Denon D-107 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
2 CD RECEIVER / Récepteur CD / Receptor de CD
See ENGLISH pages 8, 9.
Voir FRANÇAIS page 33, 34.
Consulte la página 58, 59 para ESPAÑOL.
y
u i
!1!1
!0!0
o
• As an aid to better understanding the operation method, the illustrations used in this manual may differ from
the actual system.
• Pour faciliter la compréhension de la méthode de fonctionnement, les illustrations utilisées dans ce manuel
peuvent être différentes de celles de la chaîne réelle.
• Como ayuda a un mejor entendimiento del método de funcionamiento, las ilustraciones utilizadas en este
manual puede diferir del sistema real.
ON / STANDBY
FUNCTION
2 / BAND
VOLUME
PERSONAL AUDIO SYSTEM / CD RECEIVER
q we r t
!2!2
!3!3
!4!4
!6!6
!5!5
2 SPEAKERS / ENCEINTES / ALTAVOCES
2 SUBWOOFER / SUBWOOFER / SUBWOOFER
!9!9
!8!8
R L
SYSTEM
CONNECTOR
IMPEDANCE:6 16
SPEAKER SYSTEM
@0@0 @1@1 @2@2
!7!7
2 DISPLAY / AFFICHAGE / PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
MP3 TONE
PROG RAND
ARTIST ALBUM
TITLE FOLDER
MEMO FILE
SDB
SLEEP
MENU
P.SET AUTO
ST
MONO
1 3
1
q
tw wy
w e r
[Top panel / Panneau supérieur / Panel superior]
[Front panel / Panneau avant / Panel frontal] [Side panel / Panneau latéral / Panel lateral]
[Bottom / Bas / Parte de abajo]
[Rear panel / Panneau arrière / Panel trasero]
[Rear panel / Panneau arrière / Panel trasero]
4
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION /
NOTAS SOBRE EL USO
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed on a rack.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evite altas temperaturas. Permite la
suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
Keep the set free from moisture, water,
and dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau
et lapoussière.
Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del
equipo.
Handle the power supply cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte
el cordón de energía.
Unplug the power supply cord when
not using the set for long periods of
time.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Never disassemble or modify the set in
any way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
No obstruya los orificios de ventilación.
* (For sets with ventilation holes)
INSTALLATION PRECAUTIONS
For heat dispersal, leave at least 10 cm of space
between the top, back and sides of subwoofer and
the wall or other components.
PRECAUTIONS DINSTALLATION
Afin de disperser la chaleur, laisser un espace d’au
moins 10 cm entre le haut, l’arriére les côtés de
subwoofer et le mur ou un autre composant.
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACION
Para que el calor se disipe, deje por lo menos 10 cm
de espacio entre las partes superior, posterior y
laterales de subwoofer y la pared u otros
componentes.
10 cm or greater
10 cm ou plus
10 cm o más
Wall
Mur
Pared
30
— TABLE DES MATIERES —
z
Caracteristiques ……………………………………30
x Avant d’utiliser votre appareil ……………………30
c Connexions ……………………………………31~33
v
Designation des pieces, fonctions et affichage
…33, 34
b Utite de telecommande………………………35, 36
n Ouvrir et fermer la porte du compartiment
disque et charger des disques……………………37
m Fonctions du menu……………………………38, 39
, Reglage de l’horloge ………………………………39
. Ecoute de radio ………………………………40, 41
⁄0 Utilisation du programmateur ………………42~45
⁄1 Régler la tonalité …………………………………46
⁄2 Reproduction de CD …………………………46~50
⁄3 Lire des fichiers MP3…………………………50~53
⁄4 Nattoyage …………………………………………53
⁄5 CD …………………………………………………53
⁄6 Depistage des pannes ……………………………54
⁄7 Caracteristiques techniques………………………54
q Tablette (Onite centrale) …………………………1
Vis (4×10) …………………………………………2
w Tablette (Enceintes) ………………………………2
Vis (4×10) …………………………………………4
e Goulotte cache cables ……………………………1
r Câble de connecteur de système ………………1
t Télécommande (RC-909)…………………………1
1
CARACTERISTIQUES
Amplification de puissance pour une qualité
sonore élevée
Amplificateur haute puissance 20 W+20 W (6 /
ohms, 1 kHz, D.H.T. 0,9 %) et 40 W (12 /ohms,
100 Hz, D.H.T. 0,9 %) et bornes pour enceintes
surdimensionnées.
Contrôle TONE et SDB
Le contrôle de tonalité TONE est disponible à la
fois pour les graves (BASS) et les aigus (TREBLE).
Le contrôle SDB (Super Dynamic Bass) vous
permet d’obtenir une restitution puissante des
graves lorsque vous utilisez votre système à de
faibles niveaux sonores. La position Source Direct
de cette unité permet de désactiver les contrôles
TONE/SDB.
Télécommande facile d’emploi
Lecture MP3
Lecture CD-RW
y Pile R03/AAA ………………………………………2
u Cordon haut-parleurs ……………………………2
i Antenne-cadre AM ………………………………1
o Antenne FM ………………………………………1
!0 Gabarit de perçage ………………………………1
!1 Mode d’emploi ……………………………………1
!2 Liste des stations techniques agreees …………1
2
ACCESSOIRES
Veuillez vérifier que les éléments suivants sont inclus dans le carton d’emballage avec la récepteur CD,
subwoofer et enceintes:
w
r
t
R
C
-
9
0
9
R
E
M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
L
U
N
I
T
C
L
E
A
R
5
5
F
O
L
D
E
R
T
I
T
L
E
T
I
M
E
T
U
N
I
N
G
D
I
S
P
L
A
Y
B
A
N
D
R
E
P
E
A
T
C
A
L
L
P
R
O
G
/
D
I
R
E
C
T
R
A
N
D
O
M
B
A
N
D
R
D
S
E
N
T
E
R
N
E
N
U
S
L
E
E
P
M
U
T
E
P
O
W
E
R
S
T
O
P
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
V
O
L
U
M
E
F
U
N
C
T
I
O
N
T
U
N
I
N
G
T
O
N
E
/
S
D
B
P
R
E
S
E
T
+
-
+
-
1
23
6
4
78
9
1
0
+
1
0
y
u
i o
eq
Condensation
2 Condensation
La condensation se présente sous forme de
gouttelettes d’eau qui se forment sur les fenêtres
d’une pièce chauffée en hiver.
2
Conditions pour la formation de
condensation
En hiver, lorsque l’appareil est transporté de
l’extérieur vers une pièce chauffée, ou lorsque la
température de la pièce augmente soudainement
grâce au chauffage, de la condensation va se
former sur les pièces de fonctionnement à
l’intérieur de l’appareil et le fonctionnement normal
ne sera plus possible.
De la condensation peut également se former en
été lorsque l’appareil est directement frappé par
l’air froid d’une climatisation. Le cas échéant,
déplacer l’appareil.
2
Mesures à prendre après la formation de
condensation
• Si de la condensation s’est formée, activer
l’appareil et le laisser un moment. Bien que la
durée varie en fonctions des conditions
ambiantes, l’appareil devrait être en état de
marche en 1 à 2 heures.
• Si de la condensation s’est formée sur le disque,
l’essuyer.
Autres précautions
2 Les illustrations utilisées dans un but descriptif
peuvent différer de l’article.
2 Veuillez conserver le manuel d’utilisation.
Après avoir lu le manuel d’utilisation, le conserver
dans un endroit sûr avec la garantie.
Précautions d’installation
2 Veuillez laisser un espace de plus de 10 cm entre
le mur ou d’autres appareils audio/vidéo, etc. et le
dessus, l’arrière et les côtés de l’subwoofer.
2 Lors de l’utilisation simultanée de cet appareil ou
d’autres équipements électroniques contenant des
microprocesseurs et d’une radio ou d’une TV, des
parasites ou des interférences peuvent survenir sur
l’écran de TV ou sur le son de la radio. Le cas
échéant, lire attentivement les points suivants.
• Séparer cet appareil autant que possible de la
radio ou de la TV.
• Séparer autant que possible la ligne d’antenne de
la radio ou de la TV et le câble d’alimentation et
les câbles de connexion entrée/sortie de cet
appareil.
• L’utilisation d’antennes intérieures et de ligne
d’alimentation de 300 /ohms est
particulièrement propice à ce genre
d’interférences. Nous vous recommandons
l’utilisation d’antennes extérieures et d’un câble
coaxial de 75 /ohms.
Ligne d’alimentation de
300 /ohms
Câble coaxial de
75 /ohms
Lorsque le D-107 n’est pas utilisé
2 Dans des circonstances normales
• Toujours retirer le disque et inactiver l’appareil.
• Lorsque vous quittez la maison pendant de
longues périodes, comme lorsque vous partez en
vacances, s’assurer de bien débrancher le
cordon d’alimentation.
2
Lorsque le D-107 est déplacé
• Ne pas faire subir de chocs au
D-107.
• Toujours vérifier que le disque
a été retiré et que les cordons
de connexion ont été
débranchés avant de déplacer
le D-107.
2
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
FRANCAIS
R L
SYSTEM
CONNECTOR
IMPEDANCE:6 16
SPEAKER SYSTEM
AUX OUT AUX IN
DIGITAL OUT
OPTICALRLRL
AN TTENNA
AM GND FM COAX.75
POWER LOADING MECHANISM
POWER LOADING MECHANISM
31
3
CONNEXIONS
REMARQUES:
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Vérifier les canaux et s’assurer de connecter le côté gauche au côté gauche (L—blanc) et le côté droit au
côté droit (R—rouge).
• Insérer correctement les fiches. Des connexions incomplètes peuvent générer des parasites.
• Après avoir débranché le cordon d’alimentation, attendre environ 5 secondes avant de le rebrancher.
• Toujours connecter les cordons d’enceinte entre les bornes d’enceinte et les systèmes d’enceintes ayant
les mêmes polarités (+ á +, á ). Si les polarités sont mélangées, le son au centre sera faible, la
position des différents instruments peu claire et l’effet stéréo perdu.
• Ne pas attacher les câbles de connexion (connecteur à broches) ensemble ni les placer à proximité
d’autres produits électriques comme une télévision car ceci risquerait de causer des bourdonnements ou
autres bruits.
Enceintes
[USC-107 Panneau arrièrel]
Récepteur CD
[D-107 Panneau latéral]
Subwoofer
[USW-107 Panneau arrièrel]
Voir page 32.
Voir page 32.
A propos des raccordements
du système
• Le D-107 ne fonctionnera pas
si les raccordements du
système ne sont pas
effectués.
• Si vous déconnectez le câble
système, etc., en cours de
fonctionnement, cela
entraînera des défaillances.
Assurez-vous de débrancher
le cordon d’alimentation de la
prise avant de changer les
raccordements.
Câble système
Cordon d’enceinte Cordon d’enceinte
Fiche d’alimentation
120 V CA / 60 Hz
Enceintes
[USC-107 Panneau arrièrel]
Cordon d’enceinte
Cordon d’enceinte
Platine MD ou
Platine à cassette
• La source sélectionnée en appuyant sur la
touche FUNCTION est générée par les bornes
AUX OUT.
Si la fonction est réglée sur “AUX”, cependant,
le son du composant raccordé aux bornes AUX
IN n’est pas généré par les bornes AUX OUT.
• N’appuyez pas sur la touche FUNCTION
lorsque vous enregistrez une source D-107 sur
un enregistreur externe.
REMARQUE:
Si vous appuyez sur la touche FUNCTION
pendant que vous enregistrez une source D-
107 sur un enregistreur externe, cela
changera la source enregistrée.
BORNES D’ANTENNE
Antenne extérieure FM Antenne-cadre AM
Antenne
FM
intérieure
Voir page 33.
Connexion des systèmes d’enceintes
• Connecter le système d’enceintes pour le
canal gauche (le côté gauche tel que vu de
l’avant) aux bornes “L”, le système
d’enceintes pour le canal droit aux bornes
“R”.
• Toujours utiliser des systèmes d’enceintes
ayant une impédance supérieure ou égale à
6 /ohms.
Platine MD ou
Platine CD
Cordon à broche
Câble de
connexion optique
Cordon à
broche
LINE OUT
LINE
IN
DIGITAL IN
FRANCAIS
32
R L
IMPEDANCE:6 16
SPEAKER SYSTEM
Raccorder les enceintes
2 A propos du montage du support d’enceinte
En faisant bien attention de placer le
support d’enceinte fourni dans la bonne
position avant/arrière, alignez la cheville de
positionnement avec le trou situé dans
l’enceinte puis faites le montage avec les
vis fournies et serrez bien.
2
Raccorder les enceintes et les cordons
• Utilisez les cordons d’enceinte fournies pour raccorder les enceintes et le subwoofer.
• Raccordez l’enceinte gauche (côté gauche en se mettant en face de l’appareil) aux bornes “L”, et
l’enceinte droite aux bornes “R”.
q Baissez le levier. w Insérez le cordon d’enceinte. e Ramener le levier.
Fil central (couleur argent)
Fil central
(couleur
argent)
Connecter le fil central de couleur cuivre du cordon sur le
côté “+”, et le fil central de couleur argent sur le côté “”.
Poussez vers le
bas et insérez le
cordon d’enceinte.
• Tirez délicatement le cordon pour
vérifier qu’il est bien connecté.
REMARQUES:
• Assurez-vous de débrancher le cordon
d’alimentation avant de raccorder les enceintes.
• Assurez-vous de bien raccorder les cordons des
enceintes (+ avec +, avec , L avec L et R avec
R).
• Ne court-circuitez pas les cordons des enceintes.
Si l’appareil est sous tension, le fait de court-
circuiter accidentellement les cordons des
enceintes pourrait entraîner des dégâts ou des
accidents.
• Assurez-vous de connecter l’enceinte aux bornes
d’enceinte en respectant les polarités (+ avec +,
avec ). Si les polarités sont fausses, le son
R L
IMPEDANCE:6 16
SPEAKER SYSTEM
R L
IMPEDANCE:6 16
SPEAKER SYSTEM
provenant du centre sera faible, le
positionnement des instruments ne sera pas clair
et l’effet stéréo sera faible.
• Ne lisez jamais de signaux spéciaux tels que les
ondes sinusoïdales ou les signaux d’avance rapide
d’un magnétophone en continu.
Trou de la
cheville de
positionnement
Cheville de
positionnement
Avant
Fil central
(couleur cuivre)
Fil central
(couleur cuivre)
FRANCAIS
Raccorder un récepteur CD et un subwoofer
2 A propos du montage du support de l’unité principale
Vous aurez besoin d’un tournevis pour l’assemblage.
q Raccordez le câble système au bas de l’unité
principale.
w Faites passer le câble système à l’arrière, alignez la cheville de
positionnement du support d’unité principale fournie
avec le trou de l’unité principale puis faites le
montage avec les vis fournies.
e Raccordez la fiche située à l’extrêmité opposée du câble système au subwoofer.
Connect with the driver
part of the system cable’s
connector facing upwards.
Effectuez le raccordement avec la partie la plus
large du connecteur du câble système tournée vers
le haut.
Insérez bien la fiche en l’enfonçant à fond.
Dessus
[Connecteur]
Appuyez
Insérez bien la fiche en l’enfonçant
à fond.
Trou de la cheville
de positionnement
Cheville de
positionnement
Appuyez
Avant
2 A propos du montage du support de la goulotte cache cables
[En cas de montage au mur] (Voir page 33.)
Faites passer le câble système à l’arrière, alignez la cheville de
positionnement du support de goulotte cache cables
fournie avec le trou de l’unité principale puis faites le
montage avec les vis fournies.
Positioning pin hole
Cheville de
positionnement
Avant
33
AN TTENNA
AM GND
Installation de l’antenne intérieure FM
Capter une station FM (voir page 40), placer l’antenne
à une position où la distorsion et le bruit sont
minimes, puis fixer l’extrémité de l’antenne à cette
position en utilisant du ruban ou une punaise.
AN TTENNA
AM GND FM COAX.75
Connexion d’une antenne extérieure FM
Si des émissions ne peuvent pas être clairement
captées avec l’antenne incluse, utiliser une antenne
FM extérieure, connecter un adaptateur convertisseur
au câble coaxial, et connecter l’adaptateur
convertisseur à la borne FM COAX (75 /ohms) de
l’appareil.
Sélection d’un endroit pour l’antenne
extérieure FM
• Placer l’antenne pour qu’elle soit dirigée vers
l’antenne d’émission de la station de radiodiffusion.
• Derrière des bâtiments ou des montagnes, placer
l’antenne à une position où la réception est
meilleure, et essayer également de changer la
position de l’antenne.
• Ne pas installer l’antenne sous des lignes
électriques. Le faire est très dangereux, car la ligne
électrique peut toucher l’antenne.
• Installer l’antenne à distance de routes ou de voies
ferrées pour éviter les parasites en provenance de
véhicules ou de trains.
• Ne pas installer trop haut l’antenne, car elle peut
être touchée par des éclairs.
Installation de l’antenne-cadre AM
Capter une station AM (voir page 40), placer
l’antenne à une position aussi éloignée de la chaîne
que possible, là où la distorsion et le bruit sont
minimes. Dans certains cas, il vaut mieux inverser les
polarités. Les émissions AM ne peuvent pas être
bien reçues si l’antenne-cadre n’est pas connectée
ou si elle est trop proche d’objets métalliques.
Montage de l’antenne-cadre AM
Installation d’une antenne extérieure AM
Connecter le fil de signal de l’antenne extérieure AM
à la borne d’antenne. Toujours mettre l’antenne à la
terre, et connecter le fil de terre à la borne GND.
Toujours connecter également l’antenne-cadre AM
incluse.
8 mètres
ou plus
Antenne extérieure
AM
Approx. 12 mètres
Terre
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Monter l’antenne-cadre AM incluse de la manière
indiquée dans le diagramme.
Connexion de l’antenne-cadre AM
Connecter l’antenne-cadre AM incluse aux bornes
d’antenne de la manière indiquée dans le diagramme.
q Baissez
le levier.
w Insérez le fil
d’antenne.
e Ramener
le levier.
En cas de montage sur un mur
2 Le D-107 et les enceintes (USC-107) peuvent être montés sur un mur.
1
Raccordez le câble système au bas du
D-107. (Voir page 32.)
Il n’est pas nécessaire de monter le support.
2
Connectez les cordons aux enceintes.
(Voir page 32.)
Il n’est pas nécessaire de monter le support.
3
Fixez le D-107 et les enceintes au mur
en utilisant les vis disponibles dans le
commerce et les trous situés sur les
panneaux arrière du D-107 et des
enceintes.
Lorsque vous fixez les vis au mur, vous
pouvez utiliser le schéma fourni pour
déterminer préalablement la position des vis.
Sélectionnez les vis en vous référant au
diagramme ci-dessous.
4
Utilisez les trous situés sur les
panneaux arrière du D-107 et des
enceintes pour monter le D-107 et les
enceintes sur les vis fixées dans le mur.
5
Connectez le câble système et les
cordons des enceintes au subwoofer.
(Voir page 32.)
REMARQUES:
• En cas de montage au mur, faites attention
qu’aucun accident ne puisse se produire suite à
la chute du D-107 ou des enceintes.
• Vérifiez la surface du mur avant de monter le D-
107 et les enceintes pour vous assurez que le
mur est assez solide pour supporter le poids
des différents éléments.
• Consultez un spécialiste si vous ne connaissez
pas la solidité du mur.
• Les vis servant au montage du D-107 sur le mur
ne sont pas fournies. Utilisez des vis adaptées à
la solidité et au matériau dont est fait le pilier ou
le mur.
• Afin d’éviter de vous prendre les pieds dans les
câbles d’enceinte ou de l’unité, veuillez bien
fixer les câbles durant leur utilisation. Dans le
pire des cas, des accidents pourraient être
causés par la chute d’un objet, comme par
exemple une enceinte.
• Assurez-vous d’effectuer le montage en
appliquant des vis sur les quatre trous du
récepteur CD et sur les deux trous des
enceintes. Si l’une des vis, quelle qu’elle soit,
n’est pas utilisée, le récepteur CD ou les
enceintes seront instables et risqueront de
tomber.
• N’installez pas le récepteur CD trop haut. Si le
récepteur CD est trop haut, les signaux de la
télécommande à distance risquent de ne pas
l’atteindre facilement et il sera difficile de le
faire fonctionner.
• Veuillez remarquer que Denon ne sera pas tenu
pour responsable de tout accident ou dommage
dû à un mauvais assemblage ou montage, une
solidité de montage insuffisante, une utilisation
erronée, des catastrophes naturelles, etc.
4
DESIGNATION DES PIECES, FONCTIONS ET AFFICHAGE
q Touche ON/STANDBY
• Lorsqu’enfoncé et réglé sur la position “ON”,
l’alimentation est mise. Appuyer de nouveau
pour régler la position “STANDBY”.
• The indicator color changes as follows,
according to the condition:
Lorsque le système est sous tension: Vert
Lorsque le système est en mode de veille
(STANDBY): Rouge
Lorsque le système est en mode de veille du
programmateur (TIMER STANDBY): Orange
Lorsque le système est en mode éco: Lumière
éteinte
CD TUNER AUX
w Touche FUNCTION
• Appuyez cette touche pour sélectionner
l’fonction.
• L’fonction change dans l’ordre suivant chaque
fois que vous appuyez sur cette touche:
(1) Récepteur CD (D-107), Enceintes (USC-107) et Subwoofer (USW-107)
[Orifice de montage au mur sur le
panneau arrière de l’unité proncipale et
des enceintes]
FRANCAIS
4,2 mm
10 mm
34
t Touches VOLUME ,
• Appuyer ces touches pour ajuster le volume
global.
• Le volume augmente lorsque la touche est
enfoncée, et il diminue lorsque la touche est
enfoncée.
• Lorsque l’on appuie sur l’une des touches, le
volume change en 65 positions différentes. Le
volume est indiqué sur l’écran et va de “Volume
00” (minimum) à “63” puis “Max”. (Contrôle
électronique)
y Porte du compartiment disque
• Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir et fermer
la porte.
• Lorsqu’un disque est chargé, il est absorbé
automatiquement et la porte se ferme.
• La porte se ferme automatiquement si elle est
laissée ouverte pendant plus de 1 minute.
u Touche 5
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer
la porte du compartiment disque.
• Lorsque l’on appuie sur cette touche en mode
veille, l’appareil est mis sous tension et la porte
du compartiment disque s’ouvre.
i Affichage
• Voir page 34.
o Capteur de télécommande
• La diriger vers ce capteur en cas d’utilisation de
l’unité de télécommande (RC-909).
!0 Touche 1/3
• Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture
d’un disque.
• L’appareil passe en mode pause lorsque l’on
appuie sur cette touche pendant la lecture d’un
CD. Lorsque l’on appuie sur cette touche en
mode pause, la lecture reprend.
• Lorsque l’on appuie sur cette touche pendant
que la porte du compartiment disque est
ouverte, la porte se ferme et la lecture
commence.
En mode de veille (STANDBY), le système est
mis sous tension et la lecture commence
[fonction d’allumage automatique]
• Lorsque l’on appuie sur cette touche alors que
la fonction n’est pas réglée sur “CD”, la
fonction passe à “CD” et la lecture du CD
commence. [Sélection automatique de la
fonction]
!1 Support de l’unité principale
• Montez l’appareil en utilisant les vis fournies.
(Voir page 32.)
!2 Borne DIGITAL OUT OPTICAL
!3 Bornes AUX IN
!4 Bornes AUX OUT
• Aucun signal ne sort de ces bornes lorsque la
fonction est réglée sur “AUX”.
!5 Borne d’antenne FM (ANTENNA FM)
• Voir page 33.
!7 Borne de contrôle du système
!8 Bornes d’enceinte
!9 Support d’enceinte
@0 Borne SYSTEM CONTROL
@1 Fiche d’alimentation
@2 Bornes SPEAKER SYSTEM
(2) Affichage
q Section de l’affichage principal
(Section Minuterie)
• Indique le statut de la minuterie.
: S’allume lorsque la minuterie est mise
sur “ON”. S’allume également lorsque
la minuterie est en mode veille.
Lorsque la minuterie est mise sur
“OFF”, l’indicateur est éteint, même si
les temps de la minuterie sont réglés.
SLEEP : S’allume lorsque la minuterie sommeil
est activée.
w Section de l’affichage principal
(Section CD)
• Indique le mode CD.
1 : S’allume pendant la lecture.
3 : S’allume en mode de pause.
: S’allume comme suit
pendant la lecture en
répétition.
S’allume de la manière
suivante à chaque fois que
l’on appuie sur la touche
REPEAT:
1
1
REPEAT
(RC-909)
MP3 : S’allume lorsqu’un disque qui contient
des fichiers au format MP3 est inséré.
FILE : S’allume lorsque le nom de fichier
dans l’étiquette MP3 ID3 est affiché.
TITLE : S’allume lorsque le nom de titre dans
l’étiquette MP3 ID3 est affiché.
FOLDER : S’allume en mode de sélection du
répertoire.
ARTIST : S’allume lorsque le nom d’artiste dans
l’étiquette MP3 ID3 est affiché.
ALBUM : S’allume lorsque le nom d’album dans
l’étiquette MP3 ID3 est affiché.
PROG : S’allume comme suit pendant la
lecture programmée.
RAND : S’allume en mode de lecture aléatoire.
S’allume de la manière
suivante à chaque fois que
l’on appuie sur la touche
RANDOM:
e Section d’affichage de la fonction menu
• S’allume lorsque l’on est en fonction menu.
r Section de l’affichage principal
(Section tuner)
• Indique le mode tuner.
P.SET : Clignote lorsque l’on pré-sélectionne
des stations AM/FM, et arrête de
clignoter lorsque la station est pré-
sélectionnée.
AUTO : S’allume lorsque le mode “FM AUTO”
est sélectionné à l’aide de la touche
2/BAND.
: S’allume pendant la réception radio
lorsqu’une station AM ou FM est
correctement captée.
ST : S’allume lorsque stéréo est
sélectionné.
MONO : S’allume lorsque le mode “FM
MONO” est sélectionné avec la
touche
2/BAND et lorsque l’on reçoit
une émission monaurale alors que l’on
est en mode “FM AUTO”.
MEMO : S’allume lorsque l’on pré-sélectionne
des stations AM/FM, et s’éteint
lorsque la station est pré-sélectionnée.
t Section de l’affichage principal
(Section de commande de ton)
• Indique les modes de réglage du son.
SDB : S’allume lorsque la fonction SDB
(Super Dynamic Bass) est réglée sur
“ON”.
TONE : S’allume lorsque le niveau a été réglé
en utilisant les commandes de tonalité
(BASS, MID et TREBLE).
y Section de l’affichage principal
(Section à affichage multiple)
• Indique les différentes fonctions.
• Lorsque la fonction est réglée sur “TUNER”, la
gamme de réception, la fréquence de réception,
l’heure et les temps de réglage de la minuterie
sont affichés ici.
• Lorsque la fonction est réglée sur “CD” le
numéro de disque, le nombre de plages, le
numéro de la plage en cours de lecture, le
temps de lecture et les différents modes de
fonctionnement sont affichés ici.
• Lorsque l’on appuie sur la touche
MENU, l’affichage commute entre
les affichages des différents modes.
MENU
(RC-909)
e Touche 2/BAND
• Lorsque la fonction CD est activée, appuyez sur
cette touche pour arrêter la lecture.
• Lorsque la fonction TUNER est activée, le mode
de réception FM et de bande change comme
suit, chaque fois que vous appuyez sur cette
touche:
FM AUTO FM MONO AM
r Touches 8/, +/9
• Appuyez les touches
9 et 8 pour vous
déplacer jusqu’au début d’une plage spécifique
lorsque la fonction CD est activée. (Voir page
47.)
• Lorsque la fonction est réglée sur “TUNER”,
appuyez cette touche pour sélectionner le
numéro de pré-sélection. (Voir page 41.)
• Appuyez cette touche pour sélectionner la
fonction menu. (Voir pages 38, 39.)
[Pour un CD musical]
(Répétition 1
plage)
(Répétition toutes
plages)
Pas allumé
(Mode répétition désactivé)
1
FOLDER
[Pour les fichiers MP3]
(Répétition 1
plage)
(Répétition toutes plages)
Pas allumé
(Mode répétition désactivé)
(Répétition toutes plages 1
répertoire)
RANDOM
(RC-909)
RAND
[Pour un CD musical]
(Mode de lecture aléatoire
toutes plages)
Pas allumé
FOLDER
RAND
RAND
[Pour les fichiers MP3]
(
Mode de lecture aléatoire 1
répertoire toutes plages
)
Pas allumé
(Mode de lecture aléatoire désactivé)
(
Mode de lecture aléatoire
toutes plages
)
(Mode de lecture
aléatoire désactivé)
!6 Bornes d’antenne AM (ANTENNA AM)
• Voir page 33.
FRANCAIS
35
5
UNITE DE TELECOMMANDE
2 La télécommande fournie (RC-909) peut être utilisée pour faire fonctionner le D-107 à distance.
(1) Insertion des piles
Précautions à prendre avec les piles
• Utilisez des piles de type R03 (AAA) dans la
télécommande.
• Les piles doivent être remplacées par des
neuves au bout d’environ un an, bien que cela
dépende de la fréquence d’utilisation de la
télécommande.
• Même si les piles ont moins d’un an,
remplacez-les par des piles neuves si la
télécommande ne fonctionne pas même à
courte distance de l’unité principale.
• La pile fournie ne sert que pour la vérification du
fonctionnement. La remplacer par une neuve le
plus tôt possible.
• Lors de l’insertion de nouvelles piles, attendez
environ deux minutes après les avoir retirées
avant d’insérer les nouvelles.
• Veillez à respecter les polarités des piles < et
>, comme indiqué par les repères à l’intérieur
du compartiment des piles de la télécommande.
• Retirez les piles lorsque la télécommande ne
doit pas être utilisée pendant une longue
période.
• Pour éviter les explosions et les fuites de fluide:
Ne pas utiliser une des vieilles piles avec une
neuve.
Ne pas mélanger deux types de piles
différents.
Ne pas court-circuiter les piles, les démonter,
les chauffer ou les jeter au feu.
• Si une fuite de fluide de pile se produit, essuyez
toute trace de fluide dans le compartiment et
remplacez les piles par des neuves.
q Retirez la trappe du compartiment des piles à
l’arrière de la télécommande.
w Insérez les deux piles R03 (AAA) dans le
compartiment, en respectant les polarités
indiquées à l’intérieur.
e Remettez en place la trappe du compartiment des
piles.
REMARQUES:
• La télécommande peut ne pas fonctionner si le
capteur de télécommande est exposé
directement au soleil ou à une forte source de
lumière artificielle ou encore si un obstacle se
trouve intercalé entre la télécommande et son
capteur sur l’unité principale.
• Ne pas appuyer sur les touches sur l’unité
principale et la télécommande en même temps.
Cela provoquerait un dysfonctionnement.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-la
vers l’unité principale comme illustré dans le
schéma.
• La télécommande peut fonctionner à une distance
en ligne droite d’environ 7 mètres de l’unité
principale. Cette distance peut être plus courte en
présence d’obstacles ou lorsque la télécommande
est utilisée à un angle par rapport à l’unité
principale.
• La télécommande fonctionne à un angle sur le plan
horizontal allant jusqu’à environ 30°.
(2) Utilisation de la télécommande
30˚
Environ 7 mètres
30˚
FRANCAIS
36
(3) Noms et fonctions des touches de la télécommande
2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la
même manière que les touches correspondantes
sur l’unité principale.
RC-909
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
+1 0
10
TUNING
TONE/SDB
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
POWEROPEN / CLOSE
5
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTION
MUTE
PRESET
+
-
Touches numériques (1~10, +10)
Appuyez cette touche pour
sélectionner le numéro de plage
souhaité lorsque la fonction est
réglée sur “CD”.
Appuyez cette touche pour
rappeler les stations AM et FM
pré-sélectionnées en utilisant les
numéros de pré-sélection lorsque
la fonction est réglée sur
“TUNER”.
Touche TIME
L’affichage du temps évolue de la
manière indiquée ci-dessous à
chaque fois que l’on appuie sur
cette touche lorsqu’un CD est en
mode de lecture ou de pause.
(Normalement, le temps écoulé de la
plage en cours de lecture est affiché.
Pendant la lecture programmée, c’est
le temps total restant des plages
programmées qui est affiché à la
place du temps total restant du
disque entier. Pour les fichiers MP3,
seul le temps de lecture écoulé de la
piste en cours de lecture est affiché.)
Touche TITLE
Le nom du fichier est affiché lorsque
cette touche est enfoncée, et que
l’appareil est en mode stop, qu’une
piste est sélectionnée et que la
fonction est réglée sur “CD”, avec
un disque contenant une étiquette
MP3 ID3 chargé. Si l’on appuie
dessus lors de la lecture, l’affichage
commute comme ci-dessous. (Voir
page 51.)
Touche 1/3
Touche 2STOP/BAND
Touches 9, 8
Touches +,
Touche POWER
Ce commutateur permet de mettre
le système sous tension ou de
mettre l’alimentation en mode
STANDBY (veille).
Touche PROG/DIRECT
Appuyez sur cette touche pour passer
d’une lecture PROGRAM à une
lecture DIRECT. (Voir pages 48, 49,
51.)
Touche CALL
Appuyez sur cette touche pour
vérifier les plages programmées
lorsque la fonction est réglée sur
“CD”. (Voir page 49.)
Appuyez sur cette touche pour
vérifier le numéro de pré-sélection
de la station AM ou FM pré-
sélectionéne en cours de réception
lorsque la fonction est réglée sur
“TUNER”. (Voil page 41.)
Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour
supprimer la piste du programme.
Touche REPEAT
Appuyez sur cette touche pour
régler une lecture répétée. (Voir
pages 49, 50, 52, 53.)
Touche RANDOM
Appuyez sur cette touche pour lire
les pistes dans un ordre aléatoire.
(Voir pages 49, 52.)
Touche SLEEP
Appuyez sur cette touche pour
régler le programmateur de mise
hors tension. (Voir page 45.)
Touche FOLDER
Lorsque la fonction est réglée sur
“CD” et qu’un disque contenant des
fichiers de format MP3 est chargé,
appuyez sur la touche FOLDER en
mode d’arrêt puis appuyez les
touches + et pour sélectionner un
répertoire. Lorsque l’on appuie sur
cette touche en cours de lecture, le
nom du répertoire qui contient le
fichier en cours de lecture est
affiché. (Voir page 51.)
Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour sortir
de la fonction menu.
Touches VOLUME
Touche 5 OPEN/CLOSE
Touche FUNCTION
RC-909
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
+1 0
10
TUNING
TONE/SDB
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
POWEROPEN / CLOSE
5
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTION
MUTE
PRESET
+
-
Touche DISPLAY
Chaque fois que l’on appuie sur
cette touche, l’affichage évolue de la
manière suivante:
Touche MENU
Est utilisé pour utiliser et régler
différentes fonctions du D-107.
(Voir page 38.)
Evolue de la manière suivante
lorsque l’on appuie sur la touche +
ou après avoir appuyé sur la
touche MENU.
Touches 6, 7
Touches ª,
Lorsque la fonction est réglée sur
“CD”, appuyez sur cette touche
pour faire une avance rapide ou un
retour rapide. (Voir page 47.)
Lorsque la fonction est réglée sur
“TUNER”, appuyez sur cette
touche pour régler des stations.
(Voir page 40.)
Réglage du mode minuterie
Evolue de la manière suivante
lorsque l’on appuie sur la touche +
ou tandis que le message “Timer
Mode” est affiché:
Réglage du mode tuner
Réglage de la recherche de station
automatique / Réglage du nom de
station:
Touche TONE/SDB
Le son peut être réglé et adapté à
vos goûts en utilisant les
commandes de tonalité (BASS,
MID et TREBLE) et la fonction
SDB. (Voir page 46.)
L’affichage change de la manière
suivante à chaque pression sur
cette touche:
Treble 0dB
SDB Off
Bass 0dB Mid 0dB
Les touches + et peuvent être
utilisées pour augmenter et
diminuer le niveau des graves, des
médiums et des aigus lorsque
l’indicateur correspondant est
allumé.
Lorsque l’indicateur SDB (Super
Dynamic Bass) est allumé, appuyez
les touches + et pour activer et
désactiver la fonction SDB.
L’affichage redevient normal
automatiquement environ 5
secondes après chaque opération
effectuée.
Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour
couper le son momentanément.
[Lorsque la fonction est réglée sur
“CD” ou “AUX”]
[Lorsque la fonction est réglée sur
“TUNER”]
Temps de lecture écoulé de la
piste en cours de lecture
Temps total restant pour le
disque
Temps de lecture restant de la
piste en cours de lecture
Temps de lecture écoulé de la
piste en cours de lecture
Nom du titre
Nom de fichier de la plage en
cours de lecture
Nom de l’artiste
Nom de l’album
Affichage de l’heure
Affichage du statut de
fonctionnement
Affichage du volume
Lumière éteinte
Affichage de la fréquence
Affichage de l’état de
préréglage (lorsqu’une station
est préréglée)
Affichage de l’heure
Lumière éteinte
Affichage du volume
Réglage de la luminosité de
l’affichage
Réglage de l’heure
Réglage du mode minuterie
Réglage du mode tuner
Réglage du mode d’extinction
automatique
Réglage du mode éco
Activation/Désactivation de la
minuterie
Réglage de l’heure de la
minuterie
Vérification du réglage de la
minuterie
Réglage du nom de station
Préréglages
FRANCAIS
37
6
OUVRIR ET FERMER LA PORTE DU COMPARTIMENT
DISQUE ET CHARGER DES DISQUES
1
Appuyer sur la
touche pour
allumer l’appareil.
REMARQUES:
• Ne chargez pas de disque lorsque la porte est
en train de s’ouvrir ou de se fermer. Si vous le
faites, le disque pourrait tomber du support.
Assurez-vous que le message “Insert Disc” est
affiché avant de charger le disque.
• Si vous vous prenez le doigt, etc., dans la porte,
restez calme et appuyez sur la touche
5.
• N’introduisez pas de corps étrangers dans le
support de disque. Si vous le faites, vous
pourriez endommager l’appareil.
• N’appuyez pas sur la porte du compartiment
disque lorsque l’appareil est hors tension.
POWER
ON / STANDBY
(Unité
principale)
(RC-909)
3
Appuyer sur la touche 5.
• La porte de disque
s’ouvre.
• Lorsqu’un disque
est chargé, il est
absorbé
automatiquement
et la porte se
ferme.
4
Une fois que le message “Insert Disc”
apparaît à l’écran, chargez le disque
dans le support de disque avec la
face imprimée vers vous.
Faites attention de ne pas toucher la
surface signal du disque.
Assurez-vous que la porte de disque est
complètement ouverte lorsque vous
chargez des disques. (Fig. 1)
La porte s’ouvre et se ferme si la fonction
est réglée sur une autre option que “CD”,
mais dans ce cas, l’affichage ne se change
pas.
5
Le disque est absorbé
automatiquement et la porte se
ferme.
Pour éjecter le disque, appuyez sur la
touche
5.
Lorsque l’on appuie sur
la touche 1/3 après que
le disque a été chargé,
la porte se ferme et la
lecture commence.
Le support de disque
est l’endroit situé
derrière la porte où le
disque est mis en place.
q Avec la porte du compartiment disque
ouverte, appuyez en même temps sur la
touche de diminution du VOLUME et
sur la touche 1/3 sur l’unité principale
puis appuyez sur la touche 2/BAND
dans les 3 secondes qui suivent.
• Le message “Holder Down” est affiché et le
support de disque s’abaisse.
VOLUME
(Unité
principale)
2 / BAND
Retirer un disque qui est tombé du
support de disque
Dans les 3
secondes
w Tournez l’unité principale tête en bas et
retirez le disque.
Veuillez remarquer qu’il se peut que le disque
soit rayé.
e L’appareil s’éteint.
(Unité
principale)
(Unité
principale)
PLAY/PAUSE
(Unité
principale)
(RC-909)
OPEN / CLOSE
5
(Unité
principale)
(RC-909)
Réceptacle de disque
Fig.1
Disque de 12 cm
2
Appuyez sur la
touche FUNCTION
et réglez la
fonction sur “CD”.
FUNCTION
FUNCTION
(Unité
principale)
(RC-909)
Allumé vert
ON / STANDBY
(Unité
principale)
Allumé rouge
FRANCAIS
38
1
Appuyer sur la touche
MENU.
TONE/SDB
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1
2, 4
3
MENU
DisplayMode
MENU
2
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Normal?
MENU
3
Appuyez les touches +/
pour sélectionner la
luminosité de l’écran
daffichage.
L’affichage change de la
manière suivante à chaque
pression sur cette touches:
PRESET
+
-
Réglage de la luminosité de laffichage
4
Appuyer sur la touche
ENTER.
• Le réglage est terminé.
ENTER
1
Appuyer sur la touche
MENU.
TONE/SDB
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1
3, 5
2, 4
MENU
DisplayMode
MENU
2
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
ECO Mode.
PRESET
+
-
Réglage du mode éco
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
ECO Mode
MENU
ECO On/Off?
MENU
4
Appuyez les touches +/
pour faire clignoter On
ou Off.
Le réglage sélectionné
(“On” ou “Off”) change à
chaque fois que l’on appuie
sur la touches +/.
Le réglage qui clignote est celui qui est
sélectionné.
PRESET
+
-
5
Appuyer sur la touche
ENTER.
• L’indicateur ”MENU” s’éteint et
le réglage est terminé.
ENTER
2 Noubliez pas de régler dabord lheure actuelle.
3
7
FONCTIONS DU MENU
2 Noubliez pas de régler dabord lheure actuelle.
2 A l’aide de la fonction menu, on peut utiliser différentes fonctions et effectuer différents réglages.
Appuyez sur la touche + ou après avoir appuyé sur la touche MENU afin d’effectuer les réglages énumérés
ci-dessous.
Elément de réglage
DisplayMode
[Réglage de la luminosité
de laffichage]
Détails de réglage
Réglez la luminosité de l’affichage.
Sélectionnez “Normal”, “Dimmer-1” ou “Dimmer-2”.
Page
38
TimerSet?
[Réglage de lheure de
la minuterie]
Utilisez cette fonction pour effectuer les
réglages de la minuterie quotidienne et
de la minuterie unique.
Timer Mode
[Réglage du mode
minuterie]
42, 43
TimerOn/Off
[
Activation/Désactivation
de la minuterie
]
Utilisez cette fonction pour régler la
minuterie quotidienne et la minuterie
unique sur “ON” ou “OFF”.
43
TimerCheck?
[Vérification du réglage
de la minuterie]
Utilisez cette fonction pour vérifier les
réglages de la minuterie quotidienne et
de la minuterie unique.
44
ClockAdjust
[Réglage de lheure]
Utilisez cette fonction pour régler l’heure courante. 39
TunerPreset
[Préréglages]
Utilisez cette fonction pour sauvegarder
la gamme et la fréquence de réception
sur des touches numériques.
Tuner Mode
[Réglage du mode tuner]
40
StationName
[Réglage du nom de
station]
Utilisez ces fonctions pour donner des
noms aux stations réglées
automatiquement.
41
Eco Mode
[Réglage du mode éco]
Utilisez cette fonction pour réduire la consommation de courant en
mode veille.
Réglez sur “On” ou “Off”.
38
AutoOffMode
[Réglage du mode
dextinction
automatique]
Cette fonction peut être utilisée afin de régler automatiquement
l’appareil en mode de veille si il reste en mode d’arrêt durant une
durée prédéterminée avec la fonction “CD”. Réglez sur “On” ou
“Off” et sélectionnez le temps (5, 10, 20 ou 30 minutes).
39
2 Les fonctions de la touche MENU en
mode arrêt et en mode lecture.
MENU
(RC-909)
2 Appuyez sur la touche MENU pour
annuler la fonction de menu en cours de
réglage.
2 Pour faire revenir les fonctions de menu à leurs
valeurs par défaut, appuyez en même temps sur
les touches FUNCTION et
1/3 sur l’unité
principale, puis appuyez sur la touche
2/BAND
dans les 3 secondes qui suivent.
Le message “RAM CLEAR” est affiché pendant
environ 2 secondes et les valeurs reviennent à leur
réglage par défaut.
2 / BAND
(Unité
principale)
FUNCTION
(Unité
principale)
(Unité
principale)
MENU
(RC-909)
Dans les 3
secondes
Normal? Dimmer-1? Dimmer-2?
REMARQUE:
L’affichage ainsi que les indicateurs restent
éteints si le mode d’arrêt a été configuré en tant
que mode écologique.
Appuyer sur la touche ON/STANDBY sur l’unité
principale ou sur la touche POWER sur la
télécommande pour mettre l’appareil sous
tension. (La fonction de mise en marche
automatique ne marche pas.)
f
FRANCAIS
39
8
REGLAGE DE LHORLOGE
[Exemple] Pour régler l’heure courante sur “7:30 PM
Wednesday” (Mode d’affichage 12
heures).
1
Appuyer sur la touche pour
allumer lappareil.
CLEAR
123
546
789
+1 0
10
TUNING
TONE/SDB
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
POWEROPEN / CLOSE
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
5
2
4, 6, 8, 10
1
3, 5, 7, 9
POWER
2
Appuyer sur la touche
MENU.
MENU
DisplayMode
MENU
3
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
ClockAdjust.
PRESET
+
-
4
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
ClockAdjust
MENU
Sun 12:00AM
MENU
6
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Wed 12:00AM
MENU
7
Appuyer sur la touches
+/ pour déclarer les
heures 7 PM.
Wed 7:00PM
MENU
PRESET
+
-
8
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Wed 7:00PM
MENU
9
Appuyer sur la touches
+/ pour déclarer les
minutes 30.
Wed 7:30PM
MENU
PRESET
+
-
2 Noubliez pas de régler dabord lheure actuelle.
5
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
Wed.
Wed 12:00AM
MENU
PRESET
+
-
10
Appuyez sur la touche
ENTER lorsque la sonnerie
qui indique que lheure est
actuellement de 7:30 PM
retentit.
• L’heure courante est affichée, l’indicateur
“MENU” s’éteint et le réglage est terminé.
ENTER
Wed 7:30PM
Il se peut que l’horloge se dérègle de l’ordre
d’une minute par mois. Si elle est déréglée,
refaites le réglage de l’heure.
1
Appuyer sur la touche
MENU.
TONE/SDB
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1
3, 5, 7
2, 4, 6
MENU
DisplayMode
MENU
2
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
AutoOffMode.
PRESET
+
-
Réglage du mode dextinction automatique
3
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
AutoOffMode
MENU
Mode On/Off
MENU
4
Appuyez les touches +/
pour faire clignoter On
ou Off.
Le réglage sélectionné
(“On” ou “Off”) change à
chaque fois que l’on appuie
sur la touches +/.
Le réglage qui clignote est celui qui est
sélectionné.
PRESET
+
-
5
Appuyer sur la touche
ENTER.
• L’indicateur “MENU” s’éteint et
le réglage est terminé.
ENTER
Lorsque Off est sélectionné
Appuyer sur la touche
ENTER.
Passer à l’étape 6.
ENTER
Lorsque On est sélectionné
Time 5min
MENU
6
Appuyez les touches +/
pour régler lheure.
L’affichage change de la
manière suivante à chaque
pression sur cette touches:
PRESET
+
-
5min 10min 20min 30min
7
Appuyer sur la touche
ENTER.
• L’indicateur “MENU” s’éteint et
l’appareil est mis en mode veille
après le délai défini.
ENTER
2 Noubliez pas de régler dabord lheure actuelle.
FRANCAIS
40
(2) Accord de présélection
CLEAR
123
546
789
+1 0
10
TUNING
TONE/SDB
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1, 10
3, 4, 6, 8
5
7
2, 7
5
6
Appuyer sur la touche
ENTER.
[Exemple] Préréglage de FM 87,50 MHz au
préréglage N˚3.
7
Appuyer sur la touches +/ ou
numériques pour afficher le numéro
que vous souhaitez enregistrer.
REMARQUES:
• Si une station est préréglée à un numéro où
une station est déjà préréglée, la précédente
station est remplacée par la nouvelle.
• La mémoire préréglée n’est pas immédiatement
effacée lorsque le cordon d’alimentation est
débranché, mais elle est effacée s’il est laissé
débranché pendant une durée prolongée. Dans
ce cas, prérégler à nouveau les stations.
1
Appuyer sur la touche
MENU.
MENU
DisplayMode
MENU
2
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
Tuner Mode.
PRESET
+
-
3
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Tuner Mode
MENU
TunerPreset
MENU
5
Appuyer sur la touche 2/BAND et
touches TUNING, recevoir la station
de radiodiffusion FM 87,50 MHz
que vous souhaitez enregistrer dans
la mémoire pré-réglée.
TUNING
STOP
/BAND
ENTER
FM Preset10
MEMO
MENU
P.SET
PRESET
+
-
3
ou
8
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
9
Renouveler les étapes 3 à 7 pour
mémoriser dautres stations ou
remplacer une station mise en
mémoire.
10
Appuyez sur la touche
MENU pour terminer le
réglage.
• L’indicateur “MENU” s’éteint.
MENU
Pour annuler l’opération en cours de route,
appuyez sur la touche MENU avant d’exécuter
l’étape 7.
2 Noubliez pas de régler dabord lheure actuelle.
2 Il est possible de mémoriser 30 stations au total (FM
et PO) et de rappeler par une simple pression d’une
touche.
Dernier numéro pré-sélectionné
9
ECOUTE DE RADIO
(1) Sintonisation
ON / STANDBY
FUNCTION
2 / BAND
VOLUME
PERSONAL AUDIO SYSTEM / CD RECEIVER
1 2 3
5
2
Appuyez sur la
touche FUNCTION
et réglez la
fonction sur
TUNER.
4
2 Accord automatique
Si on appuie sur la touche plus de 0,5
seconde, le balayage se déclenche
automatiquement et le tuner se cale sur la
première station qu’il capte.
La syntonisation ne s’arrêtera pas
automatiquement si le niveau d’entrée de
l’antenne est faible (si le voyant de “
ne s’allume pas).
Pour arrêter le réglage de station
automatique, appuyez sur la touches
TUNING une fois (moins d’une demie
seconde).
2
Accord manuel
La fréquence de réception change à chaque
pression sur une des touches (pendant
moins de 0,5 secondes).
CLEAR
123
546
789
+1 0
10
TUNING
TONE/SDB
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
POWEROPEN / CLOSE
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
5
5
2
1
3
4
1
Appuyer sur la
touche pour
allumer lappareil.
TUNING
(RC-909)
5
Appuyez les touches VOLUME pour
régler le volume.
VOLUME
(RC-909)
VOLUME
(Unité principale)
Réception de programmes FM en stéréo
• Lorsque le mode de réception est réglé sur
“FM AUTO” et qu’une émission stéréo est
captée, l’indicateur “ST” s’allume et l’émission
est reçue en stéréo.
• Si le niveau d’entrée de l’antenne est bas et
que la réception stéréo est instable, réglez le
mode de réception sur “FM MONO” pour
écouter la radio en mode mono et obtenir un
meilleur son. Le dernier mode de réception
réglé est mis en mémoire.
REMARQUE:
Un son de sifflement peut être entendu en cas
d’utilisation d’un téléviseur à proximité pendant la
réception de programmes AM. Dans ce cas,
éloigner autant que possible la chaîne du
téléviseur.
[Exemple] Syntonisation en FM 87,50 MHz.
Appuyer sur la touches
TUNING pour régler la
fréquence à FM 87,50
MHz.
• Lorsqu’une station est
captée, l’indicateur “
clignote.
POWER
(RC-909)
FUNCTION
FUNCTION
(Unité
principale)
(RC-909)
3
Appuyer sur la
touche 2/BAND
pour séléctionner
FM.
STOP
/BAND
2 / BAND
(Unité
principale)
(RC-909)
4
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
FM 87.50MHz
MEMO
MENU
P.SET
ON / STANDBY
(Unité
principale)
Allumé vert
FRANCAIS
et
41
(4) Rappel dune station mémorisée
[Exemple] Ecouter la station correspondant au
numéro pré-réglé “3” et qui a été réglée à
l’étape (2).
ON / STANDBY
FUNCTION
2 / BAND
VOLUME
PERSONAL AUDIO SYSTEM / CD RECEIVER
1
2
1
Appuyez sur la
touche FUNCTION et
réglez la fonction sur
TUNER.
CLEAR
123
546
789
+1 0
10
TUNING
TONE/SDB
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1
2
2
FUNCTION
(RC-909)
FUNCTION
(Unité
principale)
2
Appuyez les touches +/ pour
sélectionner le numéro de pré-
sélection ou bien appuyez sur la
touches numérique 3 pour afficher
Preset03.
PRESET
+
-
(RC-909)(Unité principale)
3
ou
(RC-909)
12
Appuyez sur la touche
MENU pour terminer le
réglage.
• L’indicateur “MENU” s’éteint.
MENU
Pour annuler l’opération en cours de route,
appuyez sur la touche MENU avant d’exécuter
l’étape 9.
Pour afficher le numéro de pré-sélection,
appuyez sur la touche CALL pendant que vous
écoutez une station pré-sélectionnée.
11
Pour continuer à donner des noms,
appuyez les touches +/ après l’étape
6 pour afficher le numéro de pré-
sélection de la station à laquelle vous
souhaitez donner un nom puis
exécutez les étapes 7 à 10.
(3) Donner des noms aux stations pré-sélectionnées
TUNING
TONE/SDB
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
2, 9, 12
4, 6, 7,
8, 10
3, 5, 8
8
2
Appuyer sur la touche
MENU.
MENU
DisplayMode
MENU
3
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
Tuner Mode.
PRESET
+
-
4
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Tuner Mode
MENU
TunerPreset
MENU
5
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
StationName.
1
Exécutez les étapes 1 et 2 de la
section Ecouter des stations pré-
sélectionnées ci-dessus pour afficher
le numéro de pré-sélection de la
station à laquelle vous désirez donner
un nom.
PRESET
+
-
StationName
MENU
P.SET
7
Appuyez de nouveau sur la
touche ENTER.
ENTER
8
Appuyez les touches +/ pour
sélectionner un caractère, puis
appuyez sur la touche ENTER ou 7
pour saisir ce caractère.
PRESET
+
-
F_
MENU
P.SET
Pour modifier un caractère que
vous avez déjà saisi, appuyez
sur la touche
6 pour déplacer
le curseur jusqu’au caractère
que vous désirez corriger, puis
sélectionnez le nouveau caractère.
ENTER
ou
Le caractère change de la manière
suivante à chaque fois que l’on appuie sur
la touche +. (Ordre d’affichage) (Le
caractère change dans le sens inverse
lorsque l’on appuie sur la touche .)
9
Après avoir saisi le dernier
caractère que vous vouliez
saisir, appuyez sur la touche
MENU.
• Le numéro de pré-sélection
sélectionné à l’étape 1 clignote.
MENU
6
Appuyer sur la touche
ENTER.
• Le mode de saisie de caractère
est activé.
ENTER
_
MENU
P.SET
2 Noubliez pas de régler dabord lheure actuelle.
2 On peut donner aux stations pré-sélectionnées des noms allant jusqu’à 11 caractères.
espace
10
Appuyer sur la touche
ENTER.
• Le message “Station Name” est
affiché après l’affichage du nom
que vous avez saisi.
ENTER
• Le caractère sélectionné est saisi, le curseur
se déplace jusqu’à la place suivante et
l’appareil est mis en mode de veille de
saisie du prochain caractère.
FRANCAIS
42
9
Appuyer sur la touches
+/ pour spécifier les
minutes de départ.
PRESET
+
-
¡On 12:35PM
MENU
P.SET
10
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
¡Off12:00AM
MENU
P.SET
11
Appuyer sur la touches
+/ pour spécifier les
heures darrêt.
¡Off12:00PM
MENU
P.SET
PRESET
+
-
12
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
¡Off12:00PM
MENU
P.SET
13
Appuyer sur la touches
+/ pour spécifier les
minutes darrêt.
PRESET
+
-
¡Off12:56PM
MENU
P.SET
14
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
¡CD/Tuner?
MENU
P.SET
16
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
15
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
Tuner Mode.
PRESET
+
-
¡CD/Tuner?
MENU
P.SET
8
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
¡On 12:00PM
MENU
P.SET
Le réglage sélectionné (“CD” ou “Tuner”)
change à chaque fois que l’on appuie sur la
touche +/.
Le réglage qui clignote est celui qui est
sélectionné.
17
Appuyer sur la touches
+/, sélectionner la
station de radio
souhaitée
PRESET
+
-
18
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
19
Régler le volume en agissant
sur la
touches +/.
¡TunerVol24
MENU
P.SET
PRESET
+
-
10
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
2 Noubliez pas de régler dabord lheure actuelle. (Voir page 39.)
2 La minuterie ne peut pas être réglée si lheure courante nest pas réglée.
2 Assurez-vous de pré-sélectionner une station avant dutiliser la fonction minuterie avec la radio. (Voir
page 40.)
2 Types dopérations commandées par minuterie
EVERYDAY TIMER: Pour mettre l’appareil sous tension et activer le mode de veille à la même heure chaque
jour.
ONCE TIMER : Pour mettre l’appareil sous tension et activer le mode de veille une seule fois.
SLEEP TIMER : Pour régler l’alimentation de sorte que l’appareil passe en mode de veille après 10 à 60
minutes, par incréments de 10 minutes (depuis la télécommande).
(1) Avant dutiliser la minuterie
(2) Régler la minuterie quotidienne ou unique
+1 0
10
TUNING
TONE/SDB
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
2, 27
4, 5, 6, 8,
10, 12, 14,
16, 18, 20,
21, 23, 24,
26
3, 7, 9, 11,
13, 15, 17,
19, 22, 25
2
Appuyer sur la touche
MENU.
1
Appuyer sur la touche pour
allumer lappareil.
POWER
MENU
[
Exemple
] Régler la minuterie quotidienne pour écouter la station pré-sélectionnée numéro 3 (FM 87,50 MHz)
de 12:35 PM à 12:56 PM avec le volume réglé sur “24”.
POWEROPEN / CLOSE
5
1, 28
3
DisplayMode
MENU
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
Timer Mode.
PRESET
+
-
Timer Mode
MENU
P.SET
4
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Timer Set?
MENU
P.SET
5
Appuyer sur la touche
ENTER pour séléctionner
Every.
ENTER
Every/Once?
MENU
P.SET
6
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
¡On 12:00AM
MENU
P.SET
7
Appuyer sur la touches
+/ pour spécifier les
heures de départ.
¡On 12:00PM
MENU
P.SET
PRESET
+
-
Le réglage sélectionné (“Every” ou
“Once”) change à chaque fois que l’on
appuie sur la touche +/.
Le réglage qui clignote est celui qui est
sélectionné.
FRANCAIS
43
CLEAR
123
546
789
+1 0
10
TONE/SDB
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
POWEROPEN / CLOSE
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
5
2
27
4, 5, 6, 8,
10, 12, 14,
16, 18, 20,
21, 23, 24,
26
3, 7, 9, 11,
13, 15, 17,
19, 22, 25
1
Appuyez sur la
touche 5 et
chargez le CD.
• L’appareil est mis
sous tension et la
porte du
compartiment
disque s’ouvre.
[
Exemple
] Ecouter un CD en utilisant la minuterie
unique
1
2
Maintenant, suivez les étapes 2 à 27
de la page 42, 43.
Sélectionnez “Once” à l’étape 6, “CD” à
l’étape 16 et “Once” à l’étape 23.
OPEN / CLOSE
5
(RC-909)(Unité
principale)
REMARQUE:
Lorsque vous réglez la fonction pendant le
réglage de la minuterie, la minuterie peut être
réglée en sélectionnant “CD” même si aucun
disque n’est chargé.
Dans ce cas, le message “Insert Disc” apparaît à
l’écran. Appuyez sur la touche 5 et insérez un
disque.
2 En cas de coupure d’électricité
• S’il y a une coupure d’électricité ou si le cordon
d’alimentation est débranché, les réglages de
l’heure sont effacés. Refaites le réglage de
l’heure courante.
• Les réglages de la minuterie unique sont
effacés. Refaites le réglage de la minuterie.
• Si les réglages de la minuterie quotidienne et les
pré-sélections de la radio sont effacés, refaites
les pré-sélections.
22
TimerOn/Off
MENU
P.SET
21
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
TimerOn/Off.
Activation/Désactivation de la
minuterie
24
Appuyer sur la touche
ENTER.
E.TimerOff?
MENU
P.SET
28
Lappareil s’éteint.
• Le mode veille est activé.
(L’indicateur d’alimentation
devient orange.)
• La minuterie est activée lorsque
l’heure de mise en route de la
minuterie est atteinte.
POWER
2 Changer les réglages de la minuterie
Refaites le réglage de la minuterie depuis le début
en utilisant les réglages désirés.
Les réglages précédents sont effacés et les
nouveaux réglages sont activés.
23
Appuyer sur la touches +/
pour séléctionner Every.
ENTER
Every/Once?
MENU
P.SET
Timer Set?
MENU
P.SET
PRESET
+
-
Le réglage sélectionné (“Every” ou
“Once”) change à chaque fois que l’on
appuie sur la touche +/.
Le réglage qui clignote est celui qui est
sélectionné.
ENTER
25
Appuyez les touches +/
pour faire clignoter On.
PRESET
+
-
E.Timer On?
MENU
P.SET
26
Appuyer sur la touche
ENTER.
• C’est ainsi que se termine le
réglage de la minuterie.
ENTER
20
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
¡On 12:35PM
MENU
P.SET
Heure de début
¡Off12:56PM
MENU
P.SET
Heure de fin
¡TunerVol24
MENU
P.SET
Réglage de la volume
FRANCAIS
27
Appuyer sur la touche
MENU.
MENU
FM 87.50MHz
P.SET
Timer Mode
MENU
P.SET
Allumé
44
(4) Pour vérifier le réglage de la minuterie
+1 0
10
TUNING
TONE/SDB
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1, 10
3, 5, 7, 9
2, 4, 6, 8
1
Appuyer sur la touche
MENU.
MENU
DisplayMode
MENU
2
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
Timer Mode.
PRESET
+
-
3
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Timer Mode
MENU
P.SET
Timer Set?
MENU
P.SET
4
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
TimerCheck.
TimerCheck?
MENU
P.SET
5
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
¡Off / ¡On
MENU
P.SET
[
Exemple
]
Lorsque la minuterie quotidienne
est réglée sur “On” et que la minuterie
unique est réglée sur “Off”
6
Appuyez les touches +/
pour faire clignoter
lindicateur de la
minuterie que vous
souhaitez vérifier.
Le réglage sélectionné
(“On” ou “Off”) change à chaque fois que
l’on appuie sur la touches +/.
Le réglage qui clignote est celui qui est
sélectionné.
Les réglages de la minuterie peuvent être
vérifiés tant qu’ils sont définis, même si la
minuterie est désactivée.
PRESET
+
-
7
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
PRESET
+
-
¡On 12:35PM
MENU
P.SET
[
Exemple
]
Si la minuterie quotidienne a été
choisie
8
Appuyez les touches +/
pour vérifier les réglages
de la minuterie.
L’affichage change de la
manière suivante à chaque
pression sur cette touches:
PRESET
+
-
¡On 12:35PM
MENU
P.SET
Heure de début
¡Off12:56PM
MENU
P.SET
Heure de fin
¡TunerVol24
MENU
P.SET
Réglage de la fonction et du volume
9
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
10
Appuyez sur la touche
MENU pour terminer le
réglage.
• L’indicateur “MENU”s’éteint.
MENU
Timer Mode
MENU
P.SET
Heure de début
(3) Activer et désactiver la minuterie quotidienne et la minuterie unique
TONE/SDB
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1, 10
3, 5, 7, 9
2, 4, 6, 8
1
Appuyer sur la touche
MENU.
MENU
DisplayMode
MENU
2
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
Timer Mode.
PRESET
+
-
3
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Timer Mode
MENU
P.SET
Timer Set?
MENU
P.SET
4
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
TimerOn/Off.
PRESET
+
-
5
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Every/Once?
MENU
P.SET
6
Appuyez les touches +/
pour faire clignoter On
ou Off.
Le réglage sélectionné
(“On” ou “Off”) change à
chaque fois que l’on appuie
sur la touches +/.
Le réglage qui clignote est celui qui est
sélectionné.
PRESET
+
-
7
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
TimerOn/Off
MENU
P.SET
E.TimerOff?
MENU
P.SET
[
Exemple
]
Si la minuterie quotidienne a été
choisie
8
Appuyez les touches +/
pour faire clignoter On
ou Off.
Le réglage sélectionné
(“On” ou “Off”) change à
chaque fois que l’on appuie
sur la touches +/.
Le réglage qui clignote est celui qui est
sélectionné.
PRESET
+
-
9
Appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER
Timer Mode
MENU
P.SET
10
Appuyez sur la touche
MENU pour terminer le
réglage.
• L’indicateur “MENU” s’éteint.
MENU
2 Il est possible d’activer et désactiver les minuteries.
FRANCAIS
45
(6) Mise en arrêt différée
2 L’heure de désactivation de l’appareil peut être réglée jusqu’à 60 minutes par intervalles de 10 minutes.
[
Exemple
] Effectuer le réglage pour que l’appareil soit mis en mode veille au bout de 50 minutes
+1 0
10
TUNING
TONE/SDB
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1
2
2
Appuyer deux fois sur la
touche SLEEP.
• L’indicateur “SLEEP” s’allume.
SLEEP
Sleep 50min
SLEEP
60 50 40 30 20 10
Appuyer de manière répétitive sur la touche
SLEEP usqu’à ce que le témoin “SLEEP”
disparaisse.
Le programmateur de sommeil est également
annulé si l’touche POWER est enfoncé, coupant
l’alimentation.
1
Appuyez sur la touche
FUNCTION pour
sélectionner la fonction
désirée et commencer la
lecture.
FUNCTION
L’affichage change de la manière suivante
à chaque pression sur cette touche:
3
Lappareil est mis en mode veille au
bout de 50 minutes.
REMARQUES:
• Lorsque l’on appuie sur la touche SLEEP alors
que la minuterie sommeil est en marche, le
réglage du temps repasse à “60”. Refaites le
réglage.
• Lorsque les temps des minuteries sommeil,
quotidienne et unique se superposent, c’est la
minuterie sommeil qui a la priorité.
8:00 PM 9:00 PM 10:00 PM
8:00 PM 9:00 PM 10:00 PM
ON OFF
ON OFF
ON OFF
• La minuterie quotidienne et la minuterie unique
ne se mettent pas en marche si leur heure de
début se situe pendant le temps où la minuterie
sommeil est en marche.
8:00 PM 9:00 PM 10:00 PM
ON OFF
ON OFF
Annuler la minuterie sommeil
Réglages de
la minuterie
quotidienne/
unique
Réglage de la
minuterie sommeil
Fonctionnement
de la minuterie
Lorsque les temps réglés se superposent de cette
manière, le fonctionnement est comme suit:
Ne se met pas en marche
Réglages de
la minuterie
quotidienne/
unique
Réglage de la
minuterie sommeil
Ne se met pas en marche
(5) Ordre de priorité des minuteries quotidienne et unique
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
[
Exemple
1] Lorsque lheure de début de la minuterie unique est atteinte après que lappareil a été mis sous
tension par la minuterie quotidienne q
[
Exemple
2] Lorsque lheure de début de la minuterie unique est atteinte après que lappareil a été mis sous
tension par la minuterie quotidienne w
[
Exemple
3] Lorsque lheure de début de la minuterie quotidienne est atteinte après que lappareil a été mis
sous tension par la minuterie unique q
[
Exemple
4] Lorsque lheure de début de la minuterie quotidienne est atteinte après que lappareil a été mis
sous tension par la minuterie unique w
[
Exemple
5] Lorsque les heures de début de la minuterie quotidienne et de la minuterie unique sont les
mêmes
EVERYDAY TIMER
ONCE TIMER
EVERYDAY TIMER
ONCE TIMER
EVERYDAY TIMER
ONCE TIMER
EVERYDAY TIMER
ONCE TIMER
EVERYDAY TIMER
ONCE TIMER
La fonction change en suivant les
réglages de la minuterie unique.
La fonction change en
suivant les réglages de
la minuterie unique.
La fonction ne suit pas les
réglages de la minuterie
quotidienne.
La fonction ne suit pas les
réglages de la minuterie
quotidienne.
Lappareil fonctionne en
suivant les réglages de la
minuterie unique.
Hors tension
Hors tension
Hors tension
Hors tension
2 Si les horaires de déclenchement quotidiens et uniques se chevauchent, la minuterie unique a la priorité.
Hors tension
FRANCAIS
46
12
REPRODUCTION DE CD
(1) Reproduction de CD
ON / STANDBY
FUNCTION
2 / BAND
VOLUME
PERSONAL AUDIO SYSTEM / CD RECEIVER
1
CLEAR
123
546
789
+1 0
10
TONE/SDB
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
POWEROPEN / CLOSE
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
PRESET
5
1
3
2
2 3
REMARQUES:
•“No Disc est affiché lorquil ny a pas de
disque chargé ou que le disque est chargé à
lenvers.
Suivant la qualité denregistrement, certains CD-
R/RW ne peuvent être joués.
Le temps restant toutes plages/une plage nest
pas affiché si les informations sur le disque ne
peuvent pas être lues correctement à cause de
rayures ou de saletés. Dans ce cas, il se peut
que le repérage prenne du temps.
Lorsque lon appuie sur la touche
5 ou 1/3 en
mode veille, lappareil se met sous tension et
lopération de chargement/éjection du disque ou
lopération de lecture est exécutée.
Ne pas utiliser de disques comportant du ruban
adhésif en cellophane, d’étiquette de location
ou des restants dadhésif venant d’être retiré. Si
un tel disque est utilisé, il risque d’être
impossible à éjecter ou bien de causer une
panne.
2
Chargez le CD.
(Voir page 37.)
1
Appuyer sur la
touche pour
allumer lappareil.
POWER
(RC-909)
3
Appuyer sur la
touche 1/3 pour
déclencher la
lecture.
PLAY/PAUSE
(RC-909)
(Unité
principale)
OPEN / CLOSE
5
(RC-909)
(Unité
principale)
Pendant la lecture,
appuyer sur la
touche 2/BAND.
STOP
/BAND
(RC-909)
2 / BAND
(Unité
principale)
(2) Arrêt de la lecture
ON / STANDBY
FUNCTION
2 / BAND
VOLUME
PERSONAL AUDIO SYSTEM / CD RECEIVER
1
TONE/SDB
ENTERDISPLAY MENU
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1
1
11
RÉGLER LA TONALITÉ
TONE/SDB
ENTERDISPLAY MENU
SLEEPFOLDERTITLETIME
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
2
1
1
Appuyez sur la touche TONE/SDB
pour régler la tonalité et afficher le
mode.
Laffichage change de la
manière suivante à chaque
pression sur cette touche:
TONE/SDB
2
3
La valeur réglée est affichée pendant
environ 5 secondes, après quoi
laffichage redevient normal.
Treble 0dB
SDB Off
Bass 0dB Mid 0dB
Appuyez les touches +/ pour régler
le niveau.
Le niveau peut être réglés de
10 à 0 à +10 par étapes de
2.
Lindicateur TONE est
affiché lorsque le niveau est
différent de 0dB.
Pour régler les basses, les médiums
ou les aigus
PRESET
+
-
Appuyer sur la touches
+/ pour séléctionner
On ou Off.
Lorsquil est réglé sur On,
lindicateur SDB sallume.
Pour régler le SDB
PRESET
+
-
2 Les graves (BASS), médiums (MID), aigus
(TREBLE) et graves super dynamiques (SDB)
peuvent tous être réglés pour atteindre la tonalité
souhaitée.
2 Le volume des basses est augmenté selon
le volume général et selon le réglage BASS
ci-dessus.
ON / STANDBY
(Unité
principale)
Allumé vert
A propos de linstallation
2 A propos de linstallation de lenceinte
Ecarter les enceintes suffisament lune de lautre
afin dobtenir un effet stéréo satisfaisant
(impression dexpansion).
Il est recommandé de placer les enceintes à une
distance de 7 cm au minimum de la D-107. (Voir
le schéma ci-dessous.)
La qualité du son produit par les enceintes dépend de
la taille de la salle, du type de la salle (style Japonais
o occidental) et de la façon dont les enceintes sont
montées. Régler le son selon votre goût.
2
A propos de linstallation du subwoofer
L’équilibrage du son est effectué en assumant
que le subwoofer est installé au sol.
Si le subwoofer est placé contre un mur, les
basses risquent d’être amplifiées en raison de la
réflexion du son contre le mur. Régler les basses
(BASS) selon votre goût.
Voir Réglage du ton pour plus de détails sur
le réglage des basses (BASS).
7 cm ou plus
Au sol
FRANCAIS
2 A propose de linstallation de lunité
principale
En cas dinstallation sur un bureau ou sur une
table, monter le support inclus et placer lunité
verticalement. (Voir page 32.)
Le disque risque de tomber du support de disques
si lunité est placée autrement qu’à la verticale.
(Voir page 37.)
47
(4) Repérage du début des plages pendant la lecture .................. [Recherche automatique]
Avance vers le début de la plage suivante
Pendant la lecture, appuyer
sur la touche 9.
Pendant lopération de recherche, appuyer à
nouveau sur la touche
9 pour aller au
début de la plage suivante.
TUNING
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1
1
Recul vers début de la plage actuelle
ON / STANDBY
FUNCTION
2 / BAND
VOLUME
PERSONAL AUDIO SYSTEM / CD RECEIVER
1
PRESET
+
-
(RC-909)(Unité principale)
TUNING
STOP
/BAND
PLAY/PAUSE
VOLUME
FUNCTIONMUTE
PRESET
+
-
1
ON / STANDBY
FUNCTION
2 / BAND
VOLUME
PERSONAL AUDIO SYSTEM / CD RECEIVER
1
Pendant la lecture, appuyer
sur la touche 8.
Pendant lopération de recherche, appuyer à
nouveau sur la touche
8 pour aller au
début de la plage précédente.
1
PRESET
+
-
(RC-909)(Unité principale)
Appuyer sur la touche
9.
2ème Plage 3ème Plage
4ème
Plage
Appuyer sur la touche
8.
4ème Plage
5ème
Plage
3ème Plage
(3) Repérage de la position désirée pendant l’écoute du son ............ [Recherche manuelle]
2 Utiliser cette fonction pour sauter rapidement à travers le disque pendant l’écoute du son.
Cette fonction est pratique lorsquon veut repérer une certaine section dans une plage longue.
Recherche en avant
Pendant la lecture, appuyer
sur la touche 7 et la
maintenir enfoncée.
Lindicateur 1 clignote.
La lecture normale reprend à partir du point
où la touche est relâchée.
RC-909
REMOTE CONTROL UNIT
TUNING
FUNCTIONMUTE
-
1
1
La lecture sarrête si la fin de la dernière plage
du disque est atteinte pendant que la touche
7 est enfoncée.
Pour la recherche en avant à grande vitesse
sans entendre le son, appuyer sur la touche
7
tout en étant en mode de pause.
Recherche en arrière
Pendant la lecture, appuyer
sur la touche 6 et la
maintenir enfoncée.
Lindicateur 1 clignote.
La lecture normale reprend à partir du point
où la touche est relâchée.
RC-909
REMOTE CONTROL UNIT
TUNING
FUNCTIONMUTE
1
1
La recherche manuelle et la lecture
commencent si le début de la première plage du
disque est atteinte pendant que la touche
7
est enfoncée.
Pour la recherche en arrière à grande vitesse
sans entendre le son, appuyer sur la touche
7
tout en étant en mode de pause.
REMARQUE:
Il peut y avoir une courte interruption du son lors du retour à la lecture normale à partir du mode de
recherche manuelle.
Appuyer sur la touche 7 et la maintenir enfoncée.
Saut SautSautSautSaut
2ème
Plage
3ème Plage
4ème
Plage
(Lecture)
Appuyer sur la touche
6 et la maintenir enfoncée.
Saut SautSautSautSaut
4ème
Plage
5ème Plage
6ème
Plage
FRANCAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Denon D-107 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues