Denon D-A03 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs de projection
Taper
Manuel utilisateur
4
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION /
NOTAS SOBRE EL USO
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed on a rack.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de
chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
• Manipuler le cordon d’alimenta-tion
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
• Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
• Keep the set free from moisture,
water, and dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et lapoussière.
Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Unplug the power cord when not
using the set for long periods of
time.
Débrancher le cordon d’alimenta-tion
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
• Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
No obstruya los orificios de
ventilación.
Do not let foreign objects in the set.
• Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del
equipo.
Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
Never disassemble or modify the set
in any way.
Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
40
FRANCAIS
— TABLE DES MATIERES —
z
Caractéristiques ………………………………………………… 40
x
Connexions ………………………………………………… 41, 42
c
Désignation des pièces et fonctions …………………… 43~45
v
Unité de télécommande ………………………………………… 46
b
Réglage de I’horloge ……………………………………… 47, 48
n
Reproduction de CD ………………………………………… 49~52
m
Ecoute de radio ……………………………………………… 53~55
,
Commande de volume et graves ……………………………… 56
.
Lecture avancée de CD …………………………………… 57~61
⁄0
Utilisation du programmateur ……………………………… 62~69
⁄1
Nattoyage …………………………………………………………70
⁄2
CD ………………………………………………………………… 71
⁄3
Messages ………………………………………………………… 71
⁄4
Dépistage des pannes ……………………………………… 72, 73
⁄5
Caractéristiques techniques …………………………………… 74
ACCESSOIRES
Veuillez vérifier que les éléments suivants sont inclus dans le carton d’emballage avec l’appareil:
q Antenne-cadre AM ……………………………………………… 1
w Antenne FM ……………………………………………………… 1
e Télécommande (RC - 911) ……………………………………… 1
r Piles R 6 P/AA …………………………………………………… 2
t Mode d’emploi ………………………………………………… 1
y Liste des services après-vente ……………………………… 1
1
CARACTERISTIQUES
1. Mémoire Pré-réglée pour 40 stations
(Voir Page 54.)
2. Egaliseur pré-réglé 6 modes
(Voir Page 56.)
3. Circuit de basses profondes intégré
(Voir Page 56.)
Droits d’auteur
2 La loi interdit de reproduire, de diffuser, de louer ou de lire des disques en public sans le consentement de la personne détenant les
droits d’auteur.
ewq r
10 cm ou plus
PRECAUTIONS LORS DE L’INSTALLATION
Mur
41
FRANCAIS
2
CONNEXIONS
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
toutes les connexions.
Insérer correctement les fiches. Des connexions incomplètes
peuvent générer des parasites.
REMARQUES:
Ne pas attacher les câbles de connexion (connecteur à broches)
ensemble ni les placer à proximité d’autres produits électriques
comme une télévision car ceci risquerait de causer des
bourdonnements ou autres bruits.
(1) Connexion des antennes et du matériel audio
1. Tirer 2. Plier 3. Insérer dans l’orifice 1. Abaisser le levier 2. Insérer le fil 3. Relâcher
Noms et connexions du panneau arrière
Connexion du matériel audio
q
Bornes de l’antenne FM
w
Borne de sortie MONO
e
Borne d’entree AUX
r
Bornes d’antenne-cadre AM
Ils servent à connecter le cadre d’antenne AM fourni.
MONO
OUT
AM
LOOP ANT.
FM
AUX IN
ANTENNA
wq e r
5
0
M
I
N
Pour écouter des appareils connectés aux bornes d’entrée
externe, régler l’entrée sur “ AUX ” à l’aide de la touche de
sélection d’entrée externe de la télécommande.
Montage de l’antenne-cadre AM Connexion de l’antenne-cadre AM
Subwoofer
Antenne FM
Fiche d’alimentation
Utiliser un câble de
connexion disponible
dans le commerce.
Lecteur de portable, etc.
Antenne-cadre AM
42
FRANCAIS
(2) Installation des antennes
Installation de l’antenne-cadre AM
Installation d’une antenne extérieure AM
Piquet de terre
Installation de l’antenne intérieure FM
Capter une station FM (Voir Page 53), placer l’antenne à une
position où la distorsion et le bruit sont minimes, puis fixer
l’extrémité de l’antenne à cette position en utilisant du ruban
ou une punaise.
Capter une station AM (Voir Page 53), placer l’antenne à une
position aussi éloignée de la chaîne que possible, là où la
distorsion et le bruit sont minimes. Dans certains cas, il vaut
mieux inverser les polarités. Les émissions AM ne peuvent
pas être bien reçues si l’antenne-cadre n’est pas connectée
ou si elle est trop proche d’objets métalliques.
Connecter le fil de signal de l’antenne extérieure AM à la
borne d’antenne. Toujours mettre l’antenne à la terre, et
connecter le fil de terre à la borne GND. Toujours connecter
également l’antenne-cadre AM incluse.
AM
LOOP ANT.
• Une connexion à la masse sert à éviter les accidents de
décharge électrique. Enfoncer un piquet de terre dans le
sol ou effectuer une connexion avec un tuyau d’eau en fer.
Ne pas effectuer de connexion avec un tuyau de gaz, car
ceci serait très dangereux.
Prises de l’antenne AM
Antenne extérieure AM
(10 à 12 mètres de fil recouvert de vinyle)
Antenne-cadre
43
FRANCAIS
3
DESIGNATION DES PIECES ET FONCTIONS
(1) Panneau avant
5 OPEN/CLOSE
SKIP
TUNER
AUX
ON/STANDBY
VOL.
UP
DOWN
PLAY MODE
C D
q w
t
u
i o
e
r
y
REMOTE
SENSOR
PHONES
VERTICAL LOADING SYSTEM
COMPACT DISC PLAYER
PERSONAL AUDIO SYSTEM / CD STEREO RECEIVER
40-STATION PRESET MEMORY
6-MODE PRESET EQUALIZER
!0 !1
!4 !2!3
q
Interrupteur d’alimentation (ON/STANDBY)
Lorsqu’enfoncé et réglé sur la position “ON”,
l’alimentation est mise. Appuyer de nouveau pour
régler la position “STANDBY”.
w
Touche de tuner
• Appuyer sur cette touche pour changer l’entrée au
tuner.
e
Touche de sélection d’entrée externe (AUX)
Voir Page 41.
r
Sélecteur de mode de lecture (PLAY MODE)
Voir Page 58.
t
Touche de saut (8/9)
• Permet d’effectuer un retour et une avance rapides
de la plage.
Utilisé pour ajuster la fréquence de la réception
lorsque la fonction est réglée sur tuner.
y
Touche de lecture/pause CD (CD 1/3)
Appuyer sur cette touche pour commuter l’entrée sur
“ CD ” et pour lancer la lecture du CD si un CD a été
chargé.
Lorsqu’enfoncée pendant la lecture d’un CD, le mode
de pause est réglé.
u
Touche d’arrêt CD (CD 2)
Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture.
• Appuyer sur cette touche pour changer l’entrée au
CD.
i
Touche de commande du volume (VOL. UP/DOWN)
Utiliser ces touches pour ajuster le volume global.
o
Touche ouverture/fermeture de la porte du CD (5)
Appuyer sur cette touche et la porte du CD descend.
Appuyer de nouveau et la porte du CD remonte.
!0
Porte du CD
• Le fait d’activer la touche ouverture/fermeture de la
porte du CD fait descendre la porte et permet de
charger un CD.
!1
Enceintes
!2
Capteur de télécommande
• La diriger vers ce capteur en cas d’utilisation de
l’unité de télécommande.
!3
Affichage
Voir Page 44.
!4
Prise de casque (PHONES)
Brancher le casque dans cette prise.
• Aucun son n’est délivré par les enceintes lorsque le
casque est branché.
44
FRANCAIS
(2) Affichage
RANDOM PROG TUNED STEREO
ST
SLEEP
TIMER
PLAY
REMAIN TOTAL
REPEAT
EQ
SDB
KHz
MHz
DISC
TRACK
FM
AM
q
w
q
Section de l’affichage principal
• Affiche les différentes fonctions, l’heure, l’heure de
réglage de la minuterie et d’autres informations.
• Les informations suivantes sont affichées lorsque la
fonction est commutée sur CD.
Section de l’affichage du numéro de plage
(TRACK):
Lorsqu’il y a un disque
En mode stop:
Nombre total de plages contenues sur le disque
Mode de lecture et de lecture programmée:
Numéro de la plage en train d’être lue
Section de l’affichage de la durée:
Lorsqu’il y a un disque
En mode stop:
Durée totale du disque
En mode de lecture et de lecture programmée:
Durée de lecture écoulée
• Le niveau du volume est affiché lors du réglage du
volume.
w
Section de l’affichage du mode
1:
S’allume pendant la lecture.
3
:
S’allume en mode de pause.
RANDOM:
S’allume en mode de lecture aléatoire.
REPEAT:
S’allume comme suit pendant la lecture en répétition.
PROG:
S’allume comme suit pendant la lecture programmée.
TUNED:
S’allume lorsqu’une radio est reçue.
STEREO:
S’allume lorsque stéréo est sélectionné.
:
S’allume lorsqu’une transmission en stéréo est reçue.
SLEEP:
Affiché pendant le fonctionnement de la minuterie de
sommeil.
:
S’allume lorsque la minuterie a été réglée.
PLAY:
S’allume lorsque la lecture avec minuterie a été
réglée.
/ :
Affiche l’état de la tonalité actuelle.
SDBEQ
TIMER
ST
C D
POWER
VOLUME
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
ENTER
CLEAR
TUNING/
PRESET
EQAUXFM/AM
SDB
RC-911
45
FRANCAIS
(3) Noms et fonctions des touches de la télécommande
Touche d’alimentation (POWER)
Touche de lecture/pause CD
(CD
1/3)........................................(49)
Touche d’arrêt CD (CD
2)
........................................................(50)
Touched de recherche automatique
(
8/9) .............................(50 , 53)
Touche de Pré-réglage/réglage
(–/+) ................................................(54)
Touche d’entrée (ENTER)
Touche d’effacement (CLEAR)
Emetteur de télécommande
Touche de sélection de bande
(FM/AM) .........................................(53)
Touche de sélection d’entrée externe
(AUX) ..............................................(41)
Touches de réglage du volume
(VOLUME / ) ......................(56)
Touche des basses super dynamiques
(SDB) ..............................................(56)
Touche d’égaliseur (EQ)
........................................................(56)
Touche de minuterie/effacement
(TIMER/DELETE).....................(47 , 63)
Sélecteur de mode de lecture
(PLAY MODE) .................................(58)
Touche de programme (PROG.)
........................................................(59)
Touches de sélection directe
........................................................(57)
46
FRANCAIS
4
UNITE DE TELECOMMANDE
2 La télécommande fournie (RC - 911) peut être utilisée pour faire fonctionner le D-A03 à distance.
(1) Insertion des piles
q Retirez la trappe du compartiment des piles à l'arrière de
la télécommande.
w Insérez les deux piles R6P (AA) dans le compartiment, en
respectant les polarités indiquées à l'intérieur.
e Remettez en place la trappe du compartiment des piles.
Précautions à prendre avec les piles
Utilisez des piles de type R6P (AA) dans la
télécommande.
Les piles doivent être remplacées par des neuves au
bout d'environ un an, bien que cela dépende de la
fréquence d'utilisation de la télécommande.
Même si les piles ont moins d'un an, remplacez-les par
des piles neuves si la télécommande ne fonctionne pas
même à courte distance de l'unité principale.
La pile fournie ne sert que pour la vérification du
fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus
tôt possible.
Lors de l'insertion de nouvelles piles, attendez environ
deux minutes après les avoir retirées avant d'insérer
les nouvelles.
Veillez à respecter les polarités des piles “<” et “>”,
comme indiqué par les repères à l'intérieur du
compartiment des piles de la télécommande.
Retirez les piles lorsque la télécommande ne doit pas
être utilisée pendant une longue période.
Pour éviter les explosions et les fuites de fluide :
Ne pas utiliser une des vieilles piles avec une
neuve.
Ne pas mélanger deux types de piles différents .
Ne pas court-circuiter les piles, les démonter, les
chauffer ou les jeter au feu.
Si une fuite de fluide de pile se produit, essuyez toute
trace de fluide dans le compartiment et remplacez les
piles par des neuves.
(2) Utilisation de la télécommande
Lors de l'utilisation de la télécommande, dirigez-la vers
l'unité principale comme illustré dans le schéma.
La télécommande peut fonctionner à une distance en
ligne droite d'environ 7 mètres de l'unité principale.
Cette distance peut être plus courte en présence
d'obstacles ou lorsque la télécommande est utilisée à
un angle par rapport à l'unité principale.
(la télécommande fonctionne à un angle sur le plan
horizontal allant jusqu'à environ 30°).
°
°
REMARQUES:
La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de télécommande est exposé directement au soleil ou à une forte
source de lumière artificielle ou encore si un obstacle se trouve intercalé entre la télécommande et son capteur sur l'unité
principale.
Ne pas appuyer sur les touches sur l'unité principale et la télécommande en même temps. Cela provoquerait un
dysfonctionnement.
Environ 7 mètres
47
FRANCAIS
5
REGLAGE DE L’HORLOGE
5 OPEN/CLOSE
SKIP
TUNER
AUX
ON/STANDBY
VOL.
UP
DOWN
PLAY MODE
C D
(1) Réglage de l’horloge
Exemple: Réglage à 7:30 du soir.
1
Appuyer sur la (ou de la télécommande)
pour allumer l’appareil.
POWER
ON/STANDBY
2
CD NO DISC
Appuyer sur la de la télécommande.
TIMER/DELETE
SLEEP 1:00
3
4
5
6
Avant 10 secondes, appuyer sur la de la
télécommande pour séléctionner “ TIME ADJUST ”.
TUNING/
PRESET
Avant 10 secondes, appuyer sur la de la
télécommande.
ENTER
Appuyer sur la de la télécommande pour
déclarer les heures “ PM 7 ”, et puis appuyer sur la
de la télécommande.
ENTER
TUNING/
PRESET
Appuyer sur la de la télécommande pour
déclarer les minutes “ 30 ”, et puis appuyer sur la
de la télécommande.
ENTER
TUNING/
PRESET
TIME ADJUST
AM12:00
PM 7:00
PM 7:30
Régler l’heure
Régler les minutes
L’affichage de l’heure disparaît après quelques secondes.
1
Touche
ON/STANDBY
1
Touche
POWER
4, 5, 6
Touche
ENTER
3, 5, 6
Touches
TUNING/
PRESET
2
Touche
TIMER/
DELETE
48
FRANCAIS
C D
POWER
VOLUME
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
ENTER
CLEAR
TUNING/
PRESET
EQAUXFM/AM
SDB
RC-911
(3) Pour remettre l’horloge à l’heure(2) Pour vérifier l’heure
[Lorsque l’appareil est allumé]
z
Appuyer sur la de la télécommande.
x Dans les 10 secondes, appuyer sur la
pour afficher l’heure.
TUNING/
PRESET
TIMER/DELETE
L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes
environ.
Recommencer à partir de l’étape 1.
Pendant cette procédure, “ STANDBY ” est affiché à
l’étape 2 et l’heure actuelle est affichée à l’étape 3.
NOTE:
• Le réglage de l’horloge sera annulé si l’appareil est
débranché ou s’il se produit une panne de courant.
Renouveler “Réglage de l’horloge”.
Touches
TUNING/
PRESET
Touche
TIMER/
DELETE
49
FRANCAIS
6
REPRODUCTION DE CD
5 OPEN/CLOSE
SKIP
TUNER
AUX
ON/STANDBY
VOL.
UP
DOWN
PLAY MODE
C D
(1) Reproduction de CD
1
2
3
Appuyer sur la (ou de la télécommande) pour allumer l’appareil.
POWER
ON/STANDBY
Appuyer sur la (ou de la télécommande)
pour régler l’entrée sur “ CD ”.
C D
C D
Appuyer sur la de l’unité principale pour ouvrir la
porte du CD.
5 OPEN/CLOSE
CD NO DISC
CD OPEN
4
Placer un CD et appuyer sur la pour fermer la porte.
5 OPEN/CLOSE
•La porte du CD se fermera automatiquement.
Mettre un CD en place en tournant la face
d’étiquette vers soi.
CD CLOSE
TOTAL
DISC
16 72:31
Nombre total
de morceaux
Durée totale
de lecture
5
Appuyer sur la (ou de la télécommande)
pour déclencher la lecture.
C D
C D
Lorsque le dernier morceau est terminé, le lecteur CD se met en arrêt automatiquement.
Lors de l’ouverture de la porte du CD en appuyant sur la (ou de la télécommande), vous pouvez
fermer automatiquement la porte du CD.
C D
C D
TRACK
1 0:01
Insertion de disque
1
Touche
ON/STANDBY
5
Touche
CD 1/3
3, 4
Touche
5 OPEN/CLOSE
2
Touche
CD 2
2
Touche
CD 2
1
Touche
POWER
5
Touche
CD
1/3
50
FRANCAIS
5 OPEN/CLOSE
SKIP
TUNER
AUX
ON/STANDBY
VOL.
UP
DOWN
PLAY MODE
C D
(2) Arrêt de la lecture
(3) Pause
Appuyer, pendant la lecture, sur la (ou de la
télécommande).
C D
C D
(4) Pour localiser un morceau
Appuyer, pendant la lecture, sur la (ou de la
télécommande).
C D
C D
Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche.
[Pour repasser le morceau en cours]
Appuyer, pendant la lecture, sur la
(ou de la télécommande).
SKIP
[Pour l’inversion audible]
En cours de lecture, presser la (ou
de la télécommande).
SKIP
On peut sauter directement à un morceau souhaité.
Affcher son numéro en agissant à plusieurs reprises sur
la touche.
Lorsque la lecture commence après avoir affiché le numéro de la plage souhaitée en mode stop, la lecture commence au
début de cette plage.
Les touches de sélection directe de la télécommande peuvent être utilisées pour sélectionner les numéros de plage.
(Voir Page 57.)
[Pour passer au morceau suivant]
Appuyer, pendant la lecture, sur la
(ou de la télécommande).
SKIP
[Pour l’avance rapide audible]
En cours de lecture, presser la (ou
de la télécommande).
SKIP
On peut sauter directement à un morceau souhaité.
Affcher son numéro en agissant à plusieurs reprises sur
la touche.
TOTAL
DISC
16 72:31
TRACK
3 1:23
Touches
SKIP
Touche
CD
1/3
Touche
CD 1/3
Touche
CD 2
Touche
CD 2
Touches
8,9
51
FRANCAIS
5 OPEN/CLOSE
SKIP
TUNER
AUX
ON/STANDBY
VOL.
UP
DOWN
PLAY MODE
C D
C D
POWER
VOLUME
TIMER/DELETE
PLAY MODE
ENTER
CLEAR
TUNING/
PRESET
EQAUXFM/AM
SDB
(5) Pour retirer le CD
Précautions lors du chargement des disques
Appuyer sur la (ou de la télécommande) pour
arrêter le CD, puis appuyer sur la .
5 OPEN/CLOSE
C D
C D
Une fois la porte du CD ouverte, extraire le CD.
TOTAL
DISC
16 72:31
CD OPEN
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, appuyer sur la et s’assurer de fermer la porte du CD.
5 OPEN/CLOSE
Charger uniquement un disque. L‘empilement de deux disques ou plus risque de causer une panne et de rayer les
disques.
Faire attention à ne pas se coincer les doigts lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte du CD.
Ne pas utiliser de disques craqués, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc.
Ne pas utiliser de disques comportant du ruban adhésif en cellophane, d’étiquette de location ou des restants d’adhésif
venant d’être retiré. Si un tel disque est utilisé, il risque d’être impossible à éjecter ou bien de causer une panne.
Touche d’éjection CD
Touche
CD 2
Touche
CD 2
Touche
5 OPEN/CLOSE
52
FRANCAIS
C D
POWER
VOLUME
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
ENTER
CLEAR
TUNING/
PRESET
EQAUXFM/AM
SDB
RC-911
(6) Commuter l’affichage de l’heure pendant la lecture
Chaque fois que la sur la télécommande est pressée,
l’affichage change.
La durée de lecture écoulée
TRACK
1 0:06
La durée de lecture restante
REMAIN
TRACK
1 3:06
La durée totale de lecture restante
REMAIN TOTAL
1 29:54
(Pendant la lecture au hasard,
l’appareil n’affiche pas le temps de
lecture restant.)
Touche TIME
53
FRANCAIS
7
ECOUTE DE RADIO
(1) Sintonisation
5 OPEN/CLOSE
SKIP
TUNER
AUX
ON/STANDBY
VOL.
UP
DOWN
PLAY MODE
C D
Exemple: Syntonisation en FM 89,5 MHz.
1
Appuyer sur la (ou de la télécommande) pour allumer l’appareil.
POWER
ON/STANDBY
2
Appuyer sur la (ou de la télécommande) pour
sélectionner FM.
FM/AM
TUNER
Le mode du syntoniseur change comme ceci chaque fois que la touche est
activée.
STEREO
MHz
FM
87.5
MHz
FM
87.5
KHz
AM
520
MHz
FM
87.5
3
Appuyer sur la (ou de la télécommande)
pour régler la fréquence à FM 89,5 MHz.
SKIP
Accord automatique:
Si on appuie sur la touche plus de 1 seconde, le balayage se déclenche
automatiquement et le tuner se cale sur la première station qu’il capte.
Pour arrêter la recherche automatique, appuyer une fois sur la touche de réglage
de la direction opposée.
Accord manuel:
Appuyer sur la touche autant de fois qu’il est nécessaire pour faire l’accord sur
une station souhaitée.
TUNED
MHz
FM
89.5
2
Touche
TUNER
1
Touche
ON/STANDBY
3
Touches
SKIP
1
Touche
POWER
2
Touche
FM/AM
3
Touches
8/9
54
FRANCAIS
(2) Accord de présélection
2 Il est possible de mémoriser 40 stations au total (FM et PO) et de rappeler par une simple pression d’une touche.
C D
POWER
VOLUME
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
ENTER
CLEAR
TUNING/
PRESET
EQAUXFM/AM
SDB
RC-911
Exemple: Préréglage de FM 89,5 MHz au préréglage N˚3.
1
Recevoir la station de radiodiffusion “ FM 89,5 MHz ” que
vous souhaitez enregistrer dans la mémoire pré-réglée.
TUNED
MHz
FM
89.5
2
Appuyer sur la de la télécommande.
ENTER
STEREO
MHz
FM
P1 89.5
3
Dans les 5 secondes qui suivent, appuyer sur la
pour afficher le numéro que vous souhaitez enregistrer.
TUNING/
PRESET
STEREO
MHz
FM
P3 89.5
(Dans cet exemple, le nombre est “ 3 ”.)
4
Avant 5 secondes, appuyer sur la de la télécommande.
ENTER
Une nouvelle station remplace celle déjà mise en mémoire.
STEREO
MHz
FM
P3 89.5
Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire.
3
Touches
TUNING
/PRESET
2, 4
Touche
ENTER
55
FRANCAIS
(3) Rappel d’une station mémorisée
(4) Pour effacer toutes les stations mémorisées
Exemple
:
Ecouter la station correspondant au numéro pré-réglé “ 3 ” et qui a été réglée à l’étape (2).
5 OPEN/CLOSE
SKIP
TUNER
AUX
ON/STANDBY
VOL.
UP
DOWN
PLAY MODE
C D
Activer l’appareil et appuyer sur la
(ou de la télécommande).
FM/AM
TUNER
1
2
Appuyer sur la de la
télécommande pour sélectionnerune
station souhaitée.
TUNING/
PRESET
STEREO
MHz
FM
P3 89.5
(Sélectionner les numéros)
Les touches directes permettent de rappeler une
station mise en mémoire.
2
Pour sélectionner une station préréglée entre 1 à 10:
Sélectionner les numéros enregistrés dans
à.
2
Pour sélectionner une station préréglée entre 11 à 40:
Appuyer sur la , puis sélectionner les numéros enregistrés.
(Exemple) Pour choisir 28.
Appuyer sur la / Appuyer sur la / Appuyer sur la .
Lorsque les touches sont activées à la suite, appuyer
sur la touche suivante dans les 5 secondes.
1
Appuyer sur la et la maintenir
enfoncée pendant au moins 3
secondes.
CLEAR
TUNER CLEAR
2
Appuyer sur la de la télécommande.
ENTER
COMPLETE
NOTE:
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de
courant ou un débranchement de l’appareil.
1
Touche
TUNER
2
Touches
TUNING/
PRESET
1
Touche
FM/AM
2
Touche
ENTER
1
Touche
CLEAR
56
FRANCAIS
8
COMMANDE DE VOLUME ET GRAVES
5 OPEN/CLOSE
SKIP
TUNER
AUX
ON/STANDBY
VOL.
UP
DOWN
PLAY MODE
C D
(1) Commande de volume
(2) Commande de graves
(3) Egaliseur
1
Appuyer sur la ou (ou, ou de
la télécommande).
VOLUME
VOLUME
VOL.
DOWN
VOL.
UP
VOLUME 12
Volume 0 (Min) ~ MAX
1
Appuyer sur la de la
télécommande.
SDB
SDB ON
Les graves sont amplifiés Annulé
SDB OFF
1
Appuyer sur la de la
télécommande.
Réponse uniforme
Adapté à la musique classique
Adapté au jazz
Adapté au rock
Adapté à la musique pop
Les voix sont amplifiées
FLAT
EQ
CLASSIC
EQ
JAZZ
EQ
ROCK
EQ
POPS
EQ
VOCAL
Touches
VOL.
Touches
VOLUME
Touche
SDB
Touche
EQ
57
FRANCAIS
9
LECTURE AVANCEE DE CD
(1) Ecouter la plage souhaitée d’un CD...........................................................................
Lecture directe
5 OPEN/CLOSE
SKIP
TUNER
AUX
ON/STANDBY
VOL.
UP
DOWN
PLAY MODE
C D
C D
POWER
VOLUME
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
ENTER
CLEAR
TUNING/
PRESET
EQAUXFM/AM
SDB
RC-911
Exemple: Lecture de la 8ème piste.
1
Charger le CD et appuyer sur la (ou de la télécommande).
C D
C D
2
Appuyer sur la touches de directe ( à ) de la
télécommande pour sélectionner le numéro de la plage.
La lecture de la plage sélectionnée débute.
2 Pour sélectionner un morceau portant un numéro entre 11 à 99.
Sélectionner le morceau après avoir pressé la .
(Exemple) Pour choisir 28.
Appuyer sur la
/ Appuyer sur la / Appuyer sur la .
TRACK
8 0:00
Numéro de plage
Lorsque les touches directes sont activées à la suite, appuyer sur la touche suivante dans les 5 secondes.
Pendant le fonctionnement programmé ou aléatoire, la lecture directe n’est pas possible.
1
Touche
CD 2
1
Touche
CD 2
2
Touches
de directe
58
FRANCAIS
(2) Ecouter des plages en répétition/Ecouter des plages en ordre aléatoire
..............................................................................................................
Répétition et lecture au hasard
5 OPEN/CLOSE
SKIP
TUNER
AUX
ON/STANDBY
VOL.
UP
DOWN
PLAY MODE
C D
C D
POWER
VOLUME
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
ENTER
CLEAR
TUNING/
PRESET
EQAUXFM/AM
SDB
RC-911
1
Charger le CD et appuyer sur la (ou de la télécommande).
C D
C D
2
Appuyer sur la de la télécommande pour sélectionner le mode de lecture.
PLAY MODE
Lecture normale Lecture en répétition Lecture aléatoire
NORMAL
REPEAT
REPEAT
RANDOM
RANDOM
3
Lancer la lecture.
Appuyer sur la (ou de la télécommande) pour déclencher la lecture.
C D
C D
Lecture normale: L’appareil s’arrête après la lecture de la dernière plage.
Lecture en répétition: L’appareil continue à fonctionner jusqu’à ce que la lecture soit interrompue.
Lecture aléatoire: La lecture aléatoire s’arrête automatiquement après avoir lu toutes les plages une fois.
Pour restituer la lecture normale, appuyer de façon répétée sur la de la télécommande et sélectionner
NORMAL ”.
Pour lire une seule plage de façon répétée, lancer la lecture en répétition après avoir enregistré la plage en lecture
programmée.
PLAY MODE
NOTE:
La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture des morceaux programmés.
3
Touche
CD 1/3
1
Touche
CD 2
3
Touche
CD 1/3
1
Touche
CD 2
2
Touche
PLAY MODE
2
Touche
PLAY MODE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Denon D-A03 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs de projection
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues