Denon DRA-685 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
AM-FM STEREO RECEIVER
DRA-685
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
jr
o _ o o
Mull Room /
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Z_C
oO Oo ......
FOR ENGL(SH READERS PAGE 2 o- PAGE 29
We greatly appreciate your purchase of this unit.
To be sure you take maximum advantage of all the
features this unit has to offer, read these instructions
carefully and use the set properly. Be sure to keep this
manual for future reference should any questions or
problems arise.
"SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO
THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE"
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 2, 30 PAGE 55
Nous vous remercions pour I'achat de cet appareil.
Pour &tre s_r de profiter au maximum de toutes les
caracteristiques qu'offre cet appareil, life avec soin ces
instructions et bien utiliser I'appareil. Toujours
conserver ce mode d'emploi pour s'y referer
ulterieurement en cas de question ou de problbme.
"NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L'APPAREIL
INSCRIT A L'ARRIERE DU COFFRET DE FA(_ON A POUVOIR LE
CONSULTER EN CAS DE PROBLEME."
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi le r_cepteur radio FM _AM ster6o DENON.
Ce remarquable composant a 6t6 fabriqu6 pour assurer une reproduction haute fid61it_ remarquable de vos sources musicales favorites
Ce produit 6rant 6quip_ d'une immense foule de caracteristiques, nous vous recommandons avant de commencer I'installation et I'utilisation de
I'appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de proceder.
TABLE DES MATIERES
Avant L'utilisation ............................................................ 30
Precautions D'installation ................................................ 31
Precautions de Manipulation ............................................. 31
Caracteristiques ............................................................ 31
Connexions ............................................................ 32-36
Nomenclature et Fonctions .......................................... 36, 37
Unit6 de Tel6commande ............................................. 38-43
Op6rations ............................................................... 43-49
Ecouter de la Radio ................................................... 50-52
El Initialisation du Microprocesseur ....................................... 53
Memoire de Derni_re Fonction ....................................... 53
Depistage des Pannes ................................................... 54
El Specifications ............................................................... 55
ACCESSOIRES
Verifier que les articles suivants sont inclus darts le carton en plus de I'unite principale:
0) Mode d'emploi ............................................................ 1
(2) Certificat de garantie ...................................................... 1
(3) Liste des centres d'entretien .......................................... 1
(4) T616commande (RC-872) ................................................ 1
(RC-873} ................................................ 1
(5) Piles (R6P/AA) ......................................................... 2
(R03/AAA) ...................................................... 2
(6} Antenne_cadre AM ......................................................... 1
(7} Antenne interieure FM ................................................... 1
@
%%
(RC_872) (RC_873)
® ®
©
®
[] AVANT L'UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d'utiliser cet appareil:
D_placement del'appareil
Pour 6viter des court-circuits ou des fils endommages dans les
c_bles de connexion, toujours debrancher le cordon d'alimentation,
et d_connecter les c_bles de connexion entre tous les autres
composants audio Iors du d6placement de I'appareil.
Avant de mettre sous tension
V6rifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et
s'il n'y a pas de probl_mes avec les c_bles de connexion. Toujours
placer I'interrupteur de raise sous tension en position d'attente
avant de connecter et de deconnecter les c_bles de connexion.
Ranger ces instructions dans un endroit s_r
Apr_s les avoir lues, ranger ces instructions en m6me temps que
la garantie darts un endroit s0r.
Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier
de I'appareil actuel dans un but d'explication.
30
[] PRECAUTIONS D'INSTALLATION
L'utilisation simultan6e de cet appareil ou d'autres appareils
electroniques _ m_croprocesseur avec un tuner ou un t_16viseur peut
produire des parasites dans le son ou I'image
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du
t_16viseur.
E]oigner les cables d'antenne du tuner ou du t616viseur aussi loin
que possible du cordon d'alimentation et des c_bles de connexion
d'entr6e/sortie de cet appareil
Ce probl_me est fr6quemment rencontre lots de I'utilisation
d'antennes int6rieures ou de cSbles d'arriv6e de 300 _/ohms.
L'utilisation d'antennes exterieures et de c_bles coaxiaux de
75 _2/ohms est recommandee.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace
d'au moins 10 cm entre le haut, I'arri_re et les flancs de cet
appareil et le mur ou d'autres composants.
///////////////////////////////////////////////,,
N 10cm ou plus
* ....... OO (3 I
"//////////////////////////////////////////////,
10 cm ou plus
////////////////////////////////////
Mu[
[] PRECAUTIONS DE MANIPULATION
Commutation de la fonction d'entr_e Iorsque les prises
d'entr_e ne sont pas connectees
Un d_clic peut 6tre produit si la fonction d'entr6e est commutee
Iorsque den n'est connect6 aux prises d'entr6e Dans ce cas,
abaisser la commende VOLUME ou connecter des composants
aux prises d'entr_e
Mise en sourdine des prises de sortie pr_amplifiee (PRE OUT)
Les prises de sortie preamplifiee (PRE OUT) comprennent un
circuit de raise en sourdine. Pour cette raison, les signaux de
sortie sont fortement r6duits pendant plusieurs secondes apr_s
que I'interrupteur de m_se sous tension air 6t6 allure6 Si le volume
est augment6 pendant cet instant, la sortie sera tr_s _lev6e apr_s
I'arr6t du circuit de raise en sourdine Toujours attendre que le
circuit de mise en sourdine se desactive avant de r6gler le volume
Chaque fois que I'interrupteur de mise sous tension est en
position STANDBY, I'appareil est toujours connecte _ une
tension de ligne secteur.
Toujours debrancher le c&ble pour aller, par exemple, en
vacances.
r-_ CARACTERISTIQUES
1. Systbme d'equipement sonore dans plusieurs pibces (Multi
Room Music Entertainment System
Fonction avec des sources multiples :
La fonction muIti_source de I'appareil vous permet de
selectionner diff6rentes sources audio et vid6o pour ]'ecoute ou
le visionnage, afin d'en profiter dans la salle principale et dans
une autre pi#ce au m6me moment. Cette nouvelle option vous
procure une souplesse d'utilisation in6galCe, une fois que votre
syst_me a et_ installe avec cet appareil Le niveau de sortie,
r_glable par t_l_commande, est equivalent _ IV, ce qui est assez
pour activer un amplificateur additionnel install_ dans une autre
piece
2. Amplificateur puissant et modulable
Amplificateur de puissance de tr_s haute qualite:
Une grande vitesse et des transistors a haute pu=ssance sont
utilis_s dans la configuration du circuit rationnel, ce qui t_moigne
de I'avance technologique de DENON en mati_re d'amplificateurs,
et garantit une sortie du son aussi claire que pu=ssante
3,
4,
Architecture individualisee des signaux (Signal Level Divided
Construction - SLDC}
Les circuits fournissant les signaux de bas et haut niveau ont et_
separ_s dans des blocs diff_rents, afin de maintenir I'influence
des signaux les uns sur les autres a I'absolu minimum.La
conception du chassis de cet appareil est appel¢ Architecture
individualis_e des signaux (Signal Level Divided Construction
SLDC). Les s_gnaux en sortie sont plus puts qu'auparavant, ce
qui permet une reproduction des sons encore plus claire et
fid_le
Fonctions de la t_lecommande
Tel_commande avec fonction de pr_-m_morisation (RC-872) :
Cet appareil est equip_ d'une t_l_commande dotee de la
fonction de pr_=m_morisation. Les codes de contr61e
distance pour tousles composants DENON contrdlables
distance, tels que les lecteurs DVD, lecteur video, t_l_vision
..etc ainsi que ceux fabdques par d'autres producteurs
=mportants sont d_j_ en memoire
Tel_commande du mode Bsources multiples (RC=873) :
Cet appareil est _quipe d'une t_lecommande dot_e du mode
sources multiples, qui commande les sorties des sources
multiples et commande _galement le r_cepteur pour choisir
les fonctions, trouver des stations pr_=r_gl_es, ou alors ajuster
le niveau du volume depuis une autre piece
31
[] CONNEXIONS
Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terrain6
toutes ]es connexions.
Toujours connecter correctement les canaux de gauche et de
droite (gauche avec la gauche et droite avec la droite).
Inserer refinement les fiches Des connexions incompl_tes
peuvent gen6rer des parasites.
N'utiliser les prises seeteur (AC OUTLETS} que pour
I'equipement audio. Ne pas los utiliser pour un seche-
cheveux, etc.
Remarquer que ]e groupement de cordons a fiches a broche
avec des cordons d'alimentation, ou le fait de los placer pros
d'un transformateur provoque un bourdonnement ou un autre
bruit.
Un bruit ou un bourdonnement peat _tre g_n6re si un
composant audio connect_ est utiBe ind6pendamment sans
mettre cot appareil seas tension Dans ce cas, mettre cot
apparefl seas tension
Des parasites ou des bourdonnements peuvent se produire si un
des composants est utflis6 de matiere autonome sans que cot
apparefl ne soit allum6. Si cola se produit, allumez cet appareil
Platine tourne-disque
(celMe a bobine mobile MM)
REMARQUE:
Cot appareil ne peat pas
6tre ut lise d rectement
avec los cellules a bobine
mobile (MC) Utiliser un
ampl ficateur de t6te
separ6 ou un transfor-
mateur survolteur
Fil de raise a la torte
ObT#UT
L Lecteur de CD I Connexion d'un lecteur de CD I
-- -- _ E]E]E]C] Connecter los prises de sortie analogique (ANALOG
[:3 oo _ o==0 OUTPUT( da lecteur de CD aax pnses CD de cot
_ appareil en utilisant los cordons a fiches a broche
t Prises de sortie preamplifiee
O (PRE OUT}
Prises de entree principale
(MAIN IN)
Utiliser cos prises ]ors de ]'utilisation
d'un pre-amplificateur principal ou
d'un arnplificateur s@pare
ECordond'alimentation ]
120VCA60 Hz
32
LINE OUT
LINE IN
Plat ne cassette
[ Connexion d'une platine cassette ]
Connexions pour I'enregistrement:
LINE IN
Connecter los prises d'entree d'enreg strement
{LINE IN ou REC) de ia platine cassette aux
prises de sortie (OUT) d'enregistrement de
cassette de cot apparel en utilisant los cordons
fiches a broche
Connexions pour la le6ture_
Connecter los prises de sortie de lecture (LINE
OUT ou PB) de la plat ne cassette aux prises
d'entree (IN) de lecture de cassette de cot
appareil en utilisant los cordons a fiches
broche
AUXOUT
RC-617 (Vendue separ6ment)
DETECTEUR INFRAROUGE
DENON
[]
OUTPUT INPUT
Amplificateur de puissance
- 1
RC-616 (Vendue s6parement)
RE-EMETTEUR INFRAROUGE
[ Connexion des gi'ises salaMi' }
PRISES SECTEUR
Prises commutees (SWITCH ED( (capacite totale 120 W (1A ))
L'alimentation de ces prises est activee et desactivee par I'interrupteur de raise sous
tension (POWER) situe sur I'unit@ principale Ces prises sent egalement commutees
Iorsque I'alimentation est raise en veille /ON-STANDBY( a I'aide de la telecommande
Aucune alimentation electrique n'est fournie par ces prises quand Falimentation de
I'appareil est en mode d'attente (standby) Ne iamais connecter d'equipement dent la
capacit@ totale est supedeure a 120 W (1 A)
REMARQUE:
N'utiliser los prises secteur (AC OUTLETS( que pour I'equipement audio Ne pas los
utiliser pour un s6che-cheveux, etc
Pour connecter le signal video, connecter en utilisant un cable de signal vid6o de 75 _2/ohms L'utiJisation d'un mauvais cSble peut entratner
une baisse de la qualit6 du son
Lors des connexions, se reporter 6galement aux instructions d'utilisation des autres composants
5
©
©
T616viseur ou tuner
DBS
o V,DEa 111
k OUT
I Connexion d'un televiseur/tuner DBS I
T616viseur/DBS
Connecter la prise de sortie video (VIDEO OUTPUT) du
t@16viseur ou du tuner DBS a la prise d'entree de
televiseudtuner DBS (TV/DBS IN) _ (}aune) en utilisant
un cordon a fiches a broche coaxial video de 75 _dohms
Connecter la prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) du
t@16viseur ou du tuner DBS a la prise d'entree de
tel6viseur/tuner DBS (TV/DBS IN) _ en utilisant des
cordons a fiches a broche
5
©
©
Prise de sortie de moniteur
(MONITOR OUT)
Connecter la prise d'entree vid@o
(VIDEO INPUT) du tel6viseur a la prise
de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
en utilisant un cordon a fiches
broche coaxial video de 75 _/ohms
Lecteur de LD (VDP) ou lecteur de DVD
...... o_L_! F_
L OU
.... _Z
I Connexion d'un lecteur de video disque (VDP) ou d'un lecteur de DVD I
Connecter la prise de sortie video (VIDEO OUTPUT) du lecteur de video dsque (lecteur de
DVD) a la prise d'entr@e de DVD/VDP (DVD/VDP IN} _ (}aune) en utilisant un cordon
fiches a broche coaxial video de 75 £!/ohms
Connecter la prise de sortie audio analogque (ANALOG AUDIO OUTPUT) du lecteur de
video disque {lecteur de DVB la prise d'entree de DVD/VDP {DVD/VDP IN) _ en
ut ]isant des cordons a fiches a broche
Moniteur de televiseur
N --
N
[ Connexion des magnetoscopes ]
Connexions d'entree/sortie video:
COn_lecte_ la prise de sortie vid@o (VIDEO OUT) du magn@toscope
la prse d'entree de magnetoscope (VCR IN) [_ 0aune} et la
prise d'entree video (VIDEO IN) du magnetoscope a la prise de sortie
de magn@toscope (VCR OUT) _ (iaune) en utilisant les cordons
fiches a broche coaxial video de 75 £_Juhms
Connexion des prises de sortie audio
Connecte_ les prises de sorde audio (AUDIO OUT) du magnetoscope
aux prises d'entree de magnetoscope (VCR IN) _ et les pr4ses
d'entree audio (AUDIO IN) du magnetoscope aux prises de sortie de
magnetoscope (VCR OUT) _ en utilisant des cordons a fiches
broche
33
DIRECTION DE
STATION DE
RADIODIFFUSION
f ANTENNE FM
CABLE
COAXIAL DE
75_ohms
ANTENN E-CADRE AM
(Accessoire)
_@@ .....
_, @@o .........@
@ @..... _s,_s@
z:_o,,..... @@, ............
@@1@@,,_, _ ®
///_ ////
TERRE
ANTENNE
EXTERIEURE
AM
Antenne interieure FM
(Accessoirel
fEnsemble d'antenne-cadre AM
C©nnecte_ aL/X
bo_r_e _ drante_7ne AM
Defaire le noeud en
vinyle et sorur la Plier dans la
i_ ligne de connexion direction inverse
a Avec I'anterlne sur
le haut de toute
surface stable
Monter
Trou d'installation
_, Monter au tour, etc
J
Connexion des antennes AM
1 Desserrer @n tournsnt 2 Ins@re_ le co;don 3 Serr@[ en tourns_lt dans
dans le sens contraire le sens des aiguilles
des aiguilles d'une d'une montre
montre
Remarque _ rinstallateur de syst_me de t616distribution:
Ce rappel est fourni pour a_irer Kattention de I'installateur de systerne
de teledistnbution sur Karticle 820-40 du NEC qui foumit des directives
sur une bonne raise a la masse et, en particulier, specifie que la terre du
c_ble doit 6tre connectee au systeme de mise a la masse du bat ment,
aussi prBs du point d'entree de c&ble que possible
Flemai'ques:
Ne pas connecter simdtanemeRt deux 8RtenRes FM
M@me si une antenne exterieure AM est utilisee, ne pas deconnecter
I'antenne-cadre AM
Verifier que les bornes de fil d'antenne-cadre AM ne touchent pas les
pardes metalliques du banneau
34
Connecter les bornes d'enceinte aux enceintes en respectant les
polarit6s (_ au @, e au G). Si les polarit6s ne sont pas
respect6es, un son central faible est entendu, I'orientation des
divers instruments n'est pas correcte et le sens de la direction du
son st6r_o est d6t_rior6
Lors de la r_alisadon des connexions, prendre soin de ne mettre
en contact aucun des conducteurs individuels du cordon
d'enceinte avec des bomes adjacentes, avec des conducteurs
d'autres cordons d'enceinte ou avec le panneau arri_re
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes d'enceinte Iorsque I'ampli est
sous tension, sinon des decharges electriques risquent de se
produire.
Impedance d'enceinte
Lorsque des syst_mes d'enceinte A et B sont utilises separ6ment,
les enceintes ayant une impedance de 4 a 16 _I/ohms peuvent
6tre connectees pour une utilisation comme enceintes.
Faites attention en cas d'utilisation de 2 paires d'enceintes (A+B)
en m6me temps, puisque il faut utiliser des enceintes avec des
imp6dances entre 8 et 16 _2/ohms.
Le circuit de protection peut 6tre active si le syst_me est reproduit
pendant une Iongue dur6e a un volume _lev6 Iorsque des
encemtes d'une imp6dance inf6rieure a ceile specifi6e sont
connect6es
Connexion des bornes d'enceinte
1 Tourner daRs I@ s@ns
contraire des aiguilles
d'unemontre pour la
desserrer
2 Insererle cordon
3 TotJ[rl@r daRS le seas
des aiguillesd'une
Fnont[e pou[ 18
resserre_
Connexion des fiches bananes
Toumer dans le sens des aiguilles d'une montre pour
serrer, puis inserer lafiche banane
Precautions a prendre Iors de la connexion
des enceintes
Si une enceinte est placee pres d'un televiseur
ou d'un rnoniteur video, les couleurs de I'ecran
peuvent _tre perturbees par le magnetisme de
I'enceinte Si ce]a se produt, deplacer
I'enceinte vers un endroit oQ cet effet ne se
produit pas
[ SYSTEME D'ENCEINTES ]
Systeme B
[SYSTEME D'ENCEINTES1
Systeme A
m m
35
,, Cet appareil est dote d'un circuit de protection _ haute vitesse. Ce circuit protege les circuits internes de tout
endommagement eventuel dOa I'afflux de courants importants Iorsque les prises d'enceinte ne sont pas completement
connectees ou Iorsqu'une sortie est g6ner6e par un court-circuit.
Darts un tel cas, le circuit de protection fonctionne pour couper la sortie aux enceintes. Si cela se produit, eteindre
I'appareil et verifier les connexions d'enceinte. Ensuite, mettre a nouveau I'appareil sous tension. Apres un silence de
quelques secondes, le recepteur devrait fonctionner normalement.
Si le circuit de protection est a nouveau active bien qu'[I n'y ait pas de probleme de c_blage ou de ventilation autour de
I'appareil, couper I'alimentation, et contacter un centre d'entretien DENON.
Le circuit de protection peut 6tre active sl I'appareil est utilise pendant une Iongue duree _ un volume 61eve Iorsque des
enceintes d'une impedance inf6rleure a celle specifiee (par exemple, enceintes ayant une impedance inferieure _ 4
_2/ohms) sont connectees. SI le circuit de protection est active, la sortie des enceintes est coupee. Couper I'alimentation
de I'appareil, attendre qu'il refroidisse, ameliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
[] NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Pour les details sur les fonctions de ces pi6ces, se reporter aux pages donn6es entre parentheses ( )
T
.................£ I Ft_ I[_2._ONHz Multi Room
.........................,._._._ _._ _.¢.9._.._@._.@. _o._._
0
) 0 ,)
_]_ Interrupteur de mise en marche .................................... (43)
Prise de casque d'_coute (PHONES) .............................. (48)
Touches SPEAKER A!B ................................................ (43)
Touche VIDEO SELECT ................................................ (48)
Touches MULTI SOURCE ....................................... (45, 46)
Touche TONE DEFECT ................................................ (44)
Touche LOUDNESS ...................................................... (44)
Commande de r_glage de graves (BASS) ........................ (44)
_) Commande de r6glage des aigus (TREBLE) .................. (44)
_) Commande BALANCE ................................................... (44)
_) Commande VOLUME ................................................... (44)
(_ Touches de selection de m_moire pr_r@glee ............... (B2)
_) Atfichage
(_ T_moin d'alimentation ................................................... (43)
Capteur de tel@commande (REMOTE SENSOR) ............... (38)
_) TouchesTUNING ................................................... (B1, 52)
_]_ Touches de selection de source d'entr6e ........................ (44)
36
Fa'J:!'_[I,]_[,..']
Pour les details sur les fonctions de ces pi6ces, se reporter aux pages donn6es entre parentheses ( )
I Touches MULTi SOURCE ......... {45, 46) t
/_chK:vdct#Yt'?:t..................,3_,42,t
I Touche SPEAKER A........................ (43) I
I Touche VIDEO SELECT .................. (48) I
I Touches de systeme (TV) ............... (42)
I
CD MD/CD-
TV VCR DVD VDP |
I
PHONO CD DVD/VDP_ I
MULTI VCR VAUX I
I::Z} I:Z_ (:Z)i I:Z3
_40N TOR TUNER I
C_ ...._... ,
MULTI "
VOL
-- CHANN£[
, i
SETUR MENU JVOLUMEI
, i
I I
C_ CD C_ L...._..J
SELECT
_ MUTING
L_T DENON
ECONTROLUNITR_C-872 _,
I SElecteurde mode .................. (39, 40) I
t Touches POWER ..................... (42, 43) I
S'_;etCteeeJt? !1 ?°utt: ....................... (44)
:%1:1:0:1';,:':°?d:..................,E2/
t/_:V;,_t_:%%P/........./38,42/
_1 ToucheSPEAKERB........................143/I
t ToLChMSEd: c° mrr:an!: .................... {44)
I Touche MUTING ........................... {48) I
Lt Touche STATUS ........................... {49} I
REMARQUE:
Les touches rayees _ ne fonctionnent pas avec le cet appareil
(Rien ne se passe Iorsqu'elles sont enfonc6es )
37
[] UNITE DE TELECOMMANDE
En suivant la procedure expliquee ci-dessous, inserer les piles avant d'utiliser la t_lecommande,
Diriger la t616commande vers le detecteur de t616commande de la
mani#re indiqu6e sur le diagramme de gauche.
REMARQUES:
La t616commande peut _tre utilisee & une distance dbecte
d'environ 7 m, mais cette distance diminue ou le fonctionnement
devient difficile sql y a des obstacles entre la t6]_commande et le
detecteur de t61_commande, si le detecteur de t61_commande est
expos_ & ]a lumi_re directe du soleil ou a une autre lumi_re forte,
ou s[ e]le est actionn6e d'un angle
Des enseignes au neon ou autres dispositifs emettant des
parasites type impulsion a proximit6 peuvent entrafner un mauva_s
fonctionnement, par cons6quent garder I'appareil aussi loin que
possible de ces dispositifs.
Approx 7 m/23p[eds _
Pour t_lecommande (R0-872)
lj Appuyer de la man,ere _nd_quee par la
fl#che, et retirer en glissant.
,:.2_InsUrer correctement les piles R6P/AA de (3) Refermer le couvercle
la mani_re indiqu6e sur le diagramme
Pour t_lecommande multi-source (RC-873)
lj Appuyer de la manlere _ndlquee par la ,_2_Ins_rer correctement les piles R03/AAA (3) Close the lid.
fl#che, et retirer en glissant, de la mani_re indiquee sur le diagramme
REMARQUES:
V_rifier que les polarites sont correctes. (Voir I'illustration _ I'intSrieur du compartiment a piles)
Retirer les piles si I'_metteur de la t_lecommande n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode
Si des piles fuient, les jeter imm_diatement. Eviter de toucher le mat_del fuyant ou de le laisser entrer en contact avec un v_tement, etc.
Nettoyer _ fond le compartiment a piles avant de mettre de nouvelles piles en place
MSme si moins d'un an s'est 8coule, remplacer les piles par des neuves si I'appareil ne fonctionne pas Iorsque I'unit_ de t_l_commande est
actionn_e 8 proximitY. (La pile fournie ne sert que pour la v_rification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus t6t possible.)
Au moment du remplacement des piles, apr#s les avoir retire, attendre environ une minute avant d'en insurer de nouvelles
38
2-5--
--1
-2-C
Les composants audio t616commandables DENON peuvent 6tre contr616s en util[sant la t616commande
de cet appareil. Cependant, remarquer que certains composants ne peuvent pas 6tre actionn6s avec
cette t_16commande
R6gler le commutateur coulissant vers la position du
composant a actionner (CD ou MD/CD_R).
CD MD/CD-R
Utiliser les touches indiqu_es cFdessous pour actionner le composant audio.
Pour les d6tails, se reporter au mode d'emploi du composant respectif.
a. Pour lecteur CD et MD/CD-R
44,_1_ : Recherche manuelle (en arri@re et en avant)
: Arr6t
: Lecture
1_141,1=,_-I: Recherche automatique
II : Pause
DISC : S61ection de disque
SKIP+ (Uniquement changeur de CD)
b. Pour platine cassette (DECK)
DBC $KI#4
44 : En ArtiSte
_l,_ : En Avant
: Arr6t
I_ : Lecture en avant
_1 : Lecture en arri_re
c, Pour TUNER
SHIFT : Changer la plage de canaux prer6gl6s
CHANNEL : Augmentation/diminution
+ , - de canal pr6r_gl6
REMARQUES:
La platine cassette (DECK) et TUNER peut 6tre util[s6e Iorsque le commutateur est sur la position
"AUDIO"
Les composants DENQN peuvent 6tre actionn6s en reglant la m6moire pr6-r6gl6e sur MD ou CD-R.
m
DENON
--1
-2
Regler le commutateur coulissant vers "MD/CD=R".
CD MD/CD-R
Tout en maintenant enfonce le bouton de lecture (PLAY),
appuyer sur le bouton du composant que vous souhaitez
r_gler (Se reporter au tableau 1.)
Tableau 1: Combinaisons des codes de
systeme personnels
VOLUME VOLUME
PLAY(1_) MD CD_R
REMARQUES:
La m_moire ne peut @trepr@r_gl@eque pour le MD ou le CD-R.
_ Codes pr@r@glesregl@sa la livraison de I'usine et Iorsque r@initialis@s
39
DENON et d'autres fabricants de composants peuvent 6tre actionn6s en r6glant la memoire pr_r6gl6e de votre fabdcant de composant vid6o.
L'op_ration n'est pas possible pour certains modeles.
--I
-2,3
-A
Regler le commutateur coulissant vers "VIDEO"
CD MD/CD-R
2
Tout en maintenant enfonc6 le touche POWER du
composant (DVD/VDP. VCR ou TV) que vous voulez
mettre en place, appuyer sur la touche du fabriquant
correspondant dans le bloc A. (Se reporter au tableau 2)
A present, tout en maintenant la touche POWER
(a]imentation) enfonc_e, appuyer sur la touche du code
darts le bloc B. (Se reporter au tableau 2}
Pour continuer I'enregistrement d'autres composants, r6p6ter les 6tapes 2 a 3
Cette t616commande peut 6tre utilisee pour actionner des composants d'autres fabncants sans utiliser la fonction de programmation en
enregistrant le nom du fabdcant du composant de la mani_re indiqu6e de la mani_re indiquee dans le tableau 2.
Tableau 2: Combinaisons des codes de systeme personnels pour differents fabricants
"DVD"
A _
DVD/VDP
MULTi
VCR
MULTi VOL
TAPEMONITOR
TUNER
SHIFT
MULTi VOL
TAPE
TAPE
TUNER _-_
TAPE
TAPE
TAPE @
TUNER _
REMARQUES:
MASTER VOL
MUTING
MASTERVOL [_ }
DENON A DENON B --
PANASONIC -- --
SONY -- --
PIONEER -- --
TOSHIBA -- --
"VDP"
DVD/VDP
MULTI
VCR
MULTI VOL
TAPE MONITOR
TUNER
SHIFT
MULTI VOL
TAPE
TAPE
TUNER [_ }
TAPE
TAPE
TAPE
TUNER _
MASTER VOL
MUTING
MASTER VOL (_
DENON A DENON B DENON C
MITUBISHI -- --
PANASONIC -- --
SONY -- --
PIONEER -- --
PHILIPS -- --
RCA -- --
MAGNAVOX -- --
La memoire ne peut @tre pr6r@gl6e que pour le DVD ou le VDP.
_ Codes prer6gles r@gl6s a la livraison de I'usine et Iorsque r6initialis6s.
40
Fa'_'_ [I,]_.[,..']
"VCR"
B
A _
DVD/VDP
MULTi
VCR
MULTi VOL
TAPE MONITOR
TUNER
SHIFT
MULTi VOL
TAPE
TAPE
TUNER _-_
TAPE [[_
TAPE
TAPE
TUNER (_
MASTER VOL
MUTING
MASTER VOL
HITACHI A HITACHI B
MITUBISHI A MITUBISHI B MITUBISHI C
PANASONIC A PANASONIC B PANASONIC C
JVC (VICTOR) A JVC (VICTOR) B JVC (VICTOR) C
SONY A SONY B SONY C
PIONEER -- --
TOSHIBA A TOSHIBA B
SANYO A SANYO B --
SHARP A SHARP B --
NEC A NEC B NEC C
PHILIPS A PHILIPS B PHLIPS C
RCA A RCA B --
GENERAL GENERAL
ELECTRIC A ELECTRIC B
MAGNAVOX A MAGNAVOX B MAGNAVOX C
"TV"
DVDpdDP
MULTI
VCR
MULTI VOL
TAPE MONITOR
TUNER
SHIFT
MULTI VOL
TAPE
TAPE
TUNER _-_
TAPE [[_
TAPE
TAPE
TUNER (_
MASTER VOL
MUTING
MASTER VOL
HITACHI -- --
MITUBISHI A MITUBISHI B
PANASONIC A PANASONIC B
JVC (VICTOR) -- --
SONY -- --
PIONEER -- --
TOSHIBA -- --
SANYO -- --
SHARP -- --
NEC -- --
PHILIPS -- --
RCA -- --
GENERAL GENERAL __
ELECTRIC A ELECTRIC B
MAGNAVOX -- --
_ Codes prer6gles r0gl6s Bla livraison de I'usine et Iorsque r6initialis6s.
REMARQUES:
Les signaux des touches enfonc6es sont emis pendant le rOglage de la mOmoire pr6rOgl6e Pour Oviter une op6ration accidentelle,
recouvrir lafen@tre d'6mission de la t616commande pendant le rOglage de la memoire pr6r6glOe
Certains mod@les et annOes de fabrication de composants des fabricants enum6r6s dans le tableau 2 ne peuvent pas @treutilises.
L'appareil est pourvu de diffOrents types de codes de t6lOcommandes, lesquels varient en fonction du constructeur. Si la tOl6commande
ne fonctionne pas Iorsque le r6glage est fait sur A, r6gler sur B ou C et essayer Bnouveau
41
I
Placer le commutateur coufissant sur la position
"VIDEO".
CD MD/CD-R
AUOIOI_ VIDEO
Actionner le composant video
Pour les d_tails, se reporter aux instructions d'udfisation du composant.
•_ Certains modeles ne peuvent pas 6tre actionn6s avec cette unit_ de t616commande
a. Pour lecteur DVD
POWER : Mise sous/hors tension
: Arr6t
I_ : Lecture
1_1_1,_ : Recherche automatique (rep_rage)
n : Pause
TITLE : Appeler le titre
MENU : Appeler le menu
DISPLAY : Changer I'affichage
SET UP : Installation de DVD
RETURN : Retour de menu
•, : Curseur vers le haut/bas
_1, I_ : Curseur vers la gauche/droite
SELECT : Entrer le r6giage
DISC SKIP + : S61ection du disque
REMARQUE:
Certains fabricants udlisent des noms diff6rents pour les
touches de commande de DVD, doric se reporter egalement
aux instructions de t_l_commande de ce composant
--1
--2
-2-C
b. Pour lecteur de videodisque (VDP) c. Pour platine video (VCR)
d. Pour televiseur
°o o0
@"0"%
POWER : Mise sous/hors tension POWER : Mise sous/hors tension
_1_1,1_1_ : Recherche manuelle _1_1,1_1 '_: Recherche manuelle
(en arriere et en avant) (en arr@re et en avant)
: Arr_t : Arr_t
I_ : Lecture I_ : Lecture
I_l_l,ll_Jl_l : Recherche automatique CHANNEL : Changer le canal
(rep_rage) +, -
II : Pause
O^Q^O
POWER : Mise sous/hors tension
VOLUME : Augmentation/baisse
•, de volume
CHANNEL: Changer le canal
+ ,-
REMARQUE:
La television peut _tre utilis_e quelle
que soit la position du commutateur.
42
Cette t_16commande est une t61_commande pour ]a lecture multFsource ou multi zone.
Les touches {2_ne peuvent pas 6tre utilis6es Iorsque le mode multFsource de I'unit6 pdncipale est r6gl6 en
mode REC OUT (sortie d'enregistrement)
Les touches (4_peuvent 6tre utilis6es seulement Iorsque le mode multFsource de I'unite principale est r_gl6
en mode MULTI.
O_Touches d'alimentation ON/OFF (POWER) de I'appareil principal.
(2)Touches de commande de fonction de sortie de la borne MULTI SOURCE (PHONO, TUNER, CD,
DVD/VDP, VCR, V.AUX et TAPE (cassette)
(3)Touches de commande de niveau de sortie de la borne MULTI SOURCE (augmentation et diminution
de VOLUME).
REGLAGE PAR DEFAUT (MULTI VOLUME LEVEL) : - - - dB (MINIMUM)
(4_Touches PRESET (pr6r_glage Haut et Bas) (lorsque la fonction MULTI SOURCE est regl6e sur TUNER).
rh©
v
[] OPERATIONS
_ O
o _ o o o o o o o o o o
2 3 1
Preparatifs:
V6r[fier que toutes les connexions sont bonnes
1
R_gler a la position centrale.
TREBLE
Allumer I'alimentation.
Appuyer I'interrupteur de raise en marche (touche).
ON / STANDBY RECEIVER
ON/STANDBY
Lorsqu'on appuie sur la touche, I'alimentation s'allume et
I'affichage s'eclaire
Lorsqu'on appuie encore, I'alimentation s'eteint, le mode de
veille est mis et I'affichage s'@teint.
Plusieurs secondes sont n@cessaires _ partir du moment oO
I'interrupteur d'alimentation est r@gl_ sur la position "ON"
avant que le son soit _mis. Ceci est dO au circuit de mise en
sourdine qui evite le bruit Iors de la mise sous et hors
tension
R@gler I'interrupteur POWER sur cette position pour mettre
I'appareil sous et hors tension a I'aide de la t@lecommende
foumie (RC-872)
S@lectionner les enceintes avant.
Appuyer sur le commutateur d'enceinte A ou B pour activer
I'enceinte
ME_ _
,_ R_gler le commutateur
coulissant vers "AUDIO".
43
i_1:_.__[_]_. -]
1 3
r%/ i I
L_.f_...........
{_o O0 0
--1
-3
Appuyer sur la touche de la source de programme Breproduire
EX 1: CD co cu
2
3
EX 2: TAPE TAPE TAPE
MONI,OR MO_qlTOR
Appuyer une nouvele lois sur la touche pour changer la source
I'entr6e TAPE MONITOR, 8 nouveau pour annulet I'entree
Commencer la lecture sur le composant s61ectionn6.
Pour les instructions d'ut/isation, se reporter aux manuels des
divers composants
Ajuster la commande VOLUME.
VOLU_ E V_
_ 0
0 _ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
34 2 1
1
2
3
Regler la commande BALANCE (6qulibre)
avant gauche/droite. BJ,L*,C=
Tour net la commande dansle sens _. "O. _
inverse des aiguilles d'une montre pour
r_duire le volume du canal droit, dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume du canal gauche
Ajuster le commande BASS (graves) et le TREBLE (aigu6s).
BASS
©
Tourner la commande dans le sens des
aiguiles d'une montre pour augmenter
les graves, dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour les r@duire
Tourner la commande dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter
les aigu_s, darts le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour les r@duire
Appuyer sur la touche TONE DEFEAT
(d@sactivation).
Utiliser cette touche Iorsque vous ne
voulez pas regler le son.
TONE
OEFEAT
4
Appuyer sur la touche LOUDNESS
(compensation physiologique).
Appuyer sur le touche de compensation
physiologique lots de I'_coute de la
musique a un niveau de volume bas Les
notes basses et aigu_s sont corrigees
afin de produire un son naturel
Le touche LOUDNESS (compensation physiologique) peut
@tre utlis@ quand le mode TONE DEFEAT ON
44
F_ [l_,[.']
La fonction de source multiple vous permet d'enregistrer une source autre que la source actuellement reproduite ou de sortir son signal vers la
borne de sortie de source multiple
Enregistrement d'une source autre que celle en cours de lecture
(mode REC OUT (sortie d'enregistrement))
D_ON
o _ o o o o o o o o o o
Do == [_] OO
12
DISPLAY
MU_T TONE SPA SP_
a
1
Appuyer sur la touche MULTI
SOURCE MODE jusqu'_ ce que "REC
OUT" (sortie d'enregistrement)
apparaisse sur I'affichage
MULT_SOURCE
_ODE SELECT
2
S_lectionner la source _ envoyer
la borne de sortie d'enregistrement. MULTISOURCE
Appuyer rep6titivement sur la MODE EECT
touche MULTI SOURCE SELECT _ _[_
(selectionner multi-source) jusqu'a
ce que la source d6sir6e apparaisse --.
sur l'afflchage
Le mode REC OUT (sortie d'enregistrement) ne peut pas
6tre r6g16a partir de la t616commande.
3
La source s61ectionn_e est indiqu6e
•_ Les signaux de la source s61ectionn6e avec le mode REC
OUT (sortie d'enregistrement) sont egalement envoy6es
partir des bornes MULTI SOURCE AUDIO/VDEO OUT
(sortie audio/vid6o multi_source)
Pour annulet le mode REC OUT.
Appuyer sur la touche MULTI SOURCE MODE jusqu'a ce
que "SOURCE" apparaisse sur Yaffichage.
45
Lecture d'une source autre que celle en cours de lecture dans une autre piece (MULTI) mode
c=_ c=_ 0
o C_ o o o o o o o o o o
3
_
5--
S_lectionner ]a source a envoyer & la borne de sortie MULTI
SOURCE Appuyer r_p6titivement sur la touche MULTI
SOURCE SELECT (selectionner multi-source), jusqu'a ce que la
source d6sir6e apparaisse sur ]'affichage
MULTI SOURCE MULTI
(RC-872)
13
RC-872
_J_
RC-873
_
--3
--5
DE_Ot4 .,.,,,
L
DENON
DISPLAY
STEREO....... TUN EC_ _ _ ___
2 4
Appuyer r_p@titivement sur la MULTSOURCE
touche MULTI SOURCE jusqu'a ce _ooE SELEOT
que "MULTI OUT" (sortie multi-
source) apparaisse sur I'affichage
Activer I'indicateur "MULTI"
,_ Lorsque la touche MULTI de la t_l_commande est
enfonc_e, le mode MULTI est r_gl_ directement (Kindicateur
"MULTI" s'allume), et la source a envoyer a partir des
bomes MULTI SOURCE peut _tre s_lectionn_e
Lorsque les touches PHONO -- TAPE (cassette) de la
t_lecommande multi-source RC-873 est enfonc_e, le mode
MULTI est r_gl_ directement (l'indicateur "MULTI"
s'aflume), et la source & envoyer a partir des bornes MULTi
SOURCE peut _tre selectionn_e directement (Ce mode ne
peut pas _tre selectionn_ Iorsque I'unite pdncipale est en
mode de REC OUT)
La source s_lectionn_e est indiqu_e
Pour annulet le mode MULTI.
Appuyer sur la touche MULTI SOURCE MODE ou appuyer
rep_titivement sur la touche MULTI de la t#lecommande
RC-872 jusqu'a ce que "SOURCE" apparaisse sur I'affichage.
REMARQUE:
Les signaux de Is source s_lectionn_e en mode MULTI sont
egalement envoy_s des bornes de sortie d'enregistrement
TAPE (cassette) et VCR (magnetoscope)
Le niveau de sortie des bornes MULTI SOURCE AUDIO peut
_tre contr6[_ a I'aide des touches MULTI VOLUME et
(augmentation ou diminution multi-volume) de la
t_l_commande RC872 ou sur les touches VOLUME UP et
DOWN (augmentation ou diminution multi-volume) de la
t_lecommande source RC-873.
(RC-872) (RC-873)
•_ REGLAGE PAR DEFAUT (MULTI VOLUME LEVEL) :
--- dB (MINIMUM)
Lorsque MULTi SOURCE (multi-source) fonction est r_gl_e sur
TUNER, le canal pr_r_gl_ peut 6tre selectionn_ a I'aide des
touches PRESET (prSr_glage) Haut et Bas de la t_lecommande
multi-source RC-873 (Ceci est seulement possible Iorsque
I'unite principale est en mode MULTI)
REMARQUE:
I1est a noter que cette touche commute _galement le canal
de r_ception prer_gl_ sur I'unit_ principale lots de la lecture
ou de I'enregistrement du tuner en mode MULTI
46
Lecture multi-source et multi-zone
SYSTEME DE DIVERTISSEMENT MUSICAL MULTI-PIECE
Lorsque les sorties des bornes MULTI SOURCE AUDIO/VIDEO OUT sont c_bl6es et raccord6es sur des amplificateurs de puissance ou des
6crans de t61evision install6s dans d'autres pi6ces, des sources diff6rents peuvent 6tre lues darts des pi#ces diff6rentes de la princ[pale, I&oQ
cet apparefl et les autres p6fiph6riques de lecture sont install6s. (Se r6f6rer au sch6ma SUB ROOMq (piece secondaire 1)
Lorsque la sortie des bornes SPEAKER SYSTEM-B est cabl6e et connect6e a des enceintes dans une autre pi#ce, la m6me source peut 6tre
lue dans la pi6ce prindpale et dans une pi6ce secondaire. R6glez le s61ecteur des enceintes SPEAKER A/B de cet appareil en fonction de la
piece dans laquelle la source doit 6tre diffus6e (Se r6f6rer au schema SUB ROOM-2 (pi6ce secondaire 2.)
Lorsqu'une t61ecommande de piece _ piece vendue s6par6ment (DENON RC-616 ou 617) est c_bl6e et connect6e entre la piece principale et
la pi6ce secondaire, les appareils t61ecommandables dans la pi6ce principaIe peuvent 6tre command6s depuis la piece secondaire a I'aide de la
t616commande.
Pendant une lecture multi-source en SUB-ROOM 1, la sortie MULTI SOURCE de cet appareil peut 6tre contr61ee par la t616commande multi
source RC-873 fournie
Les op6rations sur la t616commande RC-873 autres que I'augmentation et la diminution de volume de la sortie multi-source ne peuvent pas
6tre effectu6es Iorsque I'unit6 principale est en mode REC OUT (sortie d'enreg[strement).
Pendant une lecture multi-source en SUB-ROOM 2, la sortie des lecteurs CD DENON ou des platines cassettes etc de cet appareil peut 6tre
contr61ee par la t616commane du syst_me RC_872
Pour commander les appareils de lecture autres que ceux mentionn_s c[_dessus, utiliser la t_l_commande de I'appareil ou preregler une
t61_commande programmable, vendue s_par6ment (DENON RCW70, etc).
REMARQUES:
Utillser un cordon a fiche a broche coaxial de 75 _ / ohms pour les signaux video pour connecter et c_bler la sortie MULTI SOURCE VIDEO.
Pour la sortie AUDIO, utlliser des cordons a fiche & broche de haute qualite d'une telle mani_re qu'il n'y ait pas de ronflement ou de bruit.
Pour les instructions sur I'installatlon et le fonctionnement des appareils vendus s6par6ment, se ref_rer aux modes d'emploi des appareils
respectifs.
SYSTEME DE DIVERTISSEMENT MUSICAL MULTI-PIECE
PIECE-1 PIECE PRINCIPALE
AM PU FICATEUR ,q/ ,_ee
TELECQMMANDE MULTI¸¸ _
SOURCE RC873
(ou TELECOMMANDE
PROGRAMMABLE RC 770}
Accessoires
TELECOMMANDE DE SYSTEME
RC 872
TELECOMMANDE MULTI SOURCE
RC 873
Vendu separement
EMETTEUR IR RC-616
DETECTEUR RC-617
TELECOMMANDE PROGRAMMABLE
RC 770
DRA685
_ ELECOMMANDE DESYSTEME RC872
SYSTEM E D'ENCEINTE B I
PIECE-2
RC_72
_4 Se r6f6rer a CONNEXtONS dans les pages 32
et 33.
47
Utiliser cette touche pour contr61er une source vid6o autre que la source audio.
_ O
@ _ o o o o o o o o o o
Do m oo
1
_c_c_
1- _-_ _ _ _
Maintenez enfonc6 le touche VIDEO SELECT jusqu'a ce que la
source d6sir6e apparaisse sur I'ecran
VlOEO
SELECt
,_ R6gler le commutateur
coulissant vers "AUDIO".
La source video change de ]a mani_re suivante chaque lois que
la touche est enfoncee.
Annulation de la lecture simultanee
Appuyer a nouveau sur ]a touche VIDEO SELECT
Changer la source de programme au composant connecte
la video.
Utiliser cette fonction pour desactiver provisoirement la sortie
-1
audio.
Appuyer sur la touche MUTING (mise en
sourdine)
Annulation de la raise en sourdine
Appuyer a nouveau sur la touche
MUTING (raise en sourdine).
MUTING
Precaution:
La raise hors tension de I'appare[I permet d'annuler les reglages
_ O
°T "°i oo o
1 2
2___ -2
SHUl HH _(_U_
Connecter le casque a la prise
casque du panneau avant.
PHONES
Appuyer sur les touches SPEAKER A ou B pour _teindre les
enceintes
ES2:_
R_gler le commutateur
coulissant vers "AUDIO".
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Denon DRA-685 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues