussi vite que possible
quand il en est temps.
Même si moins dun an sest écoulé, remplacer les piles par des neuves si lappareil ne fonctionne pas lorsque lunité de télécommande est
actionnées à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
82
FRANCAIS
10
INSTALLATION DU SYSTEME
Après avoir fait toutes les connexions avec les autres composants AV de la manière décrite dans CONNEXIONS (voir pages 72 à 80), faire
les divers réglages décrits ci-dessous sur le moniteur en utilisant la fonction daffichage sur écran du AVR-1804/884.
Ces réglages sont nécessaires afin de terminer le système AV dans votre salle d’écoute centré autour du AVR-1804/884.
Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
Touche SYSTEM SETUP
Appuyer pour afficher la configuration du système sur laffichage.
Touches CURSOR (, ª, 0, 1)
Appuyez pour modifier ce qui est affiché.
Touche ENTER
Appuyer sur cette touche pour changer laffichage.
Utiliser également cette touche pour terminer le réglage.
1
Régler le commutateur coulissant vers AUDIO.
2
Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
Articles dinstallation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de lusine)
Installation de système Valeurs par défaut
Speaker
Configuration
Subwoofer mode
Digital In
Assignment
Auto Surround
Mode
Entrer la combinaison des enceintes de votre système et leurs tailles
correspondantes (SMALL pour enceintes normales, LARGE pour pleine
taille, pleine gamme) pour automatiquement régler la composition
des signaux sortis par les enceintes et la réponse en fréquence.
Ceci sélectionne le subwoofer pour la lecture de signaux de
profondes graves.
Ceci affecte les prises dentrées numériques pour
les différentes sources dentrée.
Réglage de la fonction du mode Auto surround.
Source
dentrée
Entrée
numérique
Front Sp.
Large
Center Sp. SubwooferSurround Sp.
Small YesSmall
LFE (Normal)
CD DVD/VDP TV/DBS
VCR-1
VCR-2 CDR/TAPE
COAXIAL OPTICAL 1 OPTICAL 2 OFF OFF OPTICAL 3
Auto Surround Mode = ON
Surround Back Sp.
Small
Delay Time
Ce paramètre sert à optimiser la synchronisation avec laquelle sont
produits les signaux audio des enceintes et du subwoofer en
fonction de la position d’écoute.
Crossover
Frequency
Régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave
émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer.
80 Hz
Video In
Assignment
Cela attribue les jacks dentrée vidéo composante
pour les différentes sources dentrée vidéo.
Source
dentrée
Entrées
composantes
DVD/VDP TV/DBS
VCR-1
VCR-2 V. AUX
VIDEO 1 VIDEO 2 OFF OFF OFF
Ext. In SW Level Régler le niveau de lecteur de canal de subwoofer Ext.In. Ext. In SW Level = +15 dB
Power AMP
Assignment
Placez ceci pour commuter l'amplificateur de puissance du canal
dambiance arrière pour lusage de Zone 2.
Surround Back
On Screen
Display
Ceci règle sil faut ou pas afficher laffichage sur écran qui apparaît
sur l’écran de moniteur lorsque les commandes de lunité de
télécommande ou de lunité principale sont actionnées.
ON
Auto Tuner
Presets
Les stations en FM sont automatiquement captées et sauvegardées
dans la mémoire.
A1 ~ A8
B1 ~ B8
C1 ~ C8
D1 ~ D8
E1 ~ E8
87.5/89.1/98.1/107.9/90.1/90.1/90.1/90.1 MHz
520/600/1000/1400/1500/1710 kHz, 90.1/90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
90.1 MHz
Front L Front R Center
0 dB 0 dB 0 dB
Test Tone
Ceci règle le volume des signaux émis par les enceintes et le
subwoofer pour les différents canaux afin dobtemir des effets
optimaux.
Surround L
0 dB
Surround R
0 dB
Surround Back
0 dB
Subwoofer
0 dB
Front L Center Surround Back
12 ft 12 ft 10 ft
Subwoofer
12 ft
Front R
12 ft
Surround L
10 ft
Surround R
10 ft
83
FRANCAIS
Avant de configurer le système
1
2
Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour accéder aux réglages.
Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur linterrupteur de mise en marche
POWER sur lunité principale ou la touche POWER sur la télécommande pour allumer lalimentation.
3
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer à la configuration des haut-parleurs.
*SYSTEM SET UP
REMARQUE:
Appuyer à nouveau sur la touche SYSTEM SETUP pour mettre un terme à la configuration. La configuration du système peut être arrêtée à
nimporte quel stade. Tous les changements effectués jusqu’à ce stade seront pris en compte.
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le touche à glissière de la
télécommande est en position AUDIO.
(Unité principale) (Unité de télécommande)
REMARQUES:
La fonction daffichage sur écran du AVR-1804/884 est conçue pour être utilisée avec des moniteurs de téléviseur haute définition, ainsi il
peut être difficile de lire de petits caractères sur des téléviseurs avec petits écrans ou faibles définitions.
Le menu dinstallation nest pas affiché lorsque le casque est utilisé.
La configuration du système nest pas affichée lorsque HEADPHONE ONLY est sélectionnée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Denon AVR-1804 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues