Denon AVR-1604 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
2
We greatly appreciate your purchase of this unit.
2
To be sure you take maximum advantage of all the
features this unit has to offer, read these instructions
carefully and use the set properly. Be sure to keep this
manual for future reference should any questions or
problems arise.
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO
THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE”
“NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L’APPAREIL
INSCRIT A L’ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR
LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.”
2
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
2
Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les
caractéristiques qu’offre cet appareil, lire avec soin ces
instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours
conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
ultérieurement en cas de question ou de problème.
FOR ENGLISH READERS PAGE 2 ~ PAGE 62, 122 ~ 126 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 2, 63 ~ PAGE 126
AV SURROUND RECEIVER
RÉCEPTEUR AUDIO-VIDÉO
AVR-1604/684
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
2
ENGLISH
2 SAFETY PRECAUTIONS
2 NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU
FOND.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
FRANCAIS
FOR CANADA MODEL ONLY
POUR LES MODELE CANADIEN UNIQUEMENT
63
FRANCAIS
2 INTRODUCTION
2 ACCESSOIRES
Nous vous remercions d‘avoir choisi l’ampli-tuner A/V Surround de DENON.
Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources de cinéma domestique telles
que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites.
Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de
l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
TABLE DES MATIERES
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:
1
AVANT L‘UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil:
Déplacement de l’appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les
câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation,
et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres
composants audio lors du déplacement de l’appareil.
Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et
s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours
placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente
avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
Ranger ces instructions dans un endroit sûr.
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que
la garantie dans un endroit sûr.
Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier
de l’appareil actuel dans un but d’explication.
Borne V. AUX
Le panneau avant du AVR-
1604/684 est équipé d'une
borne V. AUX. Retirer le
capuchon recouvrant la borne
en cas d'utilisation.
z
Avant L’utilisation......................................................................................63
x
Précautions D’installation.........................................................................64
c
Précautions de Manipulation....................................................................64
v
Caractéristiques........................................................................................64
b
Nomenclature et Fonctions................................................................65, 66
n
A lire en premier.......................................................................................67
m
Réglage des systèmes d’enceinte...........................................................67
,
Connexions ........................................................................................68~74
.
Utilisation de la télécommande................................................................75
⁄0
Installation du Systéme......................................................................76~85
⁄1
Unité de Télécommande....................................................................86~90
⁄2
Opération ...........................................................................................91~95
⁄3
Ambiance.........................................................................................96~104
⁄4
Simulation d’ambiance DSP...........................................................105~109
⁄5
Ecoute de là Radio.……………………………………………………110~112
⁄6
Mémoire de Dernière Fonction..............................................................113
⁄7
Initialisatione du Microprocesseur…………………………………………113
⁄8
Informations Supplémentaires.......................................................114~119
⁄9
Dépistage des Pannes............................................................................120
¤0
Spécifications…………………………………………………………………121
Liste de codes préréglés.......................................................................122~126
q Mode d’emploi........................................................................................1
w Certificat de garantie (pour l’Amérique du Nord uniquement) ...............1
e Liste des centres d’entretien..................................................................1
r Télécommande (RC-941) ........................................................................1
rt y u
t Piles R6P/AA...........................................................................................2
y Antenne-cadre AM..................................................................................1
u Antenne intérieure FM............................................................................1
64
FRANCAIS
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
4
CARACTERISTIQUES
Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises
d’entrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée
lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas,
abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme
entière) ou connecter des composants aux prises d’entrée.
Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de la
borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont
équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de
sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après
que l’interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le
changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de
toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet
instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en
sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se
désactive avant de régler le volume.
Chaque fois que l’interrupteur de mise sous tension est en
position STANDBY, l’appareil est toujours connecté à une
tension de ligne secteur.
Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en
vacances.
1. Système décodeur Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par
les Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez
eux du format audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”
développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas
Films et utilisé pour la première fois dans le film “Star Wars
Episode 1 – La Menace Fantôme”.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround,
procurent un placement du son et une expression de l’espace
améliorés.
2. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6
L’AVR-1604/684 peut être décodé avec le DTS-ES Extended
Surround, un nouveau format multi-canaux développé par Digital
Theater Systems Inc.
L’AVR-1604/684 peut aussi être décodé avec le DTS Neo:6, un
mode surround permettant la lecture 6.1 canaux de sources
stéréo normales.
3. Décodeur Dolby Pro Logic II
Le système Dolby Pro Logic
II est un nouveau format destiné à la
reproduction de signaux audio multivoies disposant de nombreux
avantages sur le système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut
servir à décoder non seulement des sources enregistrées en
Dolby Surround mais il peut aussi transformer des sources stéréo
normales en cinq canaux (avant gauche/droit, centre et surround
gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres peuvent être
réglés selon le type de source et son contenu, de façon à
permettre un réglage du son de grande précision.
4. Dolby Digital
Utilisant des algorithmes de traitement numérique avancés, Dolby
Digital assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité
et large gamme. Dolby Digital est le système de diffusion sonore
numérique par défaut pour les DVD et DTV d’Amérique du Nord.
5. DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et
large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et
disques de musique spécialement encodés.
6. Mode auto surround (Auto Surround Mode)
Cette fonction enregistre le dernier mode surround utilisé pour un
signal d’entrée et le sélectionne automatiquement la prochaine
fois que ce signal est reçu.
7. Prises 6CH EXT. IN (prises d’entrée 6 canaux extérieures)
Cet appareil est équipé de prises 6CH EXT. IN pour l’utilisation
avec les formats audio du futur.
8. Le DSP haute performance simule 7 champs de son
La lecture est possible dans 7 modes d’ambiance (effet sonore):
5/6-channel stéréo (5/6 chaînes stéréo), Mono Movie (Film Mono),
Rock Arena (Concert Rock), Jazz Club, Video Game (Jeux Vidéo)
et Matrix. Vous pouvez apprécier une grande variété d’effets de
son pour différentes scènes de film et sources de programme,
même avec des sources stéréo qui ne soient pas Dolby Surround.
9. Fonction Mémoire Personnelle Plus
La Mémoire Personnelle Plus est une version avancée de
Mémoire Personnelle. Avec la Mémoire Personnelle Plus, le poste
mémorise automatiquement le mode ambiance, le volume de la
chaîne, les paramètres d’ambiance, etc., pour chacune des
sources séparément.
2
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils
électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut
produire des parasites dans le son ou l’image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du
téléviseur.
Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin
que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion
d’entrée/sortie de cet appareil.
Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation
d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 /ohms.
L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de
75 /ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace
d’au moins 10 cm (0.3 pieds) entre le haut, l’arrière et les flancs
de cet appareil et le mur ou d’autres composants.
10 cm (0.3 pieds) ou plus
Mur
10 cm (0.3 pieds) ou plus
65
FRANCAIS
5
NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Panneau avant
Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
q w
u
e ir
y
o!4t !1
@1@2
@3@4@5@6@7@8@9
!2 !3 !5 !6 !7!0
!8@0 !9#0
q
Interrupteur de mise en marche ...............................(77, 91, 110)
w
Prise de casque d’écoute (PHONES) ......................................(94)
e
Touche INPUT MODE................................................(92, 95, 102)
r
Touche SPEAKER A/B .....................................................(91, 113)
t
Touche SURROUND BACK ..................................................(102)
y
Touche ANALOG ...............................................................(92, 95)
u
Touche EXT. IN ..................................................................(92, 95)
i
Touche DOLBY/DTS SURROUND.............................(96, 98, 102)
o
Touche 5CH/6CH STEREO............................................(105, 108)
!0
Touche DIRECT/STEREO.......................................................(105)
!1
Touches TUNING D (augmentation) / H (diminution) ............(111)
!2
Touche VIDEO SELECT ...........................................................(94)
!3
Prises V. AUX INPUT.........................................................(63, 70)
!4
Touche SURROUND MODE............................................(93, 108)
!5
Touche SURROUND PARAMETER..................................(98, 106)
!6
Sélecteur de SELECT................................................(93, 98, 108)
!7
Touche TONE DEFEAT ............................................................(93)
!8
Touche TONE CONTROL.........................................................(93)
!9
Commande MASTER VOLUME..............................................(93)
@0
Touche STATUS .......................................................................(94)
@1
Touche DIMMER.....................................................................(94)
@2
Témoin de volume principal (VOLUME LEVEL).......................(93)
@3
Affichage
@4
Touches de sélection de stations préréglées................(110, 112)
@5
Touche BAND........................................................................(111)
@6
Indicateurs type de signal (SIGNAL)........................................(93)
@7
Indicateurs mode de entrée (INPUT).......................................(93)
@8
Capteur de télécommande (REMOTE SENSOR) ....................(75)
@9
Indicateur de mise sous tension
#0
Sélecteur de source d’entrée..................................................(92)
REMARQUE:
Les touches rayées ne fonctionnent pas avec le AVR-1604/684.
(Rien ne se passe lorsqu’elles sont enfoncées.)
66
FRANCAIS
Unité de télécommande
Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
Touches
d’ambiance ..........................(93, 96, 106)
Touches de
curseur...........................(76, 88, 96, 106)
Touche STATUS/DISPLAY ............(88, 94)
Touche de tonalité d’essai .................(96)
Emetteur de signaux
de télécommande..............................(75)
Touches de commande
MASTER VOLUME............................(93)
Touches POWER.............(77, 87~89, 91)
Touche MUTING ................................(94)
Commutateurs de sélection
de mode..........................(76, 86~88, 90)
Système tuner/
touches Système.........(86, 89, 111, 112)
Touche SYSTEM SET UP/
SETUP....................................(76, 85, 88)
Sélecteurs de mode
d’entrée........................................(92, 95)
Sélecteurs de source
d’entrée...........................(87~90, 92, 98)
Touches SURROUND PARAMETER
.....................................................(88, 98)
Touche CH SELECT/
ENTER .............................(76, 88, 97, 99)
Touche SURROUBD BACK/
RETURN
.....................................(88, 102)
Sélecteur d’enceintes SPEAKER .......(91)
Touche DIMMER................................(94)Touche VIDEO SELECT......................(94)
Touches de système..............(86, 88, 89)
LED (Indicateur) ...........................(87, 90)
67
FRANCAIS
6
A LIRE EN PREMIER
Ce récepteur d’ambiance AV doit être réglé avant l’utilisation selon les étapes suivantes.
7
RÉGLAGE DES SYSTÈMES D’ENCEINTE
Etape 3 (page 76 à 85)
Finalement, configurer le système.
Etape 2 (page 75)
Ensuite, insérer les piles dans la télécommande.
Etape 1 (page 67 à 74)
Choisir le meilleur emplacement pour l’installation des enceintes et la connexion des composants.
2 Disposition du système d’enceintes
Disposition de base du système
Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant six systèmes d’enceinte et un moniteur de téléviseur:
Subwoofer Système d’enceintes centrales
Système d’enceintes d’ambiance
Systeme d’enceintes d’ambiance arrière
Système d’enceintes avant
Placer ces enceintes au niveau des flancs du
téléviseur ou de l’écran avec leurs surfaces avant
autant que possible en regard de l’avant de l’écran.
68
FRANCAIS
8
CONNEXIONS
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
toutes les connexions.
Toujours connecter correctement les canaux de gauche et de
droite (gauche avec la gauche et droite avec la droite).
Insérer fermement les fiches. Des connexions incomplètes
peuvent générer des parasites.
N’utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour l’équipement
audio. Ne pas les utiliser pour un sèche-cheveux, etc.
Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche
avec des cordons d’alimentation, ou le fait de les placer près
d’un transformateur provoque un bourdonnement ou un autre
bruit.
Un bruit ou un bourdonnement peut être généré si un
composant audio connecté est utilisé indépendamment sans
mettre cet appareil sous tension. Dans ce cas, mettre cet
appareil sous tension.
Connexion des composants audio
LINE OUT
SURROUND
SUB WOOFER
CENTER
FRONT
LINE OUT
LINE OUT
LINE IN
R
OUTPUTINPUT
LRL
R
OUTPUT
L
R
L
R
L
R
L
L
R
L
R
R
L
R
L
L
R
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
INPUTOUTPUT
OPTICAL
B
++
INPUT
OUTPUT
AUX OUT
Connexion dun lecteur de CD
Connecter les prises de sortie analogique
(ANALOG OUTPUT) du lecteur de CD aux prises
CD de cet appareil en utilisant les cordons à fiches
à broche.
Décodeurs avec sorties
analogiques 6 canaux, etc.
Prises numériques (DIGITAL)
Utiliser ces prises pour des connexions à l’équipement audio avec
sortie numérique. Se reporter à la page 84 pour les instructions
sur le réglage de cette borne.
PRISES SECTEUR
• Prises commutées (SWITCHED) (capacité totale 120 W (1 A.))
L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur de mise sous
tension (POWER) situé sur l’unité principale. Ces prises sont également commutées
lorsque l’alimentation est mise en veille (ON-STANDBY) à l’aide de la télécommande.
Lorsque l’AVR-1604/684 est en mode de veille, les prises sont désactivées. Ne jamais
connecter d’équipement dont la capacité totale est supérieure à 120 W (1 A).
REMARQUE:
N’utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour l’équipement audio. Ne jamais les
utiliser pour des sèche-cheveux, des télévisions ou d’autres appareils électriques.
Cordon dalimentation
120 V CA, 60 Hz
Connecter le subwoofer de l’amplificateur interne à la borne de
subwoofer. (Se reporter à la page 73.)
Connexion dune platine cassette
Connexions pour lenregistrement:
Connecter les prises d’entrée d’enregistrement (LINE IN ou
REC) de la platine cassette aux prises de sortie (OUT)
d’enregistrement de cassette de cet appareil en utilisant les
cordons à fiches à broche.
Connexions pour la lecture:
Connecter les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB)
de la platine cassette aux prises d’entrée (IN) de lecture de
cassette de cet appareil en utilisant les cordons à fiches à
broche.
Lecteur de CD
Platine cassette ou enregistreur de CD
Utiliser des cordons à broche de câble de 75 /ohms
(vendus séparément) pour les connexions coaxiales.
Utiliser des câbles optiques (vendus séparément) pour les
connexions optiques.
Prises Subwoofer
Enregistreurs de CD, MD ou autre composant
équipé de prises de sortie numérique.
• Lorqu’une télécommande pièce-à-pièce vendue séparément
(DENON RC-616, 617 ou 618) est câblée et connectée entre la
PIECE PRINCIPALE et la UNE AUTRE PIECE, les appareils
pouvant être contrôlés par télécommande dans la piece
pribcipare peuvent être contrôlés depuis la UNE AUTRE PIECE
à l’aide de la télécommande.
Une autre pièce
RC-617 (Vendue séparément)
DETECTEUR INFRAROUGE
RC-616
(Vendue séparément)
RE-EMETTEUR
INFRAROUGE
Connexion des prises secteur
Prises d’extension pour utilisation
future.
69
FRANCAIS
Connexion des composants vidéo
Pour connecter le signal vidéo, connecter en utilisant un câble de signal vidéo de 75 /ohms. L’utilisation d’un mauvais câble peut entraîner une
baisse de la qualité du son.
IN
VIDEO
R
L
R
L
R
L
L
R
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
L
R
R OUT
VIDEO
OPTICAL
OUT
L
AUDIO
OUT
DIGITAL
L
R
B
B
Téléviseur ou tuner DBS
Lecteur de DVD ou lecteur de VDP
Moniteur de téléviseur
Connexion dun téléviseur/tuner DBS
Téléviseur/DBS
• Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du
téléviseur ou du tuner DBS à la prise d’entrée de
téléviseur/tuner DBS (TV/DBS IN) (jaune) en
utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75
/ohms.
• Connecter la prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) du
téléviseur ou du tuner DBS à la prise d’entrée de
téléviseur/tuner DBS (TV/DBS IN) en utilisant
des cordons à fiches à broche.
AUDIO
VIDEO
Connexion dun lecteur de DVD ou dun lecteur de vidéo disque (VDP)
Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du lecteur de DVD (lecteur de
vidéo disque) à la prise d’entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) (jaune) en
utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
• Connecter la prise de sortie audio analogique (ANALOG AUDIO OUTPUT) du lecteur
de DVD (lecteur de vidéo disque) à la prise d’entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN)
en utilisant des cordons à fiches à broche.
Pour une meilleure qualité sonore, nous recommandons l’utilisation du lecteur de
DVD avec des connexions numériques plutôt qu’analogiques.
Les lecteurs de DVD et de VDP peuvent également être connectés aux bornes VCR.
AUDIO
VIDEO
Prise de sortie de moniteur (MONITOR
OUT)
• Connecter la prise d’entrée vidéo (VIDEO
INPUT) du téléviseur à la prise de sortie
de moniteur (MONITOR OUT) en
utilisant un cordon à fiches à broche
coaxial vidéo de 75 /ohms.
VIDEO
REMARQUE:
La connexion d’un lecteur de VDP pourvu d’une prise de sortie
Dolby Digital RF.
Prière d’utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour
la connexion de la prise de sortie Dolby Digital RF du lecteur de
VDP à la prise d’entrée numérique.
Se reporter au manuel d’instructions de l’adaptateur pour la
réalisation des connexions.
Magnétoscope
Connexions dentrée/sortie vidéo:
• Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) du magnétoscope à la prise d’entrée de magnétoscope (VCR IN) (jaune) et la prise d’entrée vidéo (VIDEO
IN) du magnétoscope à la prise de sortie de magnétoscope (VCR OUT) (jaune) en utilisant les cordons à fiches à broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
Connexion des prises de sortie audio:
• Connecter les prises de sortie audio (AUDIO OUT) du magnétoscope aux prises d’entrée de magnétoscope (VCR IN) et les prises d’entrée audio (AUDIO
IN) du magnétoscope aux prises de sortie de magnétoscope (VCR OUT) en utilisant des cordons à fiches à broche.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
Connexion des magnétoscopes
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
70
FRANCAIS
Connexion dun composant vidéo équipé de prises vidéo S
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
Remarque à propos des prises en S
Les sélecteurs d’entrée pour les entrées en S et les entrées des prises à broches fonctionnent conjointement l’un avec l’autre.
Précautions dutilisation des prises en S
Les prises en S (entrée et sortie) de cet appareil et les prises à broche vidéo (entrée et sortie) ont des circuits indépendants, de façon à ce que
les signaux vidéo entrés par les prises en S soient envoyés uniquement des sorties des prises en S et les signaux vidéo des prises à broche
sont envoyés uniquement des sorties des prises à broche.
Lors de la connexion de cet appareil à un équipement équipé de prises en S, garder à l’esprit le point ci-dessus et faire les connexions en
respectant le mode d’emploi de chaque équipement correspondant.
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO OUT
B
B
Lecteur de DVD, Lecteur de VDP, etc.
Connexion dun lecteur de DVD ou lecteur de
vidéodisque (VDP)
DVD/VDP
• Connecter la prise de sortie video S (S-VIDEO OUTPUT)
du lecteur de DVD ou lecteur de vidéodisque à la prise
d’entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) [S-VIDEO] en
utilisant un cordon de connexion vidéo S.
Connexion dun moniteur de téléviseur
MONITOR OUT
Connecter la prise d’entrée vidéo en S (S-VIDEO
INPUT) du téléviseur ou du tuner DBS à la prise
MONITOR OUT en utilisant un corden à
prise en S.
S-VIDEO
Moniteur de téléviseur
Connexion dun TV/tuner DBS
Connecter la prise de sortie vidéo en S du téléviseur ou tuner
DBS à la prise TV/DBS IN en utilisant un vordon de
connexion à prise en S.
S-VIDEO
Téléviseur ou tuner
d’émission par satellite
Platine vidéo
Connexion des lecteurs vidéo
• Connecter la prise de sortie en S du lecteur vidéo à la prise
VCR IN et connecter la prise d’entrée en S du lecteur vidéo à prise
VCR OUT en utilisant de cordons à prise en S.
S-VIDEO
S-VIDEO
Connecter les entrées et sorties audio des composants la manière décrite à la page 69.
R VIDEO OUTOPTICALL
R VIDEO OUTL
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE OUT
L
R
L
R
L
R
Connexion dun jeu vidéo
Connecter les jacks de sortie du jeu vidéo au jacks V. AUX
INPUT de cet appareil.
Jeu vidéo
Caméscope
Connexion dun caméscope
• Connecter les jacks de sortie du caméscope au jacks V. AUX
INPUT de cet appareil.
La borne V.AUX est recouverte d'un capuchon. Retirer ce
capuchon en cas d'utilisation. (Pour les instructions sur la
manière de retirer le capuchon, voir page 63.)
71
FRANCAIS
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
YCRCB
VIDEO IN
COMPONENT
B
Connexion dun composant vidéo équipé de prises vidéo (lecteur de DVD) (Composant - Y,
P
R
/C
R
, P
B
/C
B
) avec différence de couleur
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
Les signaux entrés aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur ne sont pas sortis par la prise de sortie vidéo (VIDEO) (jaune) ou la
prise de sortie vidéo S (S-VIDEO). De plus, les signaux vidéo entrés aux prises d’entrée vidéo (VIDEO) (jaune) et aux prises d’entrée vidéo S (S-
VIDEO) ne sont pas sortis aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur.
Certaines sources vidéo avec sorties de composants vidéo sont étiquetées Y, C
B, CR ou Y, Pb, Pr ou Y, R-Y, B-Y. Ces termes se rapportent tous
à la sortie avec différence de couleur des composants vidéo.
Lecteur de DVD
Connexion dun lecteur de DVD
Prises dentrée de DVD (DVD IN)
Connecter les prises de sortie vidéo (COMPONENT VIDEO OUTPUT) (composant)
avec différence de couleur du lecteur de DVD à la prise d’entrée (COMPONENT DVD
IN) en utilisant des cordons avec fiche à broche vidéo coaxiaux de 75 /ohms.
• De la même manière, une autre source vidéo avec sorties de composant vidéo telles
que tuner TV/DBS, etc., peut être connectée aux prises vidéo (composant) avec
différence de couleur TV/DBS.
Monitor TV
Connexion dun moniteur de téléviseur
Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
• Connecter les prises d’entrée vidéo (COMPONENT VIDEO INPUT) (composant) avec
différence de couleur de téléviseur à la prise de sortie de moniteur de composant
(COMPONENT MONITOR OUT) en utilisant des cordons avec fiche à broche vidéo
coaxiaux de 75 /ohms.
Les prises d’entrée avec différence de couleur peuvent être
indiquées de manière différente sur certains téléviseurs,
moniteurs ou composants vidéo (“CR, CB et Y”, “R-Y, B-Y et Y”,
“Pr, Pb et Y”, etc.). Pour les détails, lire attentivement les
instructions d’utilisation incluses avec le téléviseur ou l’autre
composant.
72
FRANCAIS
1
4
2
3
Connexion des bornes dantennes
DIRECTION DE
STATION DE
RADIODIFFUSION
ANTENNE-CADRE AM
(Accessoire)
ANTENNE FM
TERRE
ANTENNE
EXTERIEURE AM
Antenne intérieure FM
(Accessoire)
CABLE
COAXIAL
DE
75 /ohms
Ensemble dantenne-cadre AM
Connecter aux
bornes dantenne AM.
Plier dans la
direction inverse.
Défaire le noeud en
vinyle et sortir la
ligne de connexion.
a.Avec lantenne sur
le haut de toute
surface stable.
b.Avec lantenne
fixée au mur.
Monter
Trou dinstallation
Monter au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Appuyer sur
le levier.
2. Insérer le
conducteur.
3. Ramener le
levier.
Remarque à linstallateur de système de télédistribution:
Ce rappel est fourni pour attirer lattention de linstallateur de
système de télédistribution sur larticle 820-40 du NEC qui
fournit des directives sur une bonne mise à la masse et, en
particulier, spécifie que la terre du câble doit être connectée
au système de mise à la masse du bâtiment, aussi près du
point dentrée de câble que possible.
Remarques:
Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas
déconnecter lantenne-cadre AM.
Vérifier que les bornes de fil dantenne-cadre AM ne
touchent pas les parties métalliques du panneau.
73
FRANCAIS
Connexions du système denceintes
Connecter les bornes denceinte aux enceintes en respectant les polarités
(< au <, > au >). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central
faible est entendu, lorientation des divers instruments nest pas correcte et
le sens de la direction du son stéréo est détérioré.
Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de ne mettre en contact
aucun des conducteurs individuels du cordon denceinte avec des bornes
adjacentes, avec des conducteurs dautres cordons denceinte ou avec le
panneau arrière.
Impédance denceinte
Lorsque des systèmes denceinte A et B sont utilisés séparément, les
enceintes ayant une impédance de 6 à 16 /ohms peuvent être connectées
pour une utilisation comme enceintes avant.
Attention, lors de lutilisation simultanée de deux paires de haut-parleurs ( A
+ B ) à lavant, bien calculer limpédance de la combinaison pour quelle soit
comprise entre 12 et 16 /ohms.
Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 /ohms peuvent être
utilisées comme enceintes centre et ambiance et ambiance arriere.
Le circuit de protection peut être activé si le système est reproduit pendant
une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes dune impédance
inférieure à celle spécifiée sont connectées.
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes denceinte lorsque lampli est sous
tension, sinon des décharges électriques risquent de se produire.
Connexion des bornes denceinte
1. Tourner dans le sens
contraire des aiguilles
dune montre pour la
desserrer.
2. Insérer le cordon. 3. Tourner dans le sens
des aiguilles dune
montre pour la
resserrer.
Connexion des fiches bananes
Tourner dans le sens des aiguilles dune montre pour
serrer, puis insérer la fiche banane.
Fiche banane
1. Pousser la manette. 2. Insérer le cordon. 3. Tirer la manette.
(
L
)(
R
)
(
L
) (
R
)(
L
) (
R
)
Prise de connexion pour subwoofer avec
amplificateur incorporé (superwoofer), etc.
Pour obtenir un effet de lecture Dolby Digital,
utiliser une unité pouvant reproduire suffisamment
des fréquences inférieures à 80 Hz.
SYSTEME DENCEINTES DAMBIANCE
SYSTEME DENCEINTES CENTRALES
Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes
Si une enceinte est placée près dun téléviseur ou dun moniteur vidéo, les couleurs de l’écran
peuvent être perturbées par le magnétisme de lenceinte. Si cela se produit, déplacer
lenceinte vers un endroit où cet effet ne se produit pas.
Système B
SYSTEME DENCEINTES AVANT
Système A
SYSTEME DENCEINTES DAMBIANCE ARRIERE
74
FRANCAIS
Circuit de protection
Cet appareil est équipé dun circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre
des situations telles que lorsque la sortie de lamplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et quun fort
courant passe, lorsque la température avoisinant lappareil devient anormalement élevée, ou lorsque lappareil est utilisé
à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin dalimentation clignote.
Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper lalimentation de cet appareil, vérifier sil y a des défauts de connexion
des cordons denceintes ou des câbles dentrée, et attendre que lappareil refroidisse, sil est très chaud. Améliorer la
ventilation autour de lappareil, et remettre sous tension.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien quil ny ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de
lappareil, couper lalimentation, et contacter un centre dentretien DENON.
Remarque sur limpédance des enceintes
Le circuit de protection peut être activé si lappareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des
enceintes dune impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4
/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper lalimentation
de lappareil, attendre quil refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
75
FRANCAIS
9
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant dutiliser la télécommande.
Plage dutilisation de la télécommande
Insertion des piles
Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la
manière indiquée sur le diagramme de gauche.
REMARQUES:
La télécommande peut être utilisée à une distance directe
denviron 7 m (23 pieds), mais cette distance diminue ou le
fonctionnement devient difficile sil y a des obstacles entre la
télécommande et le détecteur de télécommande, si le détecteur
de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à une
autre lumière forte, ou si elle est actionnée dun angle.
Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant des
parasites type impulsion à proximité peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement, par conséquent garder lappareil aussi loin que
possible de ces dispositifs.
Approx. 7 m/23 pieds
30°
30°
w Insérer correctement les piles R6P/AA de
la manière indiquée sur le diagramme.
q Appuyer de la manière indiquée par la
flèche, et retirer en glissant.
e Refermer le couvercle.
REMARQUES:
Nutiliser que des piles R6P/AA pour le remplacement.
Vérifier que les polarités sont correctes. (Voir lillustration à lintérieur du compartiment à piles.)
Retirer les piles si l’émetteur de la télécommande nest pas utilisé pendant une longue période.
Si des piles fuient, les jeter immédiatement. Eviter de toucher le matériel fuyant ou de le laisser entrer en contact avec un vêtement, etc.
Nettoyer à fond le compartiment à piles avant de mettre de nouvelles piles en place.
Avoir des piles de remplacement à portée de main de manière à ce que les anciennes piles puissent être remplacées aussi vite que possible
quand il en est temps.
Même si moins dun an sest écoulé, remplacer les piles par des neuves si lappareil ne fonctionne pas lorsque lunité de télécommande est
actionnées à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
76
FRANCAIS
10
INSTALLATION DU SYSTEME
Une fois que toutes les connexions avec les autres composants AV ont été faites comme indiqué dans CONNEXIONS (voir pages 68 à 74),
faire les différents réglages décrits ci-dessous sur laffichage.
Ces réglages sont nécessaires pour configurer le système de chambre d’écoute AV centré autour de cette unité.
Touche SYSTEM SETUP
Appuyer pour afficher la configuration du système sur laffichage.
Touches CURSOR (, ª, 0, 1)
Appuyez pour modifier ce qui est affiché.
Touche ENTER
Appuyer sur cette touche pour changer laffichage.
Utiliser également cette touche pour terminer le réglage.
Articles dinstallation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de lusine)
Installation de système Valeurs par défaut
Speaker
Configuration
Subwoofer Mode
Digital In
Assignment
Entrer la combinaison des enceintes de votre système et leurs tailles
correspondantes (SMALL pour enceintes normales, LARGE pour pleine
taille, pleine gamme) pour automatiquement régler la composition des
signaux sortis par les enceintes et la réponse en fréquence.
Ceci affecte les prises dentrées numériques pour les
différentes sources dentrée.
Source
dentrée
Entrée
numérique
Front Sp.
Large
Center Sp. Surround Sp. Subwoofer
Small Small Yes
CD DVD/VDP
COAXIAL OPTICAL 1
Delay Time
Ce paramètre sert à optimiser la synchronisation avec laquelle sont
produits les signaux audio des enceintes et du subwoofer en fonction
de la position d’écoute.
1
Régler le commutateur coulissant vers AUDIO.
2
Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
Ceci sélectionne le subwoofer pour la lecture de signaux de
profondes graves.
Subwoofer mode = Normal
REMARQUE:
La configuration du système nest pas affichée lorsque HEADPHONE ONLY est sélectionnée.
Crossover
Frequency
Régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis
par les diverses enceintes à partir du subwoofer.
80 Hz
Auto Surround
Mode
Réglage de la fonction du mode Auto surround. Auto Surround Mode = ON
Ext. In SW Level Régler le niveau de lecteur de canal de subwoofer Ext.In. Ext. In SW Level = +15 dB
TV/DBS
OPTICAL 2
Surround back Sp.
Small
Front L Center Surround Back
12 ft 12 ft 10 ft
Subwoofer
12 ft
Front R
12 ft
Surround L
10 ft
Surround R
10 ft
Front L Front R Center
0 dB 0 dB 0 dB
Test Tone
Ceci règle le volume des signaux émis par les enceintes et le subwoofer
pour les différents canaux afin dobtemir des effets optimaux.
Surround L
0 dB
Surround R
0 dB
Surround Back
0 dB
Subwoofer
0 dB
77
FRANCAIS
Avant de configurer le système
1
2
Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour accéder aux réglages.
Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur linterrupteur de mise en marche
POWER sur lunité principale ou la touche POWER sur la télécommande pour allumer lalimentation.
3
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer à la configuration des haut-parleurs.
*SYSTEM SET UP
REMARQUE:
Appuyer à nouveau sur la touche SYSTEM pour mettre un terme à la configuration. La configuration du système peut être arrêtée à nimporte
quel stade. Tous les changements effectués jusqu’à ce stade seront pris en compte.
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position AUDIO.
(Unité principale) (Unité de télécommande)
Configuration des haut-parleurs
1
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type des haut-parleurs avant installés.
1 FRONT LARGE
LARGE
SMALL
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage des haut-parleurs centraux.
2
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type des haut-parleur centraux installés.
2 CENTER SMALL
LARGE
SMALL
NONE
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage des haut-parleurs surround.
3
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type des haut-parleurs surround installés.
3 SURR. SMALL
LARGE
SMALL
NONE
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage de lenceinte dambiance arrière
(Surround Back).
REMARQUE:
Lorsque loption Small (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avant, loption Large (grand) ne peut pas être sélectionnée pour les
haut-parleurs centraux.
(Initial)
(Initial)
(Initial)
REMARQUE:
Lorsque loption Small (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avants, loption Large (grand) ne peut pas être sélectionnée pour
les haut-parleurs centraux.
78
FRANCAIS
5
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type de subwoofer installé.
5 S.WOOFER YES
YES
NO
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour entrer les réglages et passer au réglage de sortie de
graves (SUBWOOFER MODE)..
Paramètres
Large…… Sélectionner ce paramètre en cas dutilisation denceites pouvant entièrement reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz.
Small…… Sélectionner ce paramètre en cas dutilisation denceintes ne pouvant pas reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz avec volume
suffisant. Lorsque ce réglage est sélectionné, les basses fréquences inférieures à 80 Hz sont affectées au subwoofer.
None…… Sélectionner ce paramètre lorsquaucune enceinte nest installée.
Yes/No.Sélectionner Yes si un subwoofer est installé, Sélectionner No si un subwoofer nest pas installé.
REMARQUE:
Sélectionner Large ou Small non pas en fonction de la taille physique de lenceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction de basses
à 80 Hz. Si vous ne pouvez pas déterminer le meilleur réglage, essayer en comparant le son lorsque réglé sur Small et lorsque réglé sur
Large, à un niveau qui nendommagera pas les enceintes.
Précaution:
Lorsque le subwoofer nest pas utilisé, toujours régler Subwoofer = No, sinon le son grave du canal avant est divisé en canal de subwoofer et
nest pas reproduit dans certain mode.
(Initial)
4
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type denceinte dambiance arrière.
4 S.BACK SMALL
LARGE
SMALL
NONE
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage du subwoofer.
(Initial)
REMARQUES:
Lorsque petit Small a été sélectionné pour les enceintes surround, grand Large ne peut pas être sélectionné pour les enceintes
dambiance arrière.
79
FRANCAIS
REMARQUES:
Attribution de la gamme de signaux de basse fréquence
Les signaux produits dun canal de subwoofer sont des signaux LTD (pendant la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) et la gamme de
signal de basse fréquence des canaux réglés sur SMALL dans la configuration de la gamme de signaux de basse fréquence des canaux
réglés sur LARGE sont produits à partir de ces canaux.
Fréquence de croisement
Lorsque Subwoofer est réglé sur Yes (Oui) dans la configuration des enceintes, régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui
du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer (fréquence de croisement).
Pour les enceintes réglées sur Small (Faible), le son de fréquence inférieure à la fréquence de croisement est coupé et le son grave coupé
est envoyé à la place au subwoofer.
REMARQUE : Pour les systèmes denceintes ordinaires, nous recommandons de régler la fréquence de croisement à 80 Hz. Lors de
lutilisation de petites enceintes, le réglage de la fréquence de croisement à une haute fréquence peut cependant améliorer
la réponse pour les fréquences proches de celle de croisement.
Mode subwoofer
Le mode subwoofer nest effectif que si les enceintes avant sont réglées sur LARGE et le subwoofer sur YES (Oui) dans le menu
Configuration des haut-parleurs (Voir page 77, 78).
Si les enceintes avant sont réglées sur SMALL ou le subwoofer sur NO (Non), le réglage du mode subwoofer na aucun effet sur la
lecture de la gamme des signaux de basse fréquence.
Lorsque le mode de lecture +MAIN (+Principaux) est sélectionné, la gamme des signaux de basse fréquence des canaux réglés sur
LARGE est produite simultanément pour ces canaux et le canal subwoofer.
Dans ce mode de lecture, la gamme des signaux de basse fréquence remplit la pièce de manière plus régulière mais, suivant les dimensions
et la forme de cette pièce, des interférences peuvent se produirent à cause de la diminution du volume de la gamme des signaux de basse
fréquence.
Lorsque le mode de lecture NORM est sélectionné, la gamme des signaux de basse fréquence des canaux réglés sur LARGE est
uniquement produite à partir de ces canaux. Dans ce mode de lecture il y a peu dinterférences de gamme basse fréquence dans la pièce.
Essayez une source musicale ou un film et sélectionnez le mode de lecture qui procure le son de basse fréquence le plus fort.
Réglage du mode de subwoofer et de la fréquence de croisement
1
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le mode de sortie de graves.
6 SW MODE NORM
NORM +MAIN
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour entrer le réglage et commuter au réglage de la fréquence
de croisement.
(Initial)
2
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner la fréquence de croisement.
7 CR.OVER 80Hz
80Hz
100Hz
120Hz 150Hz
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour entrer le réglage et passer au réglage SPEAKER DISTANCE.
(Initial)
80
FRANCAIS
3
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la distance entre le haut-parleur central et le centre
d’écoute.
10 CENTER 12ft
Le chiffre de distance change dun pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la
plus proche de la distance mesurée.
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage du haut-parleur surround L.
Reglage de la distance des haut-parleurs
Entrer la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes pour régler le temps de retard du mode dambiance.
Préparations:
Mesurer les distances entre la position d’écoute et les enceintes (L1 à L5) sur le diagramme de
droite).
L1: Distance entre lenceinte centrale et la position d’écoute
L2: Distance entre les enceintes avant et la position découte
L3: Distance entre les enceintes dambiance et la position d’écoute
L4: Distance entre les enceintes dambiance arrière et la position d’écoute
L5: Distance entre le subwoofer et la position d’écoute
ATTENTION:
Il est à noter que la différence de distance pour chaque enceinte doit être de 15 ft (4.5 m) ou moins.
REMARQUE:
Pas de réglage lorsque None a été sélectionné pour la Configuration dEnceinte.
L1
L2
L5
L3
L4
Centre FRFL
Subwoofer
SL
Position d’écoute
SR
SB
1
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la distance entre les haut-parleur avant L et le
centre d’écoute.
8 FRONT L 12ft
Le chiffre de distance change dun pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la
plus proche de la distance mesurée.
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage du haut-parleur avant R.
2
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la distance entre les haut-parleur avant R et le
centre d’écoute.
9 FRONT R 12ft
Le chiffre de distance change dun pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la
plus proche de la distance mesurée.
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage du haut-parleur central.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Denon AVR-1604 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues