Denon AVR-1803 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

AV SURROUND RECEIVER
RÉCEPTEUR AUDIO-VIDÉO
AVR-1803/883
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
2 We greatly appreciate your purchase of the AVR-1803/883.
2 To be sure you take maximum advantage of all the features the AVR-1803/883 has to offer, read these instructions
carefully and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference should any questions or
problems arise.
2 Nous vous remercions de l’achat de l’AVR-1803/883.
2 Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu’a à offrir l’AVR-1803/883, lire avec soin ces
instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement en cas
de question ou de problème.
FOR ENGLISH READERS PAGE 02 ~ PAGE 064, 126 ~ 130
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 2, 65 ~ PAGE 130
ENGLISH
2
2 SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU
FOND.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE
CABINET FOR FUTURE REFERENCE
NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE LAPPAREIL INSCRIT A LARRIERE
DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
FOR CANADA MODEL ONLY
POUR LES MODELE CANADIEN UNIQUEMENT
FRANCAIS
2 NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
65
FRANCAIS
2
INTRODUCTION
2
ACCESSOIRES
Nous vous remercions de l’achat de l’ampli-tuner A / V Digital Surround AVR-1803/883 de DENON.
Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources de cinéma AV telles que DVD,
ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites.
Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de
l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
TABLE DES MATIERES
z Avant L’utilisation ......................................................................................65
x Précautions D’installation..........................................................................66
c Précautions de Manipulation.....................................................................66
v Caractéristiques ........................................................................................66
b Nomenclature et Fonctions.................................................................67, 68
n A lire en premier .......................................................................................69
m Réglage des systèmes d’enceinte............................................................69
, Connexions .........................................................................................70~78
. Utilisation de la télécommande.................................................................79
⁄0 Installation du Systéme ......................................................................80~87
⁄1 Unité de Télécommande ....................................................................88~92
⁄2 Opération ............................................................................................93~98
⁄3 Multi Zone.........................................................................................98~100
⁄4 Ambiance ........................................................................................101~108
⁄5 Simulation d’ambiance DSP............................................................109~113
⁄6 Ecoute de là Radio..........................................................................114~116
⁄7 Mémoire de Dernière Fonction...............................................................117
⁄8 Initialisatione du Microprocesseur ..........................................................117
⁄9 Informations Supplémentaires........................................................118~123
¤0 Dépistage des Pannes ............................................................................124
¤1 Spécifications ..........................................................................................125
Liste de codes préréglés .......................................................................126~130
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l'unité principale:
q Mode d’emploi ............................................................................1
w Certificat de garantie (pour l’Amérique du Nord uniquement) ....1
e Liste des centres d’entretien ......................................................1
r Télécommande (RC-916).............................................................1
rty ui
1
AVANT L’UTILISATION
Faire attention aux points suivants avant d’utiliser cet appareil:
Déplacement de l’appareil
Afin d’éviter des court-circuits ou d’endommager les câbles des
cordons de connexion, débrancher toujours le cordon
d’alimentation et déconnecter les cordons de connexion entre tous
les autres appareils audio lors du déplacement de l’appareil.
Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifier de nouveau que toutes les connexions sont correctes et
qu’il n’y a pas de problème avec les cordons de connexion. Placer
toujours le commutateur d’alimentation sur la position d’attente
avant de connecter et de déconnecter les cordons de connexion.
Conserver ce manuel dans un endroit sûr
Après l’avoir lu, conserver ce manuel ainsi que le certificat de
garantie dans un endroit sûr.
Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données
à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à
l’appareil.
Prises V. AUX
Le panneau avant du AVR-
1803/883 est équipé d'une
prises V. AUX. Retirer le
capuchon recouvrant la prises
en cas d'utilisation.
t Piles R6P/AA ...............................................................................2
y Antenne-cadre AM ......................................................................1
u FM indoor antenna ......................................................................1
i Adaptateur d’antenne FM ...........................................................1
Réglage de l’affectation de l’amplificateur de puissance:
Effectuer ce réglage pour commuter l’amplificateur de puissance pour le canal surround arrière sur la zone secondaire (ZONE2).
Débrancher la prise d’alimentation et régler le commutateur d’affectation d’amplificateur de puissance (POWER AMP
ASSIGN) situé à l’arrière dans la position désirée.
Ensuite, rebrancher au secteur CA.
66
FRANCAIS
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
4
CARACTERISTIQUES
Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises
d’entrée sont débranchées
Un bruit de claquement peut être engendré lorsqu’aucun appareil
n’est connecté aux prises d’entrée et que la fonction d’entrée est
commutée. Si cela se produit, tourner la commande MASTER
VOLUME au minimum ou connecter des appareils aux prises
d’entrée.
Mise en sourdine des jacks de sortie préampli “PRE OUT” et de
sortie casque “HEADPHONE” et des bornes de sortie haut-
parleurs “SPEAKER”
Les prise de sortie préampli “PRE OUT” et de sortie casque
“HEADPHONE” et des bornes de sortie haut-parleurs “SPEAKER”
comportent un circuit de mise en sourdine. Pour cette raison, les
signaux de sortie sont fortement réduits pendant quelques
secondes après la mise sous tension de l’appareil. Si le volume est
augmenté pendant ce temps, la sortie est extrêmement importante
une fois que la mise en sourdine est terminée. Toujours attendre la
désactivation du circuit de mise en sourdine avant de régler le
volume.
A chaque fois que l’interrupteur d’alimentation est en position
STANDBY, l’appareil reste connecté à la ligne de courant
secteur. S’assurer de débrancher le cordon en quittant la
maison, par exemple, en cas de départ en vacances.
1. Système de musique Multi-zones (Multi Zone Music
Entertainment System)
Fonction avec des sources multiples:
La fonction Multi Source de cet appareil permet de sélectionner
différentes sources audio à écouter.
On peut donc écouter différentes sources en même temps dans la
pièce principale (MAIN) et dans la pièce secondaire (ZONE 2).
2. Décodeur Dolby Pro Logic II
Le système Dolby Pro Logic II est un nouveau format destiné à la
reproduction de signaux audio multivoies disposant de nombreux
avantages sur le système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut
servir à décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby
Surround mais il peut aussi transformer des sources stéréo
normales en cinq canaux (avant gauche/droit, centre et surround
gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres peuvent être
réglés selon le type de source et son contenu, de façon à
permettre un réglage du son de grande précision.
3. Dolby Digital
Utilisant des algorithmes de traitement numérique avancés, Dolby
Digital assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité
et large gamme. Dolby Digital est le système de diffusion sonore
numérique par défaut pour les DVD et DTV d’Amérique du Nord.
4. DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et
large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et
disques de musique spécialement encodés.
5. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6
Le AVR-1803/883 est compatible avec l’Ambiance Etendue DTS-
ES, un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater
Systems Inc.
Le AVR-1803/883 est aussi compatible avec le DTS Neo:6, un
mode d’ambiance permettant la lecture à canaux 6.1 de sources
stéréo régulières.
6. Commutation de composant vidéo
En plus de la commutation vidéo composite et “S” vidéo, l’appareil
AVR-1803/883 est équipé de 2 sets d’entrées vidéo composantes
(Y, P
B/CB, PR/CR) attribuables, et un set de sorties vidéo
composantes vers la télévision pour obtenir une qualité d'image
supérieure.
7. Mode auto surround (Auto Surround Mode)
Cette fonction enregistre le dernier mode surround utilisé pour un
signal d’entrée et le sélectionne automatiquement la prochaine
fois que ce signal est reçu.
2
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
L’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareil électronique
à microprocesseurs près d’un tuner ou d’un téléviseur peut produire
des parasites dans le son ou l’image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du
téléviseur.
Placer les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que
possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion
d’entrée/sortie de cet appareil.
Du bruit et des parasites peuvent se produire en particulier lors de
l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’alimentation de
300 /ohms. L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles
coaxiaux de 75 /ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au
moins 10 cm entre les panneaux supérieur, arrière et latéraux de
cet appareil et le mur ou les autres composants.
10 cm minimum
10 cm minimum
Mur
67
FRANCAIS
5
NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Panneau avant
Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
#3 #2
#1 @9#0
@8 @7 @6 @5 @4 @0 !9@2 @1@3
r y i !0 !2 !3 !5 !6 !7 !8q w
te u o !1 !4
q
Interrupteur de mise en marche ................................(81, 93, 114)
w
Prise de casque d’écoute (PHONES) .......................................(97)
e
Touche ZONE2/REC .................................................................(98)
r
Touche ZONE2 .........................................................(98, 100, 117)
t
Touche SURROUND BACK....................................(100, 106, 117)
y
Touche TONE DEFEAT .............................................................(96)
u
Touche ANALOG................................................................(94, 96)
i
Touche EXT. IN...................................................................(94, 96)
o
Touche DOLBY/DTS SURROUND .................(101, 103, 105, 106)
!0
Touche 5CH/6CH STEREO.....................................................(109)
!1
Touche DIRECT/STEREO .......................................................(109)
!2
Touches TUNING UP/DOWN .................................................(115)
!3
Prises V. AUX INPUT..........................................................(65, 75)
!4
Touche SURROUND MODE ....................................(95, 106, 112)
!5
Touche SURROUND PARAMETER........(103, 105, 106, 110, 112)
!6
Sélecteur de SELECT...............................(96, 102, 103, 105, 112)
!7
Touche TONE CONTROL .........................................................(96)
!8
Touche CH VOL......................................................................(102)
!9
Commande MASTER VOLUME...............................................(95)
@0
Touche VIDEO SELECT............................................................(97)
@1
Touche STATUS........................................................................(97)
@2
Touche DIMMER......................................................................(97)
@3
Témoin de volume principal (VOLUME LEVEL) .......................(95)
@4
Affichage
@5
Touches de sélection de stations préréglées.................(114, 116)
@6
Touche BAND.........................................................................(115)
@7
Indicateurs mode de entrée (INPUT) .......................................(95)
@8
Indicateurs type de signal (SIGNAL) ........................................(95)
@9
Touche INPUT MODE ................................................(94, 96, 106)
#0
Capteur de télécommande (REMOTE SENSOR) .....................(79)
#1
Indicateur de mise sous tension ..............................................(93)
#2
Sélecteur de FUNCTION....................(94, 98, 103, 104, 106, 115)
#3
Touche MAIN ...........................................................................(94)
68
FRANCAIS
Unité de télécommande
Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
Touches d’ambiance
...................(95, 101, 103, 105, 106, 110)
Touches de curseur
................(80~87, 90, 91, 101~105, 107)
Touche STATUS/DISPLAY ......(90, 91, 97)
Touche de tonalité d’essai ...............(101)
Emetteur de signaux
de télécommande..............................(79)
Touches de commande
MASTER VOLUME ......................(95, 99)
Touches POWER.............(81, 89~91, 93)
Touche MUTING ................................(97)
Système tuner/ touches Système
............................(80, 88~90, 92, 93, 99)
Système tuner/
touches Système.........(88, 99, 115, 116)
Touche SYSTEM SET UP/
SETUP....................................(80, 87, 90)
Sélecteurs de mode
d’entrée........................................(94, 96)
Sélecteurs de source d’entrée
......................(89~92, 94, 103, 104, 106)
Touches SURROUND PARAMETER
............................(90, 91, 103, 105~107)
Touche CH SELECT/
ENTER.............(80~87, 90, 91, 102, 104)
Touche SURROUND BACK/RETURN
.............................................(90, 91, 106)
Touche DIMMER................................(97)
Touche VIDEO SELECT......................(97)
Touches de système..............(88, 90, 91)
LED (Indicateur) ...........................(89, 92)
Touches de MULTI ZONE ............(92, 99)
Touches de MAIN ZONE .............(92, 99)
REMARQUE
Les touches rayées ne fonctionnent pas avec le AVR- 1803/883. (Rien
ne se passe lorsqu’elles sont enfoncées.)
69
FRANCAIS
6
A LIRE EN PREMIER
Ce récepteur d’ambiance AV doit être réglé avant l’utilisation selon les étapes suivantes.
2 Disposition du système d’enceintes
Disposition de base du système
Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant six systèmes d’enceinte et un moniteur de téléviseur:
7
RÉGLAGE DES SYSTÈMES D’ENCEINTE
Etape 3 (page 80 à 87)
Finalement, configurer le système.
Etape 2 (page 79)
Ensuite, insérer les piles dans la télécommande.
Etape 1 (page 69 à 78)
Choisir le meilleur emplacement pour l’installation des enceintes et la connexion des composants.
Subwoofer Système d’enceintes centrales
Système d’enceintes d’ambiance
Systeme d’enceintes d’ambiance arrière
Système d’enceintes avant
Placer ces enceintes au niveau des flancs du
téléviseur ou de l’écran avec leurs surfaces avant
autant que possible en regard de l’avant de
l’écran.
70
FRANCAIS
R
L
R
L
R
INPUT OUTPUT
LRL
R
OUTPUT
L
R
L
INPUT
OPTICALCOAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
L
R
L
R
L
R
L
R
OUTPUT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
B
8
CONNEXIONS
Connexion de composants audio
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
L’alimentation vers ces prises de courant est allumée ou éteinte lorsque l’alimentation est commutée entre on (allumé) et standby (veille) à partir
de la télécommande ou du commutateur d’alimentation.
Lecteur de CD
Platine tourne-disque
(cellule MM)
Fil de tere
Enregistreur de CD ou platine cassette
Enregistreur de MD, Enregistreur de CD ou autre
composant équipé de prise d’entrée/sortie numérique
Lecteur de CD ou autre
composant équipé de
prises de sortie
numérique
Connexion dun lecteur CD
Connecter les prises de sortie analogique
(ANALOG OUTPUT) du lecteur CD aux prises CD
de cet appareil en utilisant des cordons à fiche à
broche.
Ne pas brancher les Cordon Secteur avant d’avoir terminé toutes les
connexions.
S’assurer de connecter correctement les canaux, gauche (L) avec
gauche (L) et droit (R) avec droit (R).
Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes peuvent
provoquer du bruit.
Utiliser les prises AC OUTLETS seulement pour des appareils
audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux ou dautres
appareils.
Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des
Cordon Secteur ou le fait de les placer près de transformateurs de
puissance peut provoquer un bourdonnement ou du bruit.
Du bruit ou un ronflement peut être généré si un appareil audio
connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil soit
allumé. Si cela se produit, allumer cet appareil.
AC OUTLETS
SWITCHED
(capacité totale – 120 W (1 A.))
L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur
POWER de cet appareil et lorsque l’alimentation est commutée entre la mise
sous tension et le mode d’attente à partir de la télécommande.
Ces prises ne fournissent aucune alimentation lorsque l’appareil est en mode
d’attente. Ne jamais connecter un équipement dont la capacité totale
dépasse 120 W (1 A.).
REMARQUE:
Utiliser les prises secteur seulement pour des appareils audio. Ne jamais les
utiliser pour des sèche-cheveux, le téléviseur ou d’autres appareils
électriques.
Connexion des prises AC OUTLETS
Connexion dune platine tourne-disque
Connecter le câble de sortie de platine tourne-disque aux prises
PHONO du AVR-1803/883, la fiche gauche (L) à la prise gauche (L) et
la fiche droite (R) à la prise droite (R).
REMARQUES:
Cet appareil ne peut pas être utilisé directement avec des cellules
MC. Utiliser un amplificateur de tête séparé ou un transformateur
survolteur.
Si un sifflement ou un autre bruit est généré lorsque le fil de terre
est connecté, déconnecter le fil de terre.
Cordon CA
120 V CA, 60 Hz
Acheminer les câbles de raccordement, etc. de
manière telle qu’ils ne gênent pas les orifices
d’aération.
REMARQUE:
Si un bruit de ronflement est produit
par une platine cassette, etc. éloigner
la platine cassette.
Connexion dune platine cassette
Connexions pour lenregistrement:
Connecter les prises d’entrée d’enregistrement (LINE IN ou REC) de la platine
cassette aux prises de sortie d’enregistrement (CDR/TAPE OUT) de cet appareil en
utilisant des cordons avec fiche à broche.
Connexions pour la lecture:
Connecter les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB) de la platine cassette
aux prises d’entrée (CDR/TAPE IN) de cet appareil en utilisant des cordons avec
fiche à broche.
Connexion aux prises DIGITAL
Utiliser ces prises pour les connexions à un appareil audio (vidéo) équipés d’une sortie numérique.
Se référer aux page 85 pour les instructions concernant la mise en place de cette borne.
REMARQUES:
Utiliser des cordons à fiche à broche pour câble de 75 /ohms pour les connexions coaxiales.
• Utiliser des câbles optiques pour les connexions optiques, en retirant le capuchon avant la
connexion.
Connecter le subwoofer de l’amplificateur interne à la borne de
subwoofer. (Se reporter à la page 78.)
Prises Subwoofer
71
FRANCAIS
Connexion de composants vidéo
Pour connecter le signal vidéo, utiliser un cordon de signal vidéo de 75 /ohms. Le fait d’utiliser un câble non approprié, risque de détériorer la
qualité vidéo.
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
Téléviseur ou tuner DBS
Lecteur de DVD ou lecteur de vidéo disque (VDP)
Moniteur de téléviseur
IN
VIDEO
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
RL
B
B
Platine vidéo 2
Platine vidéo 1
MONITOR OUT
• Connecter la prise
d’entrée (VIDEO INPUT)
du téléviseur à la prise
MONITOR OUT
en utilisant un cordon à
fiche à broche coaxial
vidéo de 75 /ohms.
VIDEO
Connexion dun téléviseur/tuner DBS
TV/DBS
• Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du téléviseur ou tuner
DBS à la prise (jaune) TV/DBS IN en utilisant un cordon à fiche à
broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
• Connecter la prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) du téléviseur ou tuner
DBS aux prises TV/DBS IN en utilisant des cordons à fiche à
broche.
AUDIO
VIDEO
Connexion dun lecteur de DVD ou dun lecteur de vidéo disque (VDP)
DVD
Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du lecteur de DVD à la prise (jaune)
DVD/VDP IN en utilisant un cordon avec fiche à broche pour câble coaxial vidéo de 75 /ohms.
Connecter les prises de sortie audio analogique (ANALOG AUDIO OUTPUT) du lecteur de vidéo
disque aux prises DVD/VDP IN en utilisant des cordons avec fiche à broche.
Il est également possible de connecter un lecteur de vidéodisque, un lecteur de DVD, un
camescope vidéo, une machine de jeux, etc. aux prises VCR-2.
AUDIO
VIDEO
Remarque sur la connexion des prises dentrée
numérique
Seuls les signaux audio sont entrés aux prises
d’entrée numérique. Pour les détails, voir page 70, 85.
Connexion des lecteurs vidéo
• Il y a deux jeux de prises de lecteur vidéo (magnétoscope), donc deux lecteurs vidéo peuvent être connectés pour l’enregistrement simultané ou la copie vidéo.
Connexions dentrée/sortie vidéo
• Connecter la prise de sortie vidéo du lecteur vidéo (VIDEO OUT) à la prise (jaune) VCR-1 IN, et la prise d’entrée vidéo du lecteur vidéo (VIDEO IN) à la prise
(jaune) VCR-1 OUT en utilisant un cordon à fiche à broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
Connexions des prises de sortie audio
• Connecter les prises de sortie audio du lecteur vidéo (AUDIO OUT) à la prise VCR-1 IN, et la prise d’entrée vidéo du lecteur vidéo (VIDEO IN) et les prises
d’entrée audio (AUDIO IN) du lecteur vidéo aux prises VCR-1 OUT en utilisant des cordons à fiche à broche.
Connecter le deuxième lecteur vidéo aux prises VCR-2 de la même façon.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
Connexion dun moniteur
de téléviseur
72
FRANCAIS
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
IN OUT
S-VIDEO
B
B
Connexion dun composant vidéo équipé de prises vidéo S
Lecteur de DVD ou lecteur de vidéo disque (VDP)
Moniteur de téléviseur
Téléviseur ou tuner d’émission par
satellite
Platine vidéo 2
Platine vidéo 1
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
Remarque à propos des prises en S
Les sélecteurs d’entrée pour les entrées en S et les entrées des prises à broches fonctionnent conjointement l’un avec l’autre.
Précautions dutilisation des prises en S
Les prises en S (entrée et sortie) de cet appareil et les prises à broche vidéo (entrée et sortie) ont des circuits indépendants, de façon à ce que
les signaux vidéo entrés par les prises en S soient envoyés uniquement des sorties des prises en S et les signaux vidéo des prises à broche
sont envoyés uniquement des sorties des prises à broche.
Lors de la connexion de cet appareil à un équipement équipé de prises en S, garder à l’esprit le point ci-dessus et faire les connexions en
respectant le mode d’emploi de chaque équipement correspondant.
Connexion dun lecteur de DVD ou dun lecteur de vidéo
disque (VDP)
DVD
Connecter la prise de sortie vidéo S (S-VIDEO OUTPUT) du
lecteur de DVD/VDP à la prise d’entrée de lecteur de DVD
(DVD/VDP IN) [S-VIDEO] en utilisant un cordon de connexion
vidéo S.
Il est également possible de connecter un lecteur de
vidéodisque, un lecteur de DVD/VDP, un camescope vidéo,
une machine de jeux, etc. aux prises VCR-2.
Connexion dun moniteur de téléviseur
MONITOR OUT
Connecter la prise d’entrée vidéo en S (S-VIDEO INPUT) du
téléviseur à la prise MONITOR OUT en utilisant
un cordon à prise en S.
S-VIDEO
Connexion dun TV/tuner DBS
• Connecter la prise de sortie vidéo en S du téléviseur ou tuner
DBS à la prise TV/DBS IN en utilisant un cordon de
connexion à prise en S.
S-VIDEO
Connexion des lecteurs vidéo
Connecter la prise de sortie en S du lecteur vidéo à la prise
VCR-1 IN et connecter la prise d’entrée en S du lecteur
vidéo à la prise VCR-1 OUT en utilisant de cordons à
prise en S.
Connecter la prise de sortie en S du lecteur vidéo (S-OUT) à la
prise VCR-2 IN et connecter la prise d’entrée en S du
lecteur vidéo à la prise VCR-2 OUT en utilisant de
cordons à prise en S.
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Connecter les entrées et sorties audio des composants de la manière décrite à la page 71.
73
FRANCAIS
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
B
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
Lecteur de DVD
Moniteur de téléviseur
Connexion dun composant vidéo équipé de prises vidéo (lecteur de DVD) (Composant - Y,
P
R
/C
R
, P
B
/C
B
) avec différence de couleur
Connexion dun lecteur de DVD
Prises dentrée de DVD (DVD IN)
Connecter les prises de sortie vidéo (COMPONENT VIDEO OUTPUT) (composant)
avec différence de couleur du lecteur de DVD à la prise d’entrée (COMPONENT DVD
IN) en utilisant des cordons avec fiche à broche vidéo coaxiaux de 75 /ohms.
• De la même manière, une autre source vidéo avec sorties de composant vidéo telles
que tuner TV/DBS, etc., peut être connectée aux prises vidéo (composant) avec
différence de couleur TV/DBS.
Connexion dun moniteur de téléviseur
Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
• Prise de sortie de moniteur
Connecter les prises d’entrée vidéo (COMPONENT VIDEO INPUT)
(composant) avec différence de couleur de téléviseur à la prise de sortie
de moniteur de composant (COMPONENT MONITOR OUT) en utilisant
des cordons avec fiche à broche vidéo coaxiaux de 75 /ohms.
Les prises d’entrée avec différence de couleur peuvent être
indiquées de manière différente sur certains téléviseurs,
moniteurs ou composants vidéo (“C
R, CB
et Y”, “R-Y, B-Y et Y”,
“Pr, Pb et Y”, etc.). Pour les détails, lire attentivement les
instructions d’utilisation incluses avec le téléviseur ou l’autre
composant.
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
Les signaux entrés aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur ne sont pas sortis par la prise de sortie vidéo (VIDEO) (jaune) ou la
prise de sortie vidéo S (S-VIDEO). De plus, les signaux vidéo entrés aux prises d’entrée vidéo (VIDEO) (jaune) et aux prises d’entrée vidéo S (S-
VIDEO) ne sont pas sortis aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur.
Certaines sources vidéo avec sorties de composants vidéo sont étiquetées Y, C
B, CR ou Y, Pb, Pr ou Y, R-Y, B-Y. Ces termes se rapportent tous
à la sortie avec différence de couleur des composants vidéo.
Lors de la configuration du système (SYSTEM SETUP), la borne d’entrée vidéo composante peut être attribuée pour les sources d’entrée
auxquelles on désire connecter des appareils audio-vidéo. (Pour plus de détails, voir page 86.)
74
FRANCAIS
Connexions des bornes dantenne
DIRECTION DE LA
STATION
EMETTRICE
CABLE
COAXIAL DE
75 /ohms
ANTENNE FM
ANTENNE
INTERIEURE
FM (Fourni)
ANTENNE A
BOUCLE AM
(Fourni)
ANTENNE
EXTERIEURE AM
TERRE
ADAPTATEUR
D’ANTENNE
FM (Fourni)
ARRIVEE
Câble
d’arrivée
1
4
2
3
Ensemble antenne à boucle AM
Connecter aux bornes de
lantenne à boucle AM.
Plier en sens
inverse.
Retirer le ruban en
vinyle et sortir la ligne
de connexion.
a. Avec lantenne sur
le dessus de toute
surface stable
b. Avec lantenne
fixée contre le mur.
Fixer
Trou dinstallation
Fixation contre un mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Appuyer sur
le levier.
2. Insérer le
conducteur.
3. Ramener le
levier.
Remarque à linstallateur de système de télédistribution:
Ce rappel est fourni pour attirer lattention de linstallateur de système de
télédistribution sur larticle 820-40 du NEC qui fournit des directives sur
une bonne mise à la masse et, en particulier, spécifie que la terre du câble
doit être connectée au système de mise à la masse du bâtiment, aussi
près du point dentrée de câble que possible.
Remarques:
Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas
déconnecter lantenne-cadre AM.
Vérifier que les bornes de fil dantenne-cadre AM ne touchent
pas les parties métalliques du panneau.
14mm
9mm
14mm
19mm
5mm
5mm
5C-2V3C-2V
Ouvrir le couvercle
ADAPTATEUR DANTENNE
RETIRER
ATTACHE
75 /ohms COAXIAL CABLE
ATTACHE
ATTACHE
TIRER
TIRER
FERMER
Adaptateur dantenne FM
75
FRANCAIS
L
R
L
R
Décodeur avec une sortie
analogique à 6 canaux
Avant
Ambiance
Subwoofer
Centre
Connecter le composant vidéo équipé avec un jack vidéo auxiliaire (V. AUX)
Pour connecter le signal vidéo, connecter en utilisant un câble de signal vidéo de 75 /ohms. Lutilisation dun mauvais câble peut entraîner une
baisse de la qualité du son.
R VIDEO OUT S-VIDEO OUTOPTICALL
R VIDEO OUTL
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
R
L
R
L
R
Connecter un composant jeu vidéo
Connecter les jacks de sortie du composant jeu
vidéo aux jacks dentrée vidéo auxilaire (V. AUX
INPUT) de cet appareil.
Jeu vidéo
Caméscope
Connecter un composant caméra vidéo
Connecter les jacks de sortie du composant
caméra vidéo aux jacks dentrée vidéo auxilaire (V.
AUX INPUT) de cet appareil.
La prises V.AUX est recouverte d'un capuchon. Retirer ce capuchon en cas d'utilisation. (Pour les instructions sur la manière de
retirer le capuchon, voir page 65.)
Pour les instructions sur la lecture en utilisant les prises dentrée externe (EXT. IN), voir page 96.
Connexion des prises dentrée externe (EXT. IN)
Ces prises sont destinées à lentrée des signaux audio multi-canaux dun décodeur externe ou un composant avec un autre type de décodeur
multi-canaux, tel quun lecteur DVD audio, ou un lecteur SACD multi-canaux ou un autre décodeur de format sonore multi-canaux.
Lors des connexions, se reporter également aux instructions dutilisation des autres composants.
76
FRANCAIS
Connexion des prises ZONE2
Si un autre pré-amplificateur (intégré) est connecté, les jacks de zone secondaire (ZONE2) peuvent être utilisés pour jouer en même temps une
source de programme différente dans la zone secondaire (ZONE2).
L
R
++
OUTPUT
INPUT
AUX OUT
B
ZONE2
EMETTEUR INFRAROUGE
RC-616
Pré-amplificateur principal
DETECTEUR DE
TELECOMMANDE RC-617
Connecter le système denceinte surround arrière / zone secondaire (SURROUND BACK /
ZONE2)
Pour utiliser lenceinte ambiance arrière dans la zone principale (MAIN ZONE):
Régler le commutateur daffectation damplificateur de puissance (POWER AMP ASSIGN) sur surround arrière SURR. BACK.
Ensuite, rebrancher au secteur CA.
Le même signal est généré simultanément aux bornes de surround arrière A et B (SURR. BACK A et B).
Pour utiliser le système denceinte zone2 dans la zone secondaire (ZONE2):
Régler le commutateur daffectation damplificateur de puissance (POWER AMP ASSIGN) sur zone secondaire ZONE2.
Ensuite, rebrancher au secteur CA.
Le même signal est généré simultanément aux bornes des pièces secondaires A et B (ZONE 2 A et B).
REMARQUE:
Pour utiliser la fonction ambiance arrière avec une enceinte, régler
sur ambiance arrière canal A (SURR. BACK A CH).
On peut utiliser lenceinte ambiance arrière pour A + B.
REMARQUE:
Pour utiliser la fonction zone secondaire (ZONE2) avec une
enceinte, régler sur zone secondaire canal A (ZONE2 A CH).
On peut utiliser lenceinte de zone secondaire (ZONE2) pour A + B.
(
A
) (
B
)
MAIN ZONE
(
A
) (
B
)
ZONE2
77
FRANCAIS
Connexions du système denceintes
Connecter les bornes denceinte aux enceintes en respectant les
polarités( avec , avec ). Si les polarités ne sont pas
respectées, un son central faible est entendu, lorientation des
divers instruments nest pas correcte et le sens de la direction du
son stéréo est détérioré.
Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de ne mettre en
contact aucun des conducteurs individuels du cordon denceinte
avec les bornes adjacentes, avec des conducteurs dautres cordons
denceinte ou avec le panneau arrière.
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes denceinte lorsque lampli est
sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se
produire.
Connexion des bornes denceinte
1. Tourner dans le sens
contraire des aiguilles
dune montre pour la
desserrer.
2. Insérer le cordon. 3. Tourner dans le
sens des aiguilles
dune montre pour
la resserrer.
Connexion des fiches bananes
Fiche banane
Tourner dans le sens des aiguilles dune
montre pour serrer, puis insérer la fiche
banane.
Cet appareil est équipé dun circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des
situations telles que lorsque la sortie de lamplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et quun fort courant
passe, lorsque la température avoisinant lappareil devient anormalement élevée, ou lorsque lappareil est utilisé à puissance
élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin dalimentation clignote.
Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper lalimentation de cet appareil, vérifier sil y a des défauts de connexion des
cordons denceintes ou des câbles dentrée, et attendre que lappareil refroidisse, sil est très chaud. Améliorer la ventilation
autour de lappareil, et remettre sous tension.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien quil ny ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de
lappareil, couper lalimentation, et contacter un centre dentretien DENON.
Circuit de protection
Le circuit de protection peut être activé si lappareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des
enceintes dune impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 /ohms)
sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper lalimentation de lappareil,
attendre quil refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
Remarque sur limpédance des enceintes
Impédance denceinte
Lorsque des systèmes denceinte A et B sont utilisés séparément,
les enceintes ayant une impédance de 6 à 16 /ohms peuvent être
connectées pour une utilisation comme enceintes dambiance
arrière / zone2.
Attention, lors de lutilisation simultanée de deux paires
dambiance arrière / zone2 ( A + B ), bien calculer limpédance de
la combinaison pour quelle soit comprise entre 12 et 16 / ohms.
Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 /ohms peuvent
être utilisées comme enceintes avant, centre et ambiance.
Le circuit de protection peut être activé si le système est reproduit
pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des
enceintes dune impédance inférieure à celle spécifiée sont
connectées.
78
FRANCAIS
(
L
) (
R
) (
A
) (
B
)
(
L
) (
R
)
Connexions
Lors des connexions, se reporter également aux instructions dutilisation des autres composants.
Prise de connexion pour
subwoofer avec amplificateur
intégré (superwoofer, etc.)
SYSTEME DENCEINTES
CENTRALES
SYSTEMES DENCEINTE DAMBIANCE ARRIERE/MULTIZONE
SYSTEMES DENCEINTES
AVANT
SYSTEMES DENCEINTES
DAMBIANCE
Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes
Si une enceinte est placée près dun téléviseur ou dun moniteur vidéo, les couleurs sur l’écran risquent d’être perturbées par le magnétisme
des enceintes. Si cela se produit, éloigner lenceinte et la mettre dans un endroit où elle ne présente pas cet effet.
REMARQUES:
Pour utiliser leffet dambiance arrière avec
une enceinte, connecter lenceinte à la borne
SURR, BACK (A).
Les réglages doivent être modifiés pour
lutilisation de cette enceinte en mode
ZONE2. (Voir page 65)
79
FRANCAIS
9
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant dutiliser la télécommande.
Plage dutilisation de la télécommande
Approx. 7 m/23 pieds
30°
30°
Insertion des piles
Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la
manière indiquée sur le diagramme de gauche.
REMARQUES:
La télécommande peut être utilisée à une distance directe
denviron 7 m (23 pieds), mais cette distance diminue ou le
fonctionnement devient difficile sil y a des obstacles entre la
télécommande et le détecteur de télécommande, si le détecteur
de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à une
autre lumière forte, ou si elle est actionnée dun angle.
Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant des
parasites type impulsion à proximité peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement, par conséquent garder lappareil aussi loin que
possible de ces dispositifs.
w Insérer correctement les piles R6P/AA de
la manière indiquée sur le diagramme.
q Appuyer de la manière indiquée par la
flèche, et retirer en glissant.
e Refermer le couvercle.
REMARQUES:
Nutiliser que des piles R6P/AA pour le remplacement.
Vérifier que les polarités sont correctes. (Voir lillustration à lintérieur du compartiment à piles.)
Retirer les piles si l’émetteur de la télécommande nest pas utilisé pendant une longue période.
Si des piles fuient, les jeter immédiatement. Eviter de toucher le matériel fuyant ou de le laisser entrer en contact avec un vêtement, etc.
Nettoyer à fond le compartiment à piles avant de mettre de nouvelles piles en place.
Avoir des piles de remplacement à portée de main de manière à ce que les anciennes piles puissent être remplacées aussi vite que possible
quand il en est temps.
Même si moins dun an sest écoulé, remplacer les piles par des neuves si lappareil ne fonctionne pas lorsque lunité de télécommande est
actionnées à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
80
FRANCAIS
10
INSTALLATION DU SYSTEME
1
Régler le commutateur coulissant vers AUDIO.
2
Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
Articles dinstallation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de lusine)
Installation de système Valeurs par défaut
Speaker
Configuration
Subwoofer mode
Digital In
Assignment
Auto Surround
Mode
Entrer la combinaison des enceintes de votre système et leurs tailles
correspondantes (SMALL pour enceintes normales, LARGE pour
pleine taille, pleine gamme) pour automatiquement régler la
composition des signaux sortis par les enceintes et la réponse en
fréquence.
Ceci sélectionne le subwoofer pour la lecture de signaux de
profondes graves.
Ceci affecte les prises dentrées numériques pour les
différentes sources dentrée.
Réglage de la fonction du mode Auto surround.
Source
dentrée
Entrée
numérique
Front Sp.
Large
Center Sp. SubwooferSurround Sp.
Small YesSmall
Normal
Front & Subwoofer Center Surround L & R
12 ft (3.6 m) 12 ft (3.6 m) 10 ft (3.0 m)
CD DVD/VDP TV/DBS
VCR-1
VCR-2 CDR/TAPE
COAXIAL OPTICAL 1 OPTICAL 2 OFF OFF OPTICAL 3
Auto Surround Mode = ON
Surround Back Sp.
Small
Delay Time
Ce paramètre sert à optimiser la synchronisation avec laquelle sont
produits les signaux audio des enceintes et du subwoofer en
fonction de la position d’écoute.
Surround Back
10 ft (3.0 m)
Crossover
Frequency
Régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave
émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer.
80 Hz
Video In
Assignment
Cela attribue les jacks dentrée vidéo composante
pour les différentes sources dentrée vidéo.
Source
dentrée
Entrées
composantes
DVD/VDP TV/DBS
VCR-1
VCR-2 V. AUX
VIDEO 1 VIDEO 2 OFF OFF OFF
Ext. In SW Level Régler le niveau de lecteur de canal de subwoofer Ext.In. Ext. In SW Level = +15 dB
Après avoir fait toutes les connexions avec les autres composants AV de la manière décrite dans CONNEXIONS (voir pages 70 à 78), faire
les divers réglages décrits ci-dessous sur le moniteur en utilisant la fonction daffichage sur écran du AVR-1803/883.
Ces réglages sont nécessaires afin de terminer le système AV dans votre salle d’écoute centré autour du AVR-1803/883.
Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
Touche SYSTEM SETUP
Appuyer pour afficher la configuration du système sur laffichage.
Touches CURSOR (, ª, 0, 1)
Appuyez pour modifier ce qui est affiché.
Touche ENTER
Appuyer sur cette touche pour changer laffichage.
Utiliser également cette touche pour terminer le réglage.
REMARQUE:
La configuration du système nest pas affichée lorsque HEADPHONE ONLY est sélectionnée.
81
FRANCAIS
Avant de configurer le système
1
2
Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour accéder aux réglages.
Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur linterrupteur de mise en marche
POWER sur lunité principale ou la touche POWER sur la télécommande pour allumer lalimentation.
3
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer à la configuration des haut-parleurs.
REMARQUE:
Appuyer à nouveau sur la touche SYSTEM SETUP pour mettre un terme à la configuration. La configuration du système peut être arrêtée à
nimporte quel stade. Tous les changements effectués jusqu’à ce stade seront pris en compte.
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position AUDIO.
(Unité principale) (Unité de télécommande)
Configuration des haut-parleurs
1
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type des haut-parleurs avant installés.
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage des haut-parleurs centraux.
2
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type des haut-parleur centraux installés.
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage des haut-parleurs surround.
3
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type des haut-parleurs surround installés.
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage de lenceinte dambiance arrière
(Surround Back).
REMARQUE:
Lorsque loption Small (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avant, loption Large (grand) ne peut pas être sélectionnée pour les
haut-parleurs centraux.
(Initial)
(Initial)
(Initial)
*SYSTEM SET UP
REMARQUE:
Lorsque loption Small (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avants, loption Large (grand) ne peut pas être sélectionnée pour
les haut-parleurs centraux.
82
FRANCAIS
5
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type de subwoofer installé.
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour entrer les réglages et passer au réglage de sortie de graves
(SUBWOOFER MODE).
(Initial)
Paramètres
Large…… Sélectionner ce paramètre en cas dutilisation denceites pouvant entièrement reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz.
Small…… Sélectionner ce paramètre en cas dutilisation denceintes ne pouvant pas reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz avec volume
suffisant. Lorsque ce réglage est sélectionné, les basses fréquences inférieures à 80 Hz sont affectées au subwoofer.
None…… Sélectionner ce paramètre lorsquaucune enceinte nest installée.
Yes/No.Sélectionner Yes si un subwoofer est installé, Sélectionner No si un subwoofer nest pas installé.
REMARQUE:
Sélectionner Large ou Small non pas en fonction de la taille physique de lenceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction de basses
à 80 Hz. Si vous ne pouvez pas déterminer le meilleur réglage, essayer en comparant le son lorsque réglé sur Small et lorsque réglé sur
Large, à un niveau qui nendommagera pas les enceintes.
Précaution:
Lorsque le subwoofer nest pas utilisé, toujours régler Subwoofer = No, sinon le son grave du canal avant est divisé en canal de subwoofer et
nest pas reproduit dans certain mode.
4
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type denceinte dambiance arrière.
touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage du subwoofer.
(Initial)
REMARQUES:
Lorsque petit Small a été sélectionné pour les enceintes surround, grand Large ne peut pas être sélectionné pour les enceintes
dambiance arrière.
Ce réglage nest pas affiché lorsque le commutateur daffectation damplificateur de puissance (POWER AMP ASSIGN) sur le panneau arrière
de lunité principale a été réglé sur zone secondaire ZONE 2. (Voir page 65)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Denon AVR-1803 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues