Denon DRA-685 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
AM-FM STEREO RECEIVER
DRA
-
685
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
98
B
CD DVD/VDP
VCR
V.AUX
TUNER
SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-872
VOLUME
CHANNEL
DISPLAY
MUTING
VOLUME
TITLE
DISC SKIP+
MULTI
MULTI
VOL.
TAPE
MONITOR
CD·MD/CDR·DVD/ VDP
TV
SET UP
SELECT
MENU
CHANNEL
ON
OFF
RECEIVER
DVD/VDP
TV VCR
PHONO
0
0
2
2
3
AUDIO
CD
MD/CD-R
VIDEO
POWER
DECK
·
VCR
6
7
6
7
VIDEO SELECT
SP-A SP-B
STATUS
RETURN
VOLUME
MODEBAND SHIFTMEMORY 12345678
ON / STANDBY
REMOTE
SENSOR
B
PHONES
ON / STANDBY
BALANCE
MULTI SOURCE
LOUDNESS
MODE
SELECT
VIDEO
SELECT
A
B
TONE
DEFEAT
SPEAKER
BASS TREBLE
LR
DRA-685
PRECISION AUDIO COMPONENT / AM-FM STEREO RECEIVER
TUNING
UPDOWN
PHONO
TUNER
VCR
CD
DVD / VDP
V. AUX
TAPE
MONITOR
AUTO
TUNER
.
B
MULTI SOURCE REMOTE CONTROL UNIT
RC-873
POWER
PHONO CD
DVD/VDP
OFF
ON
VCR V.AUX
TUNER
PRESET VOLUME
TAPE
MONITOR
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO
THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE”
2 We greatly appreciate your purchase of this unit.
2 To be sure you take maximum advantage of all the
features this unit has to offer, read these instructions
carefully and use the set properly. Be sure to keep this
manual for future reference should any questions or
problems arise.
“NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L’APPAREIL
INSCRIT A L’ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE
CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.”
2 Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
2 Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les
caractéristiques qu’offre cet appareil, lire avec soin ces
instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours
conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
ultérieurement en cas de question ou de problème.
FOR ENGLISH READERS PAGE 02 ~ PAGE 29 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 2, 30 ~ PAGE 55
2
2
SAFETY PRECAUTIONS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
2
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
ENGLISH FRANCAIS
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU
FOND.
30
FRANCAIS
2 ACCESSOIRES
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:
1
AVANT L‘UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil:
q Mode d’emploi ……………………………………………………1
w Certificat de garantie ………………………………………………1
e Liste des centres d’entretien ……………………………………1
r Télécommande (RC-872) …………………………………………1
(RC-873
)
…………………………………………1
t Piles (R6P/AA) …………………………………………………2
(R03/AAA) ………………………………………………2
y Antenne-cadre AM…………………………………………………1
u Antenne intérieure FM ……………………………………………1
2 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le récepteur radio FM - AM stéréo DENON.
Ce remarquable composant a été fabriqué pour assurer une reproduction haute fidélité remarquable de vos sources musicales favorites.
Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de
l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
TABLE DES MATIERES
z
Avant L’utilisation……………………………………………………30
x
Précautions D’installation …………………………………………31
c
Précautions de Manipulation ………………………………………31
v
Caractéristiques ……………………………………………………31
b
Connexions ……………………………………………………32~36
n
Nomenclature et Fonctions
……………………………………36, 37
m
Unité de Télécommande ………………………………………38~43
,
Opérations ………………………………………………………43~49
.
Ecouter de là Radio ……………………………………………50~52
⁄0
Initialisation du Microprocesseur …………………………………53
⁄1
Mémoire de Dernière Fonction …………………………………53
⁄2
Dépistage des Pannes ……………………………………………54
⁄3
Spécifications ………………………………………………………55
Déplacement de l’appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les
câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation,
et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres
composants audio lors du déplacement de l’appareil.
Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et
s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours
placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente
avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
Ranger ces instructions dans un endroit sûr
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que
la garantie dans un endroit sûr.
Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier
de l’appareil actuel dans un but d’explication.
r
9
8
B
0
0
2
2
3
6
7
6
7
t yu
B
(RC-872) (RC-873)
31
FRANCAIS
2
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils
électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut
produire des parasites dans le son ou l’image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du
téléviseur.
Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin
que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion
d’entrée/sortie de cet appareil.
Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation
d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 /ohms.
L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de
75 /ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace
d’au moins 10 cm entre le haut, l’arrière et les flancs de cet
appareil et le mur ou d’autres composants.
Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises
d’entrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée
lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas,
abaisser la commende VOLUME ou connecter des composants
aux prises d’entrée.
Mise en sourdine des prises de sortie préamplifiée (PRE OUT)
Les prises de sortie préamplifiée (PRE OUT) comprennent un
circuit de mise en sourdine. Pour cette raison, les signaux de
sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après
que l’interrupteur de mise sous tension ait été allumé. Si le volume
est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après
l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le
circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
Chaque fois que l’interrupteur de mise sous tension est en
position STANDBY, l’appareil est toujours connecté à une
tension de ligne secteur.
Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en
vacances.
4
CARACTERISTIQUES
1. Système d’équipement sonore dans plusieurs pièces (Multi
Room Music Entertainment System
Fonction avec des sources multiples :
La fonction multi-source de l’appareil vous permet de
sélectionner différentes sources audio et vidéo pour l’écoute ou
le visionnage, afin d’en profiter dans la salle principale et dans
une autre pièce au même moment. Cette nouvelle option vous
procure une souplesse d’utilisation inégalée, une fois que votre
système a été installé avec cet appareil. Le niveau de sortie,
réglable par télécommande, est équivalent à 1V, ce qui est assez
pour activer un amplificateur additionnel installé dans une autre
pièce.
2. Amplificateur puissant et modulable
Amplificateur de puissance de très haute qualité:
Une grande vitesse et des transistors à haute puissance sont
utilisés dans la configuration du circuit rationnel, ce qui témoigne
de l’avance technologique de DENON en matière d’amplificateurs,
et garantit une sortie du son aussi claire que puissante.
3. Architecture individualisée des signaux (Signal Level Divided
Construction - SLDC)
Les circuits fournissant les signaux de bas et haut niveau ont été
séparés dans des blocs différents, afin de maintenir l’influence
des signaux les uns sur les autres à l’absolu minimum.La
conception du châssis de cet appareil est appelé Architecture
individualisée des signaux (Signal Level Divided Construction -
SLDC). Les signaux en sortie sont plus purs qu’auparavant, ce
qui permet une reproduction des sons encore plus claire et
fidèle.
4. Fonctions de la télécommande
Télécommande avec fonction de pré-mémorisation (RC-872) :
Cet appareil est équipé d’une télécommande dotée de la
fonction de pré-mémorisation. Les codes de contrôle à
distance pour tous les composants DENON contrôlables à
distance, tels que les lecteurs DVD, lecteur vidéo, télévision
...etc ainsi que ceux fabriqués par d’autres producteurs
importants sont déjà en mémoire.
Télécommande du mode à sources multiples (RC-873) :
Cet appareil est équipé d’une télécommande dotée du mode à
sources multiples, qui commande les sorties des sources
multiples et commande également le récepteur pour choisir
les fonctions, trouver des stations pré-réglées, ou alors ajuster
le niveau du volume depuis une autre pièce.
B
10 cm ou plus
10 cm ou plus
Mur
32
FRANCAIS
5
CONNEXIONS
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
toutes les connexions.
Toujours connecter correctement les canaux de gauche et de
droite (gauche avec la gauche et droite avec la droite).
Insérer fermement les fiches. Des connexions incomplètes
peuvent générer des parasites.
N’utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour
l’équipement audio. Ne pas les utiliser pour un sèche-
cheveux, etc.
Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche
avec des cordons d’alimentation, ou le fait de les placer près
d’un transformateur provoque un bourdonnement ou un autre
bruit.
Un bruit ou un bourdonnement peut être généré si un
composant audio connecté est utilisé indépendamment sans
mettre cet appareil sous tension. Dans ce cas, mettre cet
appareil sous tension.
Des parasites ou des bourdonnements peuvent se produire si un
des composants est utilisé de matière autonome sans que cet
appareil ne soit allumé. Si cela se produit, allumez cet appareil.
Connexion des composants audio
L
R
L
R
R LR L
R L
R L
R L
R L
+
-
+
-
SPEAKER SYSTEMS
IMPEDANCE A or B : 4 16 A
+
B : 8 16
VIDEO
PRE OUT
MAIN IN
B A
SWITCHED
TOTAL 120W
(
1A.
)
MAX.
120V 60Hz
AC OUTLETS
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
IN
DVD
/
VDP
VCR
MULTI
SOURCE
MULTI
SOURCE
ANTENNA
V.AUX
MONITOR
PHONO
CD
V.AUX
VCR
DVD
/
VDP
TAPE
VCRVCR
TAPE
ROOM TO ROOM
(
REMOTE CONTROL
)
SIGNAL
GND
LOOP
ANT.
AM
FM
COAX.
75
LINE IN
LINE OUT
LINE OUT
R
INPUTOUTPUT
LRL
L
R
L
R
L
R
L
R
R
OUTPUT
L
R
L
++
R
L
INPUT
OUTPUT
AUX OUT
LINE IN
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
Platine tourne-disque
(cellule à bobine mobile MM)
Fil de mise à la terre
Platine cassette
Lecteur de CD
REMARQUE:
Cet appareil ne peut pas
être utilisé directement
avec les cellules à bobine
mobile (MC). Utiliser un
amplificateur de tête
séparé ou un transfor-
mateur survolteur.
Connexion dun lecteur de CD
Connecter les prises de sortie analogique (ANALOG
OUTPUT) du lecteur de CD aux prises CD de cet
appareil en utilisant les cordons à fiches à broche.
Utiliser ces prises lors de l’utilisation
d’un pré-amplificateur principal ou
d’un amplificateur séparé.
120 V CA 60 Hz
PRISES SECTEUR
Prises commutées (SWITCHED) (capacité totale 120 W (1 A.))
L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur de mise sous
tension (POWER) situé sur l’unité principale. Ces prises sont également commutées
lorsque l’alimentation est mise en veille (ON-STANDBY) à l’aide de la télécommande.
Aucune alimentation électrique n’est fournie par ces prises quand l’alimentation de
l’appareil est en mode d’attente (standby). Ne jamais connecter d’équipement dont la
capacité totale est supérieure à 120 W (1 A).
REMARQUE:
N’utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour l’équipement audio. Ne pas les
utiliser pour un sèche-cheveux, etc.
Connexion des prises secteur
Connexion dune platine cassette
Connexions pour lenregistrement:
Connecter les prises d’entrée d’enregistrement
(LINE IN ou REC) de la platine cassette aux
prises de sortie (OUT) d’enregistrement de
cassette de cet appareil en utilisant les cordons
à fiches à broche.
Connexions pour la lecture:
Connecter les prises de sortie de lecture (LINE
OUT ou PB) de la platine cassette aux prises
d’entrée (IN) de lecture de cassette de cet
appareil en utilisant les cordons à fiches à
broche.
Prises de sortie préamplifiée
(PRE OUT)
Prises de entrée principale
(MAIN IN)
Cordon dalimentation
RC-617 (Vendue séparément)
DETECTEUR INFRAROUGE
Amplificateur de puissance
RC-616 (Vendue séparément)
RE-EMETTEUR INFRAROUGE
Autre pièce
33
FRANCAIS
Connexion des composants vidéo
Pour connecter le signal vidéo, connecter en utilisant un câble de signal vidéo de 75 /ohms. L’utilisation d’un mauvais câble peut entraîner
une baisse de la qualité du son.
Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
R LR L
R L
R L
R L
R L
+
-
+
-
SPEAKER SYSTEMS
IMPEDANCE A or B : 4 16 A
+
B : 8 16
VIDEO
PRE OUT
MAIN IN
B A
SWITCHED
TOTAL 120W
(
1A.
)
MAX.
120V 60Hz
AC OUTLETS
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
IN
DVD
/
VDP
VCR
MULTI
SOURCE
MULTI
SOURCE
ANTENNA
V.AUX
MONITOR
PHONO
CD
V.AUX
VCR
DVD
/
VDP
TAPE
VCRVCR
TAPE
ROOM TO ROOM
(
REMOTE CONTROL
)
SIGNAL
GND
LOOP
ANT.
AM
FM
COAX.
75
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
IN
VIDEO
ROUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
R
L
R
L
R
L
L
R
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
VIDEO IN
L
R
Connexion dun téléviseur/tuner DBS
Téléviseur/DBS
Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du
téléviseur ou du tuner DBS à la prise d’entrée de
téléviseur/tuner DBS (TV/DBS IN) (jaune) en utilisant
un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
Connecter la prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) du
téléviseur ou du tuner DBS à la prise d’entrée de
téléviseur/tuner DBS (TV/DBS IN) en utilisant des
cordons à fiches à broche.
AUDIO
VIDEO
Téléviseur ou tuner
DBS
Lecteur de LD (VDP) ou lecteur de DVD
Magnétoscope
Moniteur de téléviseur
Prise de sortie de moniteur
(MONITOR OUT)
Connecter la prise d’entrée vidéo
(VIDEO INPUT) du téléviseur à la prise
de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
en utilisant un cordon à fiches
à broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
VIDEO
Connexion dun lecteur de vidéo disque (VDP) ou dun lecteur de DVD
• Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du lecteur de vidéo disque (lecteur de
DVD) à la prise d’entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) (jaune) en utilisant un cordon
à fiches à broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
Connecter la prise de sortie audio analogique (ANALOG AUDIO OUTPUT) du lecteur de
vidéo disque (lecteur de DVD) à la prise d’entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) en
utilisant des cordons à fiches à broche.
AUDIO
VIDEO
Connexion des magnétoscopes
Connexions dentrée/sortie vidéo:
Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) du magnétoscope à
la prise d’entrée de magnétoscope (VCR IN) (jaune) et la
prise d’entrée vidéo (VIDEO IN) du magnétoscope à la prise de sortie
de magnétoscope (VCR OUT) (jaune) en utilisant les cordons
à fiches à broche coaxial vidéo de 75 /ohms.
Connexion des prises de sortie audio
Connecter les prises de sortie audio (AUDIO OUT) du magnétoscope
aux prises d’entrée de magnétoscope (VCR IN) et les prises
d’entrée audio (AUDIO IN) du magnétoscope aux prises de sortie de
magnétoscope (VCR OUT) en utilisant des cordons à fiches
à broche.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
Moniteur de téléviseur
Autre pièce
34
FRANCAIS
Connexion des bornes dantennes
R L
R L
R L
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
IN
DVD
/
VDP
VCR
MULTI
SOURCE
MULTI
SOURCE
ANTENNA
V.AUX
MONITOR
PHONO
CD
V.AUX
VCR
DVD
/
VDP
TAPE
VCRVCR
TAPE
ROOM TO ROOM
(
REMOTE CONTROL
)
SIGNAL
GND
LOOP
ANT.
AM
FM
COAX.
75
DIRECTION DE
STATION DE
RADIODIFFUSION
ANTENNE FM
CABLE
COAXIAL DE
75 /ohms
Antenne intérieure FM
(Accessoire)
ANTENNE-CADRE AM
(Accessoire)
ANTENNE
EXTERIEURE
AM
TERRE
1
4
2
3
Ensemble dantenne-cadre AM
Connecter aux
bornes dantenne AM.
Plier dans la
direction inverse.
Défaire le noeud en
vinyle et sortir la
ligne de connexion.
a. Avec lantenne sur
le haut de toute
surface stable.
b. Avec lantenne
fixée au mur.
Trou dinstallation
Monter au mur, etc.
Monter
Remarque à linstallateur de système de télédistribution:
Ce rappel est fourni pour attirer lattention de linstallateur de système
de télédistribution sur larticle 820-40 du NEC qui fournit des directives
sur une bonne mise à la masse et, en particulier, spécifie que la terre du
câble doit être connectée au système de mise à la masse du bâtiment,
aussi près du point dentrée de câble que possible.
Remarques:
Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas déconnecter
lantenne-cadre AM.
Vérifier que les bornes de fil dantenne-cadre AM ne touchent pas les
parties métalliques du panneau.
Connexion des antennes AM
1. Desserrer en tournant
dans le sens contraire
des aiguilles dune
montre.
2. Insérer le cordon. 3. Serrer en tournant dans
le sens des aiguilles
dune montre.
35
FRANCAIS
Connexions du système denceintes
Connecter les bornes denceinte aux enceintes en respectant les
polarités (
<
au
<
,
>
au
>
). Si les polarités ne sont pas
respectées, un son central faible est entendu, lorientation des
divers instruments nest pas correcte et le sens de la direction du
son stéréo est détérioré.
Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de ne mettre
en contact aucun des conducteurs individuels du cordon
denceinte avec des bornes adjacentes, avec des conducteurs
dautres cordons denceinte ou avec le panneau arrière.
Impédance denceinte
Lorsque des systèmes denceinte A et B sont utilisés séparément,
les enceintes ayant une impédance de 4 à 16 /ohms peuvent
être connectées pour une utilisation comme enceintes.
Faites attention en cas dutilisation de 2 paires denceintes (A+B)
en même temps, puisque il faut utiliser des enceintes avec des
impédances entre 8 et 16 /ohms.
Le circuit de protection peut être activé si le système est reproduit
pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des
enceintes dune impédance inférieure à celle spécifiée sont
connectées.
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes denceinte lorsque lampli est
sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se
produire.
Connexion des bornes denceinte
1. Tourner dans le sens
contraire des aiguilles
dune montre pour la
desserrer.
2. Insérer le cordon. 3. Tourner dans le sens
des aiguilles dune
montre pour la
resserrer.
Connexion des fiches bananes
Fiche banane
Tourner dans le sens des aiguilles dune montre pour
serrer, puis insérer la fiche banane.
(
L
) (
R
)(
L
) (
R
)
R LR L
R L
R L
R L
R L
+
-
+
-
SPEAKER SYSTEMS
IMPEDANCE A or B : 4 16 A
+
B : 8 16
VIDEO
PRE OUT
MAIN IN
B A
SWITCHED
TOTAL 120W
(
1A.
)
MAX.
120V 60Hz
AC OUTLETS
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
DVD
/
VDP
VCR
MULTI
SOURCE
MULTI
SOURCE
ANTENNA
V.AUX
MONITOR
PHONO
CD
V.AUX
VCR
DVD
/
VDP
TAPE
VCRVCR
TAPE
ROOM TO ROOM
(
REMOTE CONTROL
)
SIGNAL
GND
LOOP
ANT.
AM
FM
COAX.
75
Précautions à prendre lors de la connexion
des enceintes
Si une enceinte est placée près dun téléviseur
ou dun moniteur vidéo, les couleurs de l’écran
peuvent être perturbées par le magnétisme de
lenceinte. Si cela se produit, déplacer
lenceinte vers un endroit où cet effet ne se
produit pas.
Système B
SYSTEME DENCEINTES
Système A
SYSTEME DENCEINTES
36
FRANCAIS
Circuit de protection
Cet appareil est doté dun circuit de protection à haute vitesse. Ce circuit protège les circuits internes de tout
endommagement éventuel dû à lafflux de courants importants lorsque les prises denceinte ne sont pas complètement
connectées ou lorsquune sortie est générée par un court-circuit.
Dans un tel cas, le circuit de protection fonctionne pour couper la sortie aux enceintes. Si cela se produit, éteindre
lappareil et vérifier les connexions denceinte. Ensuite, mettre à nouveau lappareil sous tension. Après un silence de
quelques secondes, le rècepteur devrait fonctionner normalement.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien quil ny ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de
lappareil, couper lalimentation, et contacter un centre dentretien DENON.
Remarque sur limpédance des enceintes
Le circuit de protection peut être activé si lappareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des
enceintes dune impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4
/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper lalimentation
de lappareil, attendre quil refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
6
NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Panneau avant
Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
VOLUME
MODEBAND SHIFTMEMORY 12345678
STANDBY
REMOTE
SENSOR
B
PHONES
ON / STANDBY
BALANCE
MULTI SOURCE
LOUDNESS
MODE
SELECT
VIDEO
SELECT
A
B
TONE
DEFEAT
SPEAKER
BASS TREBLE
LR
DRA-685
PRECISION AUDIO COMPONENT / AM-FM STEREO RECEIVER
TUNING
UPDOWN
PHONO
TUNER
VCR
CD
DVD / VDP
V. AUX
TAPE
MONITOR
!7 !6 !5
!4
!3
!1!2
!0oiuytrewq
AUTO CH
TONE SP-A TUNER
q
Interrupteur de mise en marche ………………………………(43)
w
Prise de casque d’écoute (PHONES) …………………………(48)
e
Touches SPEAKER A/B …………………………………………(43)
r
Touche VIDEO SELECT …………………………………………(48)
t
Touches MULTI SOURCE …………………………………(45, 46)
y
Touche TONE DEFECT …………………………………………(44)
u
Touche LOUDNESS ………………………………………………(44)
i
Commande de réglage de graves (BASS) ……………………(44)
o
Commande de réglage des aigus (TREBLE) ………………(44)
!0
Commande BALANCE……………………………………………(44)
!1
Commande VOLUME ……………………………………………(44)
!2
Touches de sélection de mémoire préréglée ……………(52)
!3
Affichage
!4
Témoin dalimentation ……………………………………………(43)
!5
Capteur de télécommande (REMOTE SENSOR) ……………(38)
!6
Touches TUNING ……………………………………………(51, 52)
!7
Touches de sélection de source dentrée ……………………(44)
37
FRANCAIS
Unité de télécommande (RC-872)
Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).
98
B
CD DVD/VDP
VCR
V.AUX
TUNER
SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-872
VOLUME
CHANNEL
DISPLAY
MUTING
TITLE
DISC SKIP+
MULTI
MULTI
VOL.
TAPE
MONITOR
CD·MD/CDR·DVD/VDP
TV
SET UP
SELECT
MENU
CHANNEL
ON
OFF
RECEIVER
DVD/VDP
TV VCR
PHONO
0
0
2
2
3
AUDIO
CD
MD/CD-R
VIDEO
POWER
DECK
·
VCR
6
7
6
7
VIDEO SELECT
SP-A SP-B
STATUS
RETURN
VOLUME
Touche VIDEO SELECT ………………(48)
Emetteur de signaux
de télécommande ……………………(38)
Touches POWER …………………(42, 43)
Touches de commande
VOLUME ………………………………(44)
Touche MUTING ………………………(48)
Touches de système (TV) ……………(42)
Touche STATUS ………………………(49)
Touches de système
(CD, MD/CD-R, DVD/VDP) ………(39, 42)
Sélecteur de mode ………………(39, 40)
Sélecteurs de source
dentrée …………………………………(44)
Touche SPEAKER B……………………(43)
Touches de sélection de
mémoire préréglée ……………………(52)
Touche SPEAKER A……………………(43)
Touches MULTI SOURCE ………(45, 46)
Touches de système
(DECK, VCR) ………………………(39, 42)
REMARQUE:
Les touches rayées ne fonctionnent pas avec le cet appareil.
(Rien ne se passe lorsqu
elles sont enfoncées.
)
38
FRANCAIS
7
UNITE DE TELECOMMANDE
En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant dutiliser la télécommande.
Plage dutilisation de la télécommande
Insertion des piles
Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la
manière indiquée sur le diagramme de gauche.
REMARQUES:
La télécommande peut être utilisée à une distance directe
denviron 7 m, mais cette distance diminue ou le fonctionnement
devient difficile sil y a des obstacles entre la télécommande et le
détecteur de télécommande, si le détecteur de télécommande est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre lumière forte,
ou si elle est actionnée dun angle.
Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant des
parasites type impulsion à proximité peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement, par conséquent garder lappareil aussi loin que
possible de ces dispositifs.
B
9
8
B
0
0
2
2
3
6
7
6
7
Approx. 7 m/23 pieds
q Appuyer de la manière indiquée par la
flèche, et retirer en glissant.
w Insérer correctement les piles R6P/AA de
la manière indiquée sur le diagramme.
e Refermer le couvercle.
REMARQUES:
Vérifier que les polarités sont correctes. (Voir lillustration à lintérieur du compartiment à piles.)
Retirer les piles si l’émetteur de la télécommande nest pas utilisé pendant une longue période.
Si des piles fuient, les jeter immédiatement. Eviter de toucher le matériel fuyant ou de le laisser entrer en contact avec un vêtement, etc.
Nettoyer à fond le compartiment à piles avant de mettre de nouvelles piles en place.
Même si moins dun an sest écoulé, remplacer les piles par des neuves si lappareil ne fonctionne pas lorsque lunité de télécommande est
actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
Au moment du remplacement des piles, après les avoir retiré, attendre environ une minute avant den insérer de nouvelles.
30°
30°
Pour télécommande (RC-872)
Pour télécommande multi-source (RC-873)
q Appuyer de la manière indiquée par la
flèche, et retirer en glissant.
w Insérer correctement les piles R03/AAA
de la manière indiquée sur le diagramme.
e Close the lid.
39
FRANCAIS
MD
Utilisation des composants audio DENON
Les composants audio télécommandables DENON peuvent être contrôlés en utilisant la télécommande
de cet appareil. Cependant, remarquer que certains composants ne peuvent pas être actionnés avec
cette télécommande.
2
Utiliser les touches indiquées ci-dessous pour actionner le composant audio.
Pour les détails, se reporter au mode demploi du composant respectif.
1
Régler le commutateur coulissant vers la position du
composant à actionner (CD ou MD/CD-R).
AUDIO
CD
MD/CD-R
VIDEO
98
TITLE
DISC SKIP+
CD·MD/CDR·DVD/VDP
0
0
2
2
3
6
7
SP-A SP-B
DISC SKIP+
MULTI
VOL.
CD·MD/CDR·DVD/VDP
CHANNEL
0
0
2
DECK
·
VCR
6
7
a. Pour lecteur CD et MD/CD-R
b. Pour platine cassette (DECK)
6,7 : Recherche manuelle (en arrière et en avant)
2 : Arrêt
1 : Lecture
8,9 : Recherche automatique
3 : Pause
DISC : Sélection de disque
SKIP+ (Uniquement changeur de CD)
6 : En Arrière
7 : En Avant
2 : Arrêt
1 : Lecture en avant
0 : Lecture en arrière
TUNER SHIFT
MULTI
VOL.
TAPE
MONITOR
CHANNEL
0
0
2
DECK
·
VCR
6
7
c. Pour TUNER
SHIFT : Changer la plage de canaux préréglés
CHANNEL : Augmentation/diminution
+, de canal préréglé
REMARQUES:
La platine cassette (DECK) et TUNER peut être utilisée lorsque le commutateur est sur la position
AUDIO.
Mémoire préréglée (Composants audio)
Les composants DENON peuvent être actionnés en réglant la mémoire pré-réglée sur MD ou CD-R.
1
Régler le commutateur coulissant vers MD/CD-R.
AUDIO
CD
MD/CD-R
VIDEO
2
Tout en maintenant enfoncé le bouton de lecture (PLAY),
appuyer sur le bouton du composant que vous souhaitez
régler. (Se reporter au tableau 1.)
B
REMARQUES:
La mémoire ne peut être préréglée que pour le MD ou le CD-R.
Codes préréglés réglés à la livraison de lusine et lorsque réinitialisés.
VOLUME
CD-R
PLAY (1)
ª
Tableau 1: Combinaisons des codes de
système personnels
VOLUME
40
FRANCAIS
DENON A
Mémoire préréglée (Composants vidéo)
DENON et dautres fabricants de composants peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée de votre fabricant de composant vidéo.
Lopération nest pas possible pour certains modèles.
1
Régler le commutateur coulissant vers VIDEO.
3
A présent, tout en maintenant la touche POWER
(alimentation) enfoncée, appuyer sur la touche du code
dans le bloc B. (Se reporter au tableau 2.)
4
Pour continuer lenregistrement dautres composants, répéter les étapes 2 à 3.
B
AUDIO
CD
MD/CD-R
VIDEO
2
Tout en maintenant enfoncé le touche POWER du
composant (DVD/VDP. VCR ou TV) que vous voulez
mettre en place, appuyer sur la touche du fabriquant
correspondant dans le bloc A. (Se reporter au tableau 2.)
B
Cette télécommande peut être utilisée pour actionner des composants dautres fabricants sans utiliser la fonction de programmation en
enregistrant le nom du fabricant du composant de la manière indiquée de la manière indiquée dans le tableau 2.
Tableau 2: Combinaisons des codes de système personnels pour différents fabricants
DVD
A
B
0
1
6
7
2
MASTER VOL.
MUTING
ª
DENON B
PANASONIC
SONY
PIONEER
TOSHIBA
DVD/VDP
MULTI
VCR
MULTI VOL.
TAPE MONITOR
TUNER
SHIFT
MULTI VOL. ª
TAPE
TAPE
TUNER
TAPE
TAPE
TAPE
VDP
A
B
DENON C
DENON B
DENON A
MITUBISHI
PANASONIC
SONY
PIONEER
PHILIPS
RCA
MAGNAVOX
+
TUNER
MASTER VOL.
MASTER VOL.
MUTING
ª
MASTER VOL.
0
1
6
7
2
DVD/VDP
MULTI
VCR
MULTI VOL.
TAPE MONITOR
TUNER
SHIFT
MULTI VOL. ª
TAPE
TAPE
TUNER
TAPE
TAPE
TAPE
+
TUNER
REMARQUES:
La mémoire ne peut être préréglée que pour le DVD ou le VDP.
Codes préréglés réglés à la livraison de lusine et lorsque réinitialisés.
41
FRANCAIS
REMARQUES:
Les signaux des touches enfoncées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une opération accidentelle,
recouvrir la fenêtre d’émission de la télécommande pendant le réglage de la mémoire préréglée.
Certains modèles et années de fabrication de composants des fabricants énumérés dans le tableau 2 ne peuvent pas être utilisés.
Lappareil est pourvu de différents types de codes de télécommandes, lesquels varient en fonction du constructeur. Si la télécommande
ne fonctionne pas lorsque le réglage est fait sur A, régler sur B ou C et essayer à nouveau.
HITACHI A
VCR
A
B
MITUBISHI C
PANASONIC C
JVC (VICTOR) C
SONY C
NEC C
PHILIPS C
MAGNAVOX C
HITACHI B
MITUBISHI B
PANASONIC B
JVC (VICTOR) B
SONY B
TOSHIBA B
SANYO B
SHARP B
NEC B
PHILIPS B
RCA B
GENERAL
ELECTRIC B
MAGNAVOX B
MITUBISHI A
PANASONIC A
JVC (VICTOR) A
SONY A
PIONEER
TOSHIBA A
SANYO A
SHARP A
NEC A
PHILIPS A
RCA A
GENERAL
ELECTRIC A
MAGNAVOX A
HITACHI
TV
A
B
MITUBISHI B
PANASONIC B
GENERAL
ELECTRIC B
MITUBISHI A
PANASONIC A
JVC (VICTOR)
SONY
PIONEER
TOSHIBA
SANYO
SHARP
NEC
PHILIPS
RCA
GENERAL
ELECTRIC A
MAGNAVOX
Codes préréglés réglés à la livraison de lusine et lorsque réinitialisés.
MASTER VOL.
MUTING
ª
MASTER VOL.
0
1
6
7
2
DVD/VDP
MULTI
VCR
MULTI VOL.
TAPE MONITOR
TUNER
SHIFT
MULTI VOL. ª
TAPE
TAPE
TUNER
TAPE
TAPE
TAPE
+
TUNER
MASTER VOL.
MUTING
ª
MASTER VOL.
0
1
6
7
2
DVD/VDP
MULTI
VCR
MULTI VOL.
TAPE MONITOR
TUNER
SHIFT
MULTI VOL. ª
TAPE
TAPE
TUNER
TAPE
TAPE
TAPE
+
TUNER
42
FRANCAIS
2
Actionner le composant vidéo.
Pour les détails, se reporter aux instructions dutilisation du composant.
Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette unité de télécommande.
98
DISPLAY
MUTING
VOLUME
TITLE
DISC SKIP+
CD·MD/CDR·DVD/VDP
SET UP
SELECT
MENU
ON
OFF
RECEIVER
DVD/VDP
TV VCR
0
0
2
2
3
AUDIO
CD
MD/CDR
VIDEO
POWER
6
7
6
7
VIDEO SELECT
SP-A SP-B
STATUS
RETURN
a. Pour lecteur DVD
POWER : Mise sous/hors tension
2 : Arrêt
1 : Lecture
8,9 : Recherche automatique (repérage)
3 : Pause
TITLE : Appeler le titre
MENU : Appeler le menu
DISPLAY : Changer laffichage
SET UP : Installation de DVD
RETURN : Retour de menu
, ª : Curseur vers le haut/bas
0 , 1 : Curseur vers la gauche/droite
SELECT : Entrer le réglage
DISC SKIP
+
:Sélection du disque
REMARQUE:
Certains fabricants utilisent des noms différents pour les
touches de commande de DVD, donc se reporter également
aux instructions de télécommande de ce composant.
b. Pour lecteur de vidéodisque (VDP) c. Pour platine vidéo (VCR) d. Pour téléviseur
98
VOLUME
TITLE
DISC SKIP+
CD·MD/CDR·DVD/VDP
SET UP
MENU
ON
OFF
RECEIVER
DVD/VDP
TV VCR
0
0
2
2
3
AUDIO
VIDEO
POWER
6
7
6
7
SP-A SP-B
98
CD DVD/VDP
VCR
V.AUX
TUNER
SHIFT
DISC SKIP+
MULTI
MULTI
VOL.
TAPE
MONITOR
CD·MD/CDR·DVD/VDP
CHANNEL
ON
OFF
RECEIVER
DVD/VDP
TV VCR
PHONO
0
0
2
2
3
AUDIO
VIDEO
POWER
DECK
·
VCR
6
7
6
7
98
B
CD DVD/VDP
VOLUME
CHANNEL
DISPLAY
MUTING
TV
SELECT
CHANNEL
ON
OFF
RECEIVER
DVD/VDP
TV VCR
PHONO
0
0
2
2
3
AUDIO
VIDEO
POWER
DECK
·
VCR
6
7
6
7
VIDEO SELECT
STATUS
RETURN
POWER : Mise sous/hors tension
6,7 : Recherche manuelle
(en arrière et en avant)
2 : Arrêt
1 : Lecture
8,9 : Recherche automatique
(repérage)
3 : Pause
POWER : Mise sous/hors tension
6,7 : Recherche manuelle
(en arrière et en avant)
2 : Arrêt
1 : Lecture
CHANNEL : Changer le canal
+,
POWER : Mise sous/hors tension
VOLUME : Augmentation/baisse
, ª de volume
CHANNEL : Changer le canal
+,
Utilisation dun composant vidéo sauvegardé dans la mémoire préréglée
1
Placer le commutateur coulissant sur la position
VIDEO.
98
B
CD DVD/VDP
VCR
V.AUX
TUNER
SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-872
VOLUME
CHANNEL
DISPLAY
MUTING
VOLUME
TITLE
DISC SKIP+
MULTI
MULTI
VOL.
TAPE
MONITOR
CD·MD/CDR·DVD/VDP
TV
SET UP
SELECT
MENU
CHANNEL
ON
OFF
RECEIVER
DVD/VDP
TV VCR
PHONO
0
0
2
2
3
AUDIO
CD
MD/CD-R
VIDEO
POWER
DECK
·
VCR
6
7
6
7
VIDEO SELECT
SP-A SP-B
STATUS
RETURN
2-c
1
2
2-a,b
2-d
AUDIO
CD
MD/CD-R
VIDEO
REMARQUE:
La télévision peut être utilisée quelle
que soit la position du commutateur.
43
FRANCAIS
Télécommande multi-source (RC-873)
Cette télécommande est une télécommande pour la lecture multi-source ou multi-zone.
Les touches w ne peuvent pas être utilisées lorsque le mode multi-source de lunité principale est réglé en
mode REC OUT (sortie denregistrement).
Les touches r peuvent être utilisées seulement lorsque le mode multi-source de lunité principale est réglé
en mode MULTI.
q Touches dalimentation ON/OFF (POWER) de lappareil principal.
w Touches de commande de fonction de sortie de la borne MULTI SOURCE (PHONO, TUNER, CD,
DVD/VDP, VCR, V.AUX et TAPE (cassette).
e Touches de commande de niveau de sortie de la borne MULTI SOURCE (augmentation et diminution
de VOLUME).
REGLAGE PAR DEFAUT (MULTI VOLUME LEVEL) : - - - dB (MINIMUM)
r Touches PRESET (préréglage Haut et Bas) (lorsque la fonction MULTI SOURCE est réglée sur TUNER).
8
OPERATIONS
Avant lutilisation
Préparatifs:
Vérifier que toutes les connexions sont bonnes.
1
Régler à la position centrale.
BASS TREBLE BALANCE
LR
2
Allumer lalimentation.
Appuyer linterrupteur de mise en marche (touche).
ON / STANDBY
ON/STANDBY
Lorsquon appuie sur la touche, lalimentation sallume et
laffichage s’éclaire.
Lorsquon appuie encore, lalimentation s’éteint, le mode de
veille est mis et laffichage s’éteint.
Plusieurs secondes sont nécessaires à partir du moment où
linterrupteur dalimentation est réglé sur la position ON
avant que le son soit émis. Ceci est dû au circuit de mise en
sourdine qui évite le bruit lors de la mise sous et hors
tension.
Régler linterrupteur POWER sur cette position pour mettre
lappareil sous et hors tension à laide de la télécommende
fournie (RC-872).
1
B
23
98
B
CD DVD/VDP
VCR
V.AUX
TUNER
SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-872
VOLUME
CHANNEL
DISPLAY
MUTING
VOLUME
TITLE
DISC SKIP+
MULTI
MULTI
VOL.
TAPE
MONITOR
CD·MD/CDR·DVD/VDP
TV
SET UP
SELECT
MENU
CHANNEL
ON
OFF
RECEIVER
DVD/VDP
TV VCR
PHONO
0
0
2
2
3
AUDIO
CD
MD/CD-R
VIDEO
POWER
DECK
·
VCR
6
7
6
7
VIDEO SELECT
SP-A SP-B
STATUS
RETURN
3
3
2
3
Sélectionner les enceintes avant.
Appuyer sur le commutateur denceinte A ou B pour activer
lenceinte.
A
B
SPEAKER
ON
OFF
RECEIVER
SET UP
MENU
SP-A SP-B
B
MULTI SOURCE REMOTE CONTROL UNIT
RC-873
POWER
PHONO CD
DVD/VDP
OFF
ON
VCR V.AUX
TUNER
PRESET VOLUME
TAPE
MONITOR
q
w
er
Régler le commutateur
coulissant vers AUDIO.
44
FRANCAIS
Lecture de la source de programme
B
13
1
Appuyer sur la touche de la source de programme à reproduire.
EX 1: CD
EX 2: TAPE
Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour changer la source
à lentrée TAPE MONITOR, à nouveau pour annuler lentrée.
2
Commencer la lecture sur le composant sélectionné.
Pour les instructions dutilisation, se reporter aux manuels des
divers composants.
3
Ajuster la commande VOLUME.
CD
CD
TAPE
MONITOR
TAPE
MONITOR
VOLUME
VOLUME
Réglage de la commande BALANCE TONE (tonalité d’équilibre) et LOUDNESS
(compensation physiologique)
1
B
243
1
Régler la commande BALANCE (équilibre)
avant gauche/droite.
Tourner la commande dans le sens
inverse des aiguilles dune montre pour
réduire le volume du canal droit, dans le
sens des aiguilles dune montre pour
augmenter le volume du canal gauche.
BALANCE
LR
2
Ajuster le commande BASS (graves) et le TREBLE (aiguës).
BASS
TREBLE
Tourner la commande dans le sens des
aiguilles dune montre pour augmenter
les graves, dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour les réduire.
Tourner la commande dans le sens des
aiguilles dune montre pour augmenter
les aiguës, dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour les réduire.
3
Appuyer sur la touche TONE DEFEAT
(désactivation).
Utiliser cette touche lorsque vous ne
voulez pas régler le son.
TONE
DEFEAT
4
Appuyer sur la touche LOUDNESS
(compensation physiologique).
Appuyer sur le touche de compensation
physiologique lors de l’écoute de la
musique à un niveau de volume bas. Les
notes basses et aiguës sont corrigées
afin de produire un son naturel.
Le touche LOUDNESS (compensation physiologique) peut
être utilisé quand le mode TONE DEFEAT ON.
LOUDNESS
98
CD DVD/VDP
VCR
V.AUX
TUNER
SHIFT
VOLUME
TITLE
DISC SKIP+
MULTI
MULTI
VOL.
TAPE
MONITOR
CD·MD/CDR·DVD/VDP
SET UP
SELECT
MENU
CHANNEL
OFF
PHONO
0
0
2
2
3
DECK
·
VCR
6
7
6
7
SP-A SP-B
3
1
45
FRANCAIS
Enregistrement/lecture de source multiple
La fonction de source multiple vous permet denregistrer une source autre que la source actuellement reproduite ou de sortir son signal vers la
borne de sortie de source multiple.
2
Enregistrement dune source autre que celle en cours de lecture
(mode REC OUT (sortie denregistrement))
B
1 2
1
Appuyer sur la touche MULTI
SOURCE MODE jusqu’à ce que REC
OUT (sortie denregistrement)
apparaisse sur l'affichage.
MULTI SOURCE
MODE
SELECT
2
Sélectionner la source à envoyer à
la borne de sortie denregistrement.
Appuyer répétitivement sur la
touche MULTI SOURCE SELECT
(sélectionner multi-source) jusqu’à
ce que la source désirée apparaisse
sur laffichage.
Le mode REC OUT (sortie denregistrement) ne peut pas
être réglé à partir de la télécommande.
3
La source sélectionnée est indiquée.
Les signaux de la source sélectionnée avec le mode REC
OUT (sortie denregistrement) sont également envoyées à
partir des bornes MULTI SOURCE AUDIO/VIDEO OUT
(sortie audio/vidéo multi-source).
Pour annuler le mode REC OUT.
Appuyer sur la touche MULTI SOURCE MODE jusqu’à ce
que SOURCE apparaisse sur laffichage.
MULTI SOURCE
MODE
SELECT
AUTO RDS CH
STEREO TUNED
DISPLAY
MULTI TONE SP-A SP-B PHONO CD TUNER VDP VCR V.AUX TAPE
3
46
FRANCAIS
2
Lecture dune source autre que celle en cours de lecture dans une autre pièce (MULTI) mode
B
1 3
98
B
CD DVD/VDP
VCR
V.AUX
TUNER
SHIFT
REMOTE CONTROL UNIT RC-872
VOLUME
CHANNEL
DISPLAY
MUTING
MASTER
VOL.
TITLE
DISC SKIP+
MULTI
MULTI
VOL.
TAPE
MONITOR
CD·MD/CDR·DVD/VDP
TV
SET UP
SELECT
MENU
CHANNEL
ON
OFF
RECEIVER
DVD/VDP
TV VCR
PHONO
0
0
2
2
3
AUDIO
CD
MD/CD-R
VIDEO
POWER
DECK
·
VCR
6
7
6
7
VIDEO SELECT
SP-A SP-B
STATUS
RETURN
5
3
AUTO RDS CH
STEREO TUNED
DISPLAY
MULTI TONE SP-A SP-B PHONO CD TUNER VDP VCR V.AUX TAPE
42
RC-872
RC-873
B
MULTI SOURCE REMOTE CONTROL UNIT
RC-873
POWER
PHONO CD
DVD/VDP
OFF
ON
VCR V.AUX
TUNER
PRESET VOLUME
TAPE
MONITOR
3
56
3
Sélectionner la source à envoyer à la borne de sortie MULTI
SOURCE. Appuyer répétitivement sur la touche MULTI
SOURCE SELECT (sélectionner multi-source), jusqu’à ce que la
source désirée apparaisse sur laffichage.
4
La source sélectionnée est indiquée.
Pour annuler le mode MULTI.
Appuyer sur la touche MULTI SOURCE MODE ou appuyer
répétitivement sur la touche MULTI de la télécommande
RC-872 jusqu’à ce que SOURCE apparaisse sur laffichage.
REMARQUE:
Les signaux de la source sélectionnée en mode MULTI sont
également envoyés des bornes de sortie denregistrement
TAPE (cassette) et VCR (magnétoscope).
5
Le niveau de sortie des bornes MULTI SOURCE AUDIO peut
être contrôlé à laide des touches MULTI VOLUME et ª
(augmentation ou diminution multi-volume) de la
télécommande RC-872 ou sur les touches VOLUME UP et
DOWN (augmentation ou diminution multi-volume) de la
télécommande source RC-873.
6
Lorsque MULTI SOURCE (multi-source) fonction est réglée sur
TUNER, le canal préréglé peut être sélectionné à laide des
touches PRESET (préréglage) Haut et Bas de la télécommande
multi-source RC-873. (Ceci est seulement possible lorsque
lunité principale est en mode MULTI.)
REMARQUE:
Il est à noter que cette touche commute également le canal
de réception préréglé sur lunité principale lors de la lecture
ou de lenregistrement du tuner en mode MULTI.
Lorsque la touche MULTI de la télécommande est
enfoncée, le mode MULTI est réglé directement (lindicateur
MULTI sallume), et la source à envoyer à partir des
bornes MULTI SOURCE peut être sélectionnée.
Lorsque les touches PHONO TAPE (cassette) de la
télécommande multi-source RC-873 est enfoncée, le mode
MULTI est réglé directement (lindicateur MULTI
sallume), et la source à envoyer à partir des bornes MULTI
SOURCE peut être sélectionnée directement. (Ce mode ne
peut pas être sélectionné lorsque lunité principale est en
mode de REC OUT.)
MULTI SOURCE
MODE
SELECT
MULTI
(RC-872)
MULTI
VOL.
VOLUME
(RC-872) (RC-873)
REGLAGE PAR DEFAUT (MULTI VOLUME LEVEL) :
- - - dB (MINIMUM)
1
Appuyer répétitivement sur la
touche MULTI SOURCE jusqu’à ce
que MULTI OUT (sortie multi-
source) apparaisse sur laffichage.
MULTI SOURCE
MODE
SELECT
2
Activer lindicateur MULTI.
47
FRANCAIS
2
Lecture multi-source et multi-zone
SYSTEME DE DIVERTISSEMENT MUSICAL MULTI-PIECE
Lorsque les sorties des bornes MULTI SOURCE AUDIO/VIDEO OUT sont câblées et raccordées sur des amplificateurs de puissance ou des
écrans de télévision installés dans dautres pièces, des sources différents peuvent être lues dans des pièces différentes de la principale, là où
cet appareil et les autres périphériques de lecture sont installés. (Se référer au schéma SUB ROOM-1 (pièce secondaire 1.)
Lorsque la sortie des bornes SPEAKER SYSTEM-B est câblée et connectée à des enceintes dans une autre pièce, la même source peut être
lue dans la pièce principale et dans une pièce secondaire. Réglez le sélecteur des enceintes SPEAKER A/B de cet appareil en fonction de la
pièce dans laquelle la source doit être diffusée. (Se référer au schéma SUB ROOM-2 (pièce secondaire 2.)
Lorsquune télécommande de pièce à pièce vendue séparément (DENON RC-616 ou 617) est câblée et connectée entre la pièce principale et
la pièce secondaire, les appareils télécommandables dans la pièce principale peuvent être commandés depuis la pièce secondaire à laide de la
télécommande.
Pendant une lecture multi-source en SUB-ROOM 1, la sortie MULTI SOURCE de cet appareil peut être contrôlée par la télécommande multi
source RC-873 fournie.
Les opérations sur la télécommande RC-873 autres que laugmentation et la diminution de volume de la sortie multi-source ne peuvent pas
être effectuées lorsque lunité principale est en mode REC OUT (sortie denregistrement).
Pendant une lecture multi-source en SUB-ROOM 2, la sortie des lecteurs CD DENON ou des platines cassettes etc. de cet appareil peut être
contrôlée par la télécommane du système RC-872.
Pour commander les appareils de lecture autres que ceux mentionnés ci-dessus, utiliser la télécommande de lappareil ou prérégler une
télécommande programmable, vendue séparément (DENON RC-770, etc.).
REMARQUES:
Utiliser un cordon à fiche à broche coaxial de 75 / ohms pour les signaux vidéo pour connecter et câbler la sortie MULTI SOURCE VIDEO.
Pour la sortie AUDIO, utiliser des cordons à fiche à broche de haute qualité dune telle manière quil ny ait pas de ronflement ou de bruit.
Pour les instructions sur linstallation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, se référer aux modes demploi des appareils
respectifs.
PIECE-1 PIECE PRINCIPALE
PIECE-2
AMPLIFICATEUR
TV
RC-617
DRA-685
RC-616
RC-617
SYSTEME D’ENCEINTE-B
B
Ligne de commande de SYSTEME DE
TELECOMMANDE DE PIECE A PIECE
(vendu séparément)
Câble de signal MULTI SOURCE AUDIO
Câble d’ENCEINTE
Se référer à CONNEXIONS dans les pages 32
et 33.
Câble de signal MULTI SOURCE VIDEO
(75
º / ohms)
9
8
B
0
0
2
2
3
6
7
6
7
B
SYSTEME DE DIVERTISSEMENT MUSICAL MULTI-PIECE
TELECOMMANDE MULTI-
SOURCE RC-873
(ou TELECOMMANDE
PROGRAMMABLE RC-770)
TELECOMMANDE DE
SYSTEME RC-872
RC-872
(ou TELECOMMANDE
PROGRAMMABLE RC-770)
Accessoires
TELECOMMANDE DE SYSTEME
RC-872
TELECOMMANDE MULTI-SOURCE
RC-873
Vendu séparément
EMETTEUR IR RC-616
DETECTEUR RC-617
TELECOMMANDE PROGRAMMABLE
RC-770
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Denon DRA-685 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues