Denon ADV-700 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
VOLUME
ENTER
BAND
MODE
MENU
FUNCTION
DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND
TOP MENU
SETUP
SDB/TONE
MUTE
SURR.PARA
SUB TITLE ANGLE
AUDIO
SHIFT
CH.SELECT
CH
T.TONE
TU
PROG/DIRECT
REPEAT A-B
REPEAT RANDOM
DVD
TV/VCR
CH
VOL
SLEEP
ON
OFF
REMOCON MODE
2
3
4
56
8
9
CLEAR
CALL
0
+10
7
1
STATUS
CDR/MD/TAPE
TUNER/TV/VCR
VCR POWER
TV POWER
TV
VCR
NTSC/PAL
MEMO
POWER
CH
CH
CH
FUNCTION
/SELECT
MASTER VOLUME
ON / STANDBY
SURROUND
MODE
SDB/TONE
TIMER/SET
STATUS
OPEN/CLOSE
PHONES
DVD SURROUND
RECEIVER
ADV-700
1
c 8 1:02:46
DVD
TONE
- TUNING +BAND
DVD SURROUND RECEIVER
ADV-700
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
2
We greatly appreciate your purchase of this unit.
2
To be sure you take maximum advantage of all the
features this unit has to offer, read these instructions
carefully and use the set properly. Be sure to keep this
manual for future reference should any questions or
problems arise.
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO
THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE”
“NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L’APPAREIL
INSCRIT A L’ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR
LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.”
2
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
2
Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les
caractéristiques qu’offre cet appareil, lire avec soin ces
instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours
conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
ultérieurement en cas de question ou de problème.
FOR ENGLISH READERS PAGE 4 ~ PAGE 85 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 86 ~ PAGE 167
2
2
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME
LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
2
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or
deformed, it may cause electric shock or malfunction when used.
When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug
attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DVD video player.
Electric shock or malfunction may result.
NOTE:
This DVD video player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy
music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5
°C (41 °F) ~ 35 °C (95 °F).
Copyrights
2
It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in
public without the consent of the copyright holder.
86
FRANCAIS
2
INTRODUCTION
2
ACCESSORIES
Merci d’avoir porté votre choix sur l’ampli-syntoniseur surround DVD ADV-700 de Denon.
Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources de cinéma domestique telles
que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites.
Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de
l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
TABLE OF CONTENTS
Check that the following parts are included in addition to the main unit:
q Mode d’emploi.................1 w
Certificat de garantie (pour l’Amérique du Nord uniquement)
…1 e Liste des centres d’entretien...1 r Télécommande
t Piles R6P/AA ...................2 y Antenne-cadre AM.......1 u Antenne intérieure FM…1 i Adaptateur d’antenne FM….....1 (RC-902)............…......1
o Cordon vidéo ...................1
rtyu
V
O
L
U
M
E
B
A
N
D
MODE
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
DISPLAY
RETURN
INPUT MODE
SURROUND
TOP MENU
SETUP
SDB/TONE
MUTE
SURR.PARA
SUB TITLE
ANGLE
AUDIO
S
H
I
F
T
CH.SELECT
CH
T.TONE
TU
P
R
O
G
/D
IR
E
C
T
R
E
P
E
A
T
A
-
B
REPEAT
RANDOM
D
V
D
T
V/VCR
CH
VOL
SLEEP
O
N
O
F
F
R
E
M
O
C
O
N
M
O
D
E
2
3
4
5
6
8
9
0
7
1
S
T
A
T
U
S
C
D
R
/
M
D
/
T
A
P
E
T
U
N
E
R
/
T
V
/V
C
R
VCR POWER
TV
POWER
TV
VCR
N
T
S
C
/
P
A
L
E
N
T
E
R
MUTE
O
N
2
3
4
5
6
C
L
E
A
R
CALL
0
M
E
M
O
POWER
CH
CH
CH
O
F
F
1
8
9
+
1
0
7
io
1
2
AVANT L‘UTILISATION
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil:
Déplacement de l’appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les
câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation,
et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres
composants audio lors du déplacement de l’appareil.
Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et
s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours
placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente
avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils
électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut
produire des parasites dans le son ou l’image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur
.
Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin
que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion
d’entrée/sortie de cet appareil.
Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation
d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 /ohms.
L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75
/ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au
moins 10 cm entre le haut, l’arrière et les flancs de cet appareil et
le mur ou d’autres composants.
Ranger ces instructions dans un endroit sûr
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la
garantie dans un endroit sûr.
Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier
de l’appareil actuel dans un but d’explication.
1
c 8 1:02:46
DVD
TONE
10 cm ou plus
10 cm ou plus
Mur
z AVANT L’UTILISATION ..............................................................................86
x PRECAUTIONS D’INSTALLATION ............................................................86
c PRECAUTIONS DE MANIPULATION........................................................87
v CARACTERISTIQUES................................................................................87
b DISQUES...................................................................................................88
n PRECATIONS DE MANIPULATION DES DISQUES..................................89
m CONNEXIONS.....................................................................................90~97
, APPELLATION DES PIECES ET FONCTIONS ....................................98, 99
. UNITE DE TELECOMMANDE ........................................................100~103
⁄0 REGLAGE DU SYSTEME................................................................104~112
⁄1 LECTURE ........................................................................................113~116
⁄2 OPERATION....................................................................................117~119
⁄3 DOLBY / DTS SURROUND .............................................................120, 121
⁄4 LACTURE ACCOUSTIQUE (SURROUND) ......................................122~129
⁄5 SIMULATION DSP SURROUND.....................................................130~133
⁄6 ECOUTER RADIO ...........................................................................134, 135
⁄7 AFFICHAGE A L’ECRAN .........................................................................136
⁄8 UTILISATION DE L’AFFICHAGE A L’ECRAN ..................................137~148
⁄9 UTILISATION DE LA MINUTERIE...................................................149~152
¤0 CHANGER LES REGLAGES PAR DEFAUT (DVD) ..........................153~163
¤1 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION ...................................................164
¤2 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR............................................164
¤3 LOCALISATION DES PANNES........................................................165, 166
¤4 SPECIFICATIONS ....................................................................................167
87
FRANCAIS
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
4
CARACTERISTIQUES
Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises
d’entrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée
lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas,
abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme
entière) ou connecter des composants aux prises d’entrée.
Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de la
borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont
équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de
sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après
que l’interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le
changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute
autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la
sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine.
Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive
avant de régler le volume.
Chaque fois que l’interrupteur de mise sous tension est en
position STANDBY, l’appareil est toujours connecté à une
tension de ligne secteur.
Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en
vacances.
1. Décodeur Dolby Digital
Le Dolby Digital, un système numérique discret dans lequel les
différents canaux sont complètement indépendants, recrée des
champs acoustiques “en trois dimensions” (sons avec une
sensation de distance, de mouvement et de position) sans
diaphonie entre les canaux pour un effet plus réel. De plus, les 5
canaux (à part le canal 0,1 pour les effets de basse fréquence) ont
une plage de lecture qui s’étend sur 20 kHz, la même que pour les
CD, produisant ainsi un son plus expressif et plus limpide.
2. Décodeur Dolby Pro LogicII
Le Dolby Pro Logic II est un nouveau format pour la lecture de
signaux audio multicanaux et qui offre une amélioration par rapport
au Dolby Pro Logic traditionnel. Il peut être utilisé non seulement
pour décoder des sources enregistrées en Dolby surround mais
également pour des sources stéréo ordinaires en 5 canaux (avant
gauche/droit, centre et surround gauche/droit). De plus, différents
paramètres peuvent être réglés selon le type de source et le
contenu, de sorte à pouvoir régler le champ acoustique avec une
plus grande précision.
3. DTS (Digital Theater Systems)
Le mode DTS fournit jusqu’à 5.1 canaux de son surround haute
fidélité sur une plage étendue, à partir de sources telles que des
disques laser, des DVD et des disques musicaux spécialement
codés.
4. Le DSP haute performance simule 7 champs acoustiques
La lecture est possible dans 7 modes surround : Stéréo à 5 canaux,
Film mono, Arène rock, Club jazz, Jeu vidéo, Matrice et Virtuel.
Vous pouvez bénéficier d’une grande variété d’effets sonores pour
les différentes scènes de film et pour des sources de
programmes, même pour les sources stéréo autres que Dolby
surround.
5. Fonction mémoire personnalisée Plus
Cette fonction est une version perfectionnée de l’ancienne
mémoire personnalisée. Grâce à la mémoire personnalisée Plus,
l’appareil mémorise automatiquement les modes surround et les
modes d’entrée pour chacune des sources d’entrées séparées.
6. Télécommande avec fonction de pré-mémoire
Cet appareil est accompagné d’une télécommande équipée d’une
fonction de pré-mémoire. La télécommande contrôle les codes
pour les composants Denon ainsi que pour les magnétoscopes,
TV, etc. d’autres marques majeures et qui ont été mémorisés.
7. Amplificateur de puissance à 5 canaux
L’ADV-700 est équipé d’un amplificateur de puissance à 5 canaux
35 W + 35 W (6/ohms, 1 kHz. T.H.D. 10%) permettant une
lecture surround à 5.1 canaux lors d’une utilisation avec le super
woofer.
8. De nombreuses fonctions pratiques
(1) Fonction sons multiples
Sélection de 8 langues audio maximum.
(Le nombre de langues proposées varie d’un DVD à l’autre.)
(2) Fonction sous-titres multiples
Sélection de 32 sous-titres maximum.
(Le nombre de langues proposées varie d’un DVD à l’autre.)
(3) Fonction angles multiples
L’angle de vue peut être modifié.
(Pour les DVD sur lesquels des angles multiples ont été
enregistrés.)
(4) Fonction de mise hors service de la lecture
Cette fonction peut être utilisée pour empêcher la lecture de
DVD n’étant pas appropriés pour les enfants.
88
FRANCAIS
5
DISQUES
Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le ADV-700.
Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque.
2 La terminologie du disque
Titres et chapitres (DVD-vídeo)
Les DVD-vídeo sont divisés en plusieurs grandes sections
appelées “Titres” et en sections plus petites appelées
“Chapitres”.
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros
sont appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”.
Les pistes (CD vidéo et audio)
Les CD vidéo et audio sont divisés en sections appelées
“pistes”.
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros
sont appelés “numéros de piste”.
Par exemple:
Par exemple:
1
Disques
utilisables
Marque (logo)
Signaux
enregistrés
Dimension
du disque
DVD-vidéo
DVD-audio
(REMARQUE 1)
Audio numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Audio numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG1)
Audionumérique
CD Vidéo
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 2)
Recordable
ReWritable
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Titre 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur
le ADV-700:
Les DVD avec des nombres de région autres que “1” ou
“ALL” (TOUS)
Les disques DVD audio (REMARQUE 1)
DVD-R/ -RW /+RW
Les DVD-ROM/RAM
CVD
SVCD
Les CD-ROM (Seul les fichiers MP3 peuvent être joués.)
Les VSD
Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
Les CD-G (Seul le son est reproduit)
Les CD photo (Ne jamais lire ce type de disque sur le ADV-
700.)
Toute tentative de lecture de CD photo risque d’endommager
les données du disque.
REMARQUE 1: Seules les sections vidéo conformes à la norme
vidéo DVD peuvent être jouées.
REMARQUE 2: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-
R/RW ne peuvent être joués.
Commande de lecture (CD vidéo)
Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande”
(“playback control”) sur le disque ou le boîtier possèdent
une fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de
télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des
informations, etc., en mode interactif.
Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant appel à de
tels menus est appelée “Lecture par menus”.
Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être
utilisés sur le ADV-700.
REMARQUE:
Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour
prendre en compte les informations de
gestion de région (Region Management
Information) enregistrées sur les disques
DVD.
Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les
disques DVD dont le numéro de région est
identique au sien.
Le numéro de région de ce lecteur vidéo
DVD est le 1.
89
FRANCAIS
6
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
Seuls les disques de marques énumérées page 88 peuvent être
joués sur le ADV-700.
Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme
de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le
ADV-700. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager
le lecteur.
Précautions de manipulation des disques
Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les
disques.
Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en
les sortant de leur boîtier.
Ne pas tordre les disques.
Ne pas chauffer les disques.
Ne pas agrandir le trou central.
Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un
stylo à bille ou un crayon.
Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former
sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un
endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-
cheveux, etc., pour sécher le disque.
Précautions de rangement des disques
Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.
Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la
poussière, des rayures et des déformations.
Ne pas placer les disques dans les endroits suivants :
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.
Précautions lors du chargement des disques
Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns
sur les autres peut les abîmer ou les rayer.
Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de
disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place
correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du
disque.
Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme.
Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de
disque.
Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de
l’adhésif, etc.
Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une
partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été
décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du
lecteur et causer des dommages.
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et
déchargement.
Nettoyage des disques
2
Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent
entamer la qualité du son et de l’image ou causer des
coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt
ou salissures.
2
Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans
le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute
empreinte de doigt ou salissures.
Prendre soin de pas laisser
d’empreintes digitales sur
la face des données (le
côté qui brille comme un
arc-en-ciel).
Nettoyer avec précaution à
partir du centre vers l’extérieur.
Ne pas faire de mouvement
circulaire.
REMARQUE:
Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne
pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que
le benzène ou le dissolvant.
Aérosol
pour
disque
Dissolvant Benzène
90
FRANCAIS
VIDEO
MON.OUT
S VIDEO
IN IN ININ OUT
TV/DBS
V.AUX
VCR
R
L
AUDIO
IN OUT IN IN ININ OUT
V.AUXTV/DBS VCR
CDR/
TAPE
PRE OUT
SUB WOOFER
IN IN OUT
V.AUXTV/DBS
(OPTICAL)
DIGITAL
SPEAKER SYSTEMS
6 16
R
L
R
L
IMPEDANCE
CENTER SURROUNDFRONT
MON.OUT
Y CB CR
AM
FM COAX. 75
LOOP
ANT.
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
IN
OUTPUT
L
R
INPUT
LR
L
R
R
L
L
R
L
R
B
7
CONNEXIONS
Ne pas brancher le cordon CA avant d’avoir effectuer toutes les
connexions.
S’assurer de connecter les canaux gauche et droit correctement (le
gauche à gauche et le droit à droite).
Insérer fermement les prises. Des connexions inachevées
risquent de générer du bruit.
Noter que le fait de lier les cordons à fiches de jack mâles
ensemble ou de les placer à proximité d’un transformateur de
puissance entraînera un bourdonnement ou d’autres bruits.
Du bruit ou un bourdonnement risque de se produire si le matériel
audio connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil
ait été mis sous tension. Le cas échéant, activer cet appareil.
(1) Brancher les composants audio
Lors des connexions, se référer également aux instructions de fonctionnement des autres composants.
Prise subwoofer
Connecter le subwoofer de l’amplificateur interne à
la borne du subwoofer. (Se reporter à la page 96.)
Réaliser des enregistrements numériques avec un enregistreur numérique
(Enregistreur CD, enregistreur MD, etc.) lors de la lecture de sources Dolby Digital
96 kHz et PCM sur ce lecteur de DVD.
Choisir le réglage par défaut “AUDIO SETUP” comme indiqué ci-dessous. (Voir
page 159,160.
)
“DIGITAL OUT” “PCM”
“LPCM SELECT
“ON”
Le fait de lire des DVD avec un réglage inapproprié risque de causer un bruit qui
pourrait endommager vos oreilles ou les enceintes.
CORDON CA
CA 120 V, 60 Hz
Brancher un enregistreur
Connexions pour lenregistrement:
Brancher les prises d’entrée d’enregistrement du magnétophone (LINE IN ou REC)
aux prises d’enregistrement de cassette de cet appareil (CDR/TAPE OUT) à l’aide
des cordons à fiches de jack mâles.
Connexions pour la lecture:
Brancher les prises de sortie de lecture du magnétophone (LINE OUT ou PB) aux
prises de lecture de cassette de cet appareil (CDR/TAPE IN) à l’aide des cordons à
fiches de jack mâles.
Enregistreur CD, enregistreur MD
ou lecteur de cassette
Acheminer les cordons de connexion, etc. de sorte qu’ils
n’obstruent pas les orifices prévus pour la ventilation.
Brancher les prises DIGITAL(optiques)
Les utiliser pour des connexions avec le matériel audio avec sortie numérique (optique).
REMARQUES:
Utiliser des câbles optiques pour les connexions optiques, en prenant soin de retirer la coiffe avant d’effectuer la connexion.
REMARQUE:
Les numéros des plages ne seront peut être pas ajoutés automatiquement lors
de l’enregistrement numérique de CD lus à partir du ADV-700 et vers un
enregistreur connecté.
Lors d’enregistrements numériques sur un enregistreur CD, choisir le réglage
d’enregistrement manuel de l’enregistreur CD et ajouter les numéros de plages
(signes de plages) manuellement au fur et à mesure de l’enregistrement.
Lors d’enregistrements numériques sur un enregistreur MD, utiliser la fonction
d’édition une fois que l’enregistrement est terminé afin de séparer les plages.
Connexions entrée/sortie vidéo:
• Brancher la prise de sortie vidéo du magnétoscope (VIDEO OUT) à la prise (jaune) VCR IN,
et la prise d’entrée vidéo du magnétoscope (VIDEO IN) à la prise (jaune) VCR OUT à l’aide
des cordons à fiches de jack mâles coaxial vidéo de 75 /ohms..
Brancher les prises de sortie audio
• Brancher les prises de sortie audio du magnétoscope (VIDEO OUT) aux prises VCR IN et
les prises d’entrée audio du magnétoscope (AUDIO IN) aux prises VCR OUT à l’aide des
cordons à fiches de jack mâles
..
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
B
rancher la prise d’entrée
vidéo de la TV (VIDEO
INPUT) sur la prise
MONITOR OUT à l’aide
d’un cordon à fiches de jack
mâles coaxial vidéo de 75
/ohms.
VIDEO
91
FRANCAIS
VIDEO
MON.OUT
S VIDEO
IN IN ININ OUT
TV/DBS
V.AUX
VCR
R
L
AUDIO
IN OUT IN IN ININ OUT
V.AUXTV/DBS VCR
CDR/
TAPE
PRE OUT
SUB WOOFER
IN IN OUT
V.AUXTV/DBS
(OPTICAL)
DIGITAL
SPEAKER SYSTEMS
6 16
R
L
R
L
IMPEDANCE
CENTER SURROUNDFRONT
MON.OUT
YCB CR
AM
FM COAX. 75
LOOP
ANT.
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
OUT
INLR
OUT IN
L
R
AUDIO
OUT
OPTICAL
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
OUT
OPTICAL
VIDEO
IN
L
R
R
L
R
L
L
R
L
R
L
R
B
B
L
R
R
L
(2) Brancher les composants vidéo
Pour connecter le signal vidéo, effectuer le branchement à l’aide d’un câble de signal vidéo de 75 (/ohms. L’utilisation d’un câble inapproprié
pourrait réduire la qualité de la vidéo.
Lors des connexions, se référer également aux instructions de fonctionnement des autres composants.
Syntoniseur TV ou DBS
Syntoniseur CS
Brancher un syntoniseur TV/DBS
TV/DBS
CBrancher la prise de sortie vidéo du syntoniseur
TV ou DBS (VIDEO OUTPUT) à la prise)
(jaune) TV/DBS IN en utilisant un cordon à fiches
de jack mâles coaxial vidéo de 75 (/ohms.
CBrancher les prises de sortie audio du
syntoniseur TV ou DBS (AUDIO OUTPUT) aux
prises d’entrée TV/DBS IN en utilisant la
fiche de jack mâle.
Pour les dispositifs avec sorties numériques
optiques, brancher la borne de sortie numérique
à la borne DIGITAL TV/DBS IN du ADV-700 à
l’aide d’un câble de transmission optique.
AUDIO
VIDEO
Ecran de TV
Brancher un syntoniseur CS
V.AUX
Brancher la prise de sortie vidéo du syntoniseur CS (VIDEO
OUTPUT) à la prise (jaune) V.AUX IN à l’aide d’un
cordon à fiches de jack mâles coaxial vidéo de 75 /ohms.
Brancher les prises de sortie audio du syntoniseur CS (AUDIO OUTPUT)
aux prises V.AUX IN à l’aide des cordons à fiches de jack mâles.
Pour les dispositifs avec sorties numériques optiques, brancher
la borne de sortie numérique à la borne DIGITAL V.AUX.IN du
ADV-700 à l’aide d’un câble de transmission optique.
AUDIO
VIDEO
Remarque concernant la connexion des prises
dentrée numérique
Uniquement les signaux audio sont envoyés aux prises
d’entrées numériques.
Utiliser des câbles optiques pour les connexions
optiques en prenant soin de retirer la coiffe avant
d’effectuer la connexion.
Lecteur de vidéo
Brancher un magnétoscope
92
FRANCAIS
VIDEO
MON.OUT
S VIDEO
IN IN ININ OUT
TV/DBS
V.AUX
VCR
R
L
AUDIO
IN OUT IN IN ININ OUT
V.AUXTV/DBS VCR
CDR/
TAPE
PRE OUT
SUB WOOFER
IN IN OUT
V.AUXTV/DBS
(OPTICAL)
DIGITAL
R
L
R
L
SURROUND
MON.OUT
Y CB CR
COMPONENT VIDEO OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
B
B
(3) Brancher un composant vidéo équipé de prises S-vidéo
Lors des connexions, se référer également aux instructions de fonctionnement des autres composants.
Une remarque concernant les prises dentrée S
Les sélecteurs d’entrée pour les entrées S et les entrées de prises jack fonctionnent conjointement.
Précautions à prendre lors de lutilisation de prises S
Les prises S de cet appareil (entrée et sortie) et les prises jacks vidéo (entrée et sortie) ont des structures de circuit indépendantes, de sorte
que les entrées de signaux vidéo des prises S ne sont envoyés que par les sorties de prises vidéo et les signaux vidéo reçus par les prises jack
ne sont envoyés que par les sortie de prises jack.
Lors de la connexion de cet appareil avec du matériel équipé de prises S, veuillez garder ceci à l’esprit et effectuer les connections selon les
manuels d’instructions du matériel.
Brancher un écran de TV
SORTIE ECRAN
CBrancher l’entrée S-vidéo de la TV (S-
VIDEO INPUT) sur la prise
MONITOR OUT à l’aide d’un câble de
connexion S-vidéo.
S-VIDEO
Ecran de TV
Brancher un syntoniseur TV/DBS
Brancher la prise de sortie S-
vidéo du syntoniseur TV ou DBS
(S-VIDEO OUTPUT) à la prise
TV/DBS IN à l’aide
d’un câble de connexion S-
vidéo.
S-VIDEO
Brancher un syntoniseur CS
Brancher la prise de sortie S-vidéo du
syntoniseur CS (S-VIDEO OUTPUT) à la
prise V.AUX. IN à l’aide d’un
câble de connexion de prise stéréo.
S-VIDEO
Syntoniseur TV ou DBS
Brancher les lecteurs de vidéo
Brancher la prise de sortie S-vidéo du lecteur de vidéo (S-
OUT) à la prise VCR IN et la prise d’entrée S-
vidéo du lecteur vidéo (S-IN) à la prise VCR OUT
à l’aide de câbles de connexion de prises stéréo.
S-VIDEO
S-VIDEO
Lecteur de vidéo
Brancher les entrées et les sorties audio des
composants en suivant les instructions page 91.
Brancher les sorties vidéo de cet appareil directement sur la
TV. Ne pas les connecter par l’intermédiaire d’un
magnétoscope. Certains disques contiennent des signaux
d’interdiction de reproduction. Si de tels disques sont lus par
un magnétoscope, le système d’interdiction de reproduction
risque de déformer l’image.
Régler la fonction “TV TYPE” dans “VIDEO SETUP” dans “
DVD SETUP” afin de correspondre au format vidéo de votre
TV. Lorsque la TV est NTSC, le format est réglé sur NTSC
.
REMARQUES:
Syntoniseur CS
93
FRANCAIS
R
L
SPEAKER SYSTEMS
6 16
R
L
R
L
IMPEDANCE
CENTER SUR
R
FRONT
YCB CR
AM
FM COAX. 75
LOOP
ANT.
(4) Brancher les bornes de lantenne
ANTENNE
INTERIEURE FM
(Fournie)
CABLE
COAXIAL
75 /ohms
ANTENNE FM
ANTENNE
INTERIEURE FM
(Fournie)
CADRE
DANTENNE AM
(Fourni)
ANTENNE
EXTERIEURE AM
MASSE
Ensemble dantenne-cadre AM
Connecter aux
bornes dantenne AM.
Défaire le noeud en
vinyle et sortir la
ligne de connexion.
Plier dans la
direction inverse.
a. Avec lantenne sur
le haut de toute
surface stable.
b.Avec lantenne
fixée au mur.
Monter
Trou dinstallation
Monter au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Appuyer sur
le levier.
2. Insérer le conducteur. 3. Ramener le
levier.
Remarque à linstallateur de système de télédistribution:
Ce rappel est fourni pour attirer lattention de linstallateur de système
de télédistribution sur larticle 820-40 du NEC qui fournit des directives
sur une bonne mise à la masse et, en particulier, spécifie que la terre
du câble doit être connectée au système de mise à la masse du
bâtiment, aussi près du point dentrée de câble que possible
.
Remarques:
Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas
déconnecter lantenne-cadre AM.
Vérifier que les bornes de fil dantenne-cadre AM ne touchent
pas les parties métalliques du panneau.
ADAPTATEUR
DANTENNE FM
(Fourni)
Une prise de câble dantenne FM de type F peut être connectée directement.
Si la prise du câble de lantenne FM nest pas de type F, effectuer la connexion, à laide de ladaptateur dantenne fourni.
14mm
9mm
14mm
19mm
5mm
5mm
5C-2V3C-2V
5C-2V
Adaptateur dantenne FM
75 /ohms COAXIAL CABLE
Ouvrir le couvercle
ADAPTATEUR DANTENNE
RETIRER
ATTACHE
ATTACHE
ATTACHE
ATTACHE
TIRER
TIRER
SHUT
SHUT
94
FRANCAIS
VIDEO
MON.OUT
S VIDEO
IN IN ININ OUT
TV/DBS
V.AUX
VCR
R
L
AUDIO
IN OUT IN IN ININ OUT
V.AUXTV/DBS VCR
CDR/
TAPE
PRE OUT
SUB WOOFER
IN IN OUT
V.AUXTV/DBS
(OPTICAL)
DIGITAL
SPEAKER SYSTEMS
6 16
R
L
R
L
IMPEDANCE
CENTER SURROUNDFRONT
MON.OUT
Y CB CR
AM
FM COAX. 75
LOOP
ANT.
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO IN
C
B CRY
(5) Connexion avec une TV ou un écran équipé de connecteurs dentrée de composants.
Lors des connexions, se référer également aux instructions de fonctionnement des autres composants.
Les signaux vidéo reçus par lentrée VIDEO (jaune) et les prises dentrée S-vidéo ne sont pas envoyés vers les prises vidéos de différence des
couleurs (composants).
Brancher un écran TV
Prise MONITOR OUT (sortie écran)
Brancher les prises dentrée vidéo
(composant) de différence des couleurs
de la TV (ENTREE VIDEO DES
COMPOSANTS) à la prise COMPONENT
MONITOR OUT à laide de cordons à
fiches de jack mâles vidéo coaxial de 75
/ohms.
Connecteurs de sortie des composants couleur (CR, C
B et Y)
Les signaux rouge (C
R), bleu (C
B) et de luminosité (Y) sont transmis séparément pour obtenir une reproduction
plus fidèle des couleurs.
Les connecteurs dentrée de composantes couleur peuvent être repérés différemment sur certaines TV ou
certains moniteurs (P
R, PB et Y/R-Y, B-Y et Y/CR, CB et Y, etc.). Pour plus de détails, consulter les manuels
dutilisation de ces appareils.
REMARQUES:
Utilisez les trois cordons vidéo (disponibles dans le commerce) pour brancher les connecteurs de sortie par composants de couleur
du ADV-700 sur une télévision ou un moniteur.
Régler la fonction « TV TYPE» dans « VIDEO SETUP» dans « DVD SETUP» afin de correspondre au format vidéo de votre TV.
Lorsque la TV est NTSC, le format est réglé sur NTSC.
95
FRANCAIS
(6) Sortie du son des connecteurs de sorties audio numériques de cet appareil
2 Lorsquun disque est lu avec le ADV-700
Se référer
à la page
DVD video
DVD audio
(Partie vidéo
uniquement)
Format denregistrement
audio
Dolby Digital
PC : MARCHE
CD vidéo
PC : ARRET
DTS
48 kHz
Le son MIC linéaire est le signal de format denregistrement utilisé pour les CD musicaux.
Alors que les signaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits pour les CD musicaux, en ce qui concerne les DVD, ils sont enregistrés de
48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, fournissant ainsi une meilleure qualité sonore que les CD musicaux.
CD musical
CD MP3
PCM linéaire
96 kHz
32 ~ 48 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
Mode de conversion LPCM : OFF
Mode de conversion LPCM : OFF
MPEG 1
PCM linéaire
MP 3
Mode de conversion LPCM : ON
Mode de conversion LPCM : ON
Mode de conversion LPCM : OFF
Sortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
Sortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
Réglages
96 kHz PCM (lorsquil ny a pas protection contre la reproduction)
48 kHz/16 bits PCM (lorsque protégé contre la
reproduction)
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 ~24 bits PCM
Flux de bits DTS
Flux de bits DTS
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
Flux de bits Dolby Digital
Sorties de données audio numériques
159
160
96
FRANCAIS
(7) Connexions des enceintes
Utiliser les cordons denceintes avec le centre du fil tortillé et un diamètre de 0,6 à 1,5 mm.
Ne jamais utiliser de cordon plus épais que 1,5mm ou des cordons à fil
unique car ils risqueraient dabîmer les bornes des enceintes.
Be sure to interconnect the polarities of the terminals on the speakers and
main unit ( to , to ).
Lors des connexions, sassurer quaucun fil central des cordons denceintes
ne dépassent ni ne touchent les bornes voisines, les autres cordons
denceintes ou la face arrière.
Les enceintes ayant une impédance de 6 à 16 /ohms peuvent être
connectées pour être utilisées comme des enceintes acoustiques
dambiance et centrale.
Connexion des bornes denceintes
1. Appuyer sur le levier. 2. Insérer le cordon 3. Ramener le levier.
Connexions
Lors des connexions, se référer également aux instructions de fonctionnement des autres composants.
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes des enceintes lorsque lappareil est sous
tension.
Ceci pourrait causer une décharge électrique.
Le circuit protecteur peut être activé si lappareil fonctionne pendant de
longues périodes, à un volume élevé et lorsque des enceintes avec une
impédance inférieure à limpédance spécifiée sont connectées.
Précautions à prendre lors de
la connexion des enceintes
Si une enceinte est placée près
dun téléviseur ou dun moniteur
vidéo, les couleurs de l’écran
peuvent être perturbées par le
magnétisme de lenceinte. Si
cela se produit, déplacer
lenceinte vers un endroit où cet
effet ne se produit pas.
VIDEO
MON.OUT
S VIDEO
IN IN ININ OUT
TV/DBS
V.AUX
VCR
R
L
AUDIO
IN OUT IN IN ININ OUT
V.AUXTV/DBS VCR
CDR/
TAPE
PRE OUT
SUB WOOFER
IN IN OUT
V.AUXTV/DBS
(OPTICAL)
DIGITAL
SPEAKER SYSTEMS
6 16
R
L
R
L
IMPEDANCE
CENTER SURROUNDFRONT
MON.OUT
Y CB CR
AM
FM COAX. 75
LOOP
ANT.
COMPONENT VIDEO OUT
(L) (R)
(L) (R)
ENCEINTES AVANT ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTES SURROUND
SUBWOOFER
Prise de connecteur pour
subwoofer avec amplificateur
intégré (super woofer), etc.
97
FRANCAIS
Cet appareil est équipé dun circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des
situations telles que lorsque la sortie de lamplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et quun fort
courant passe, lorsque la température avoisinant lappareil devient anormalement élevée, ou lorsque lappareil est utilisé à
puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin dalimentation clignote.
Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper lalimentation de cet appareil, vérifier sil y a des défauts de connexion des
cordons denceintes ou des câbles dentrée, et attendre que lappareil refroidisse, sil est très chaud. Améliorer la ventilation
autour de lappareil, et remettre sous tension.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien quil ny ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de
lappareil, couper lalimentation, et contacter un centre dentretien DENON.
Circuit de protection
Le circuit de protection peut être activé si lappareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des
enceintes dune impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 /ohms)
sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper lalimentation de lappareil,
attendre quil refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
Remarque sur limpédance des enceintes
98
FRANCAIS
8
APPELLATION DES PIECES ET FONCTION
Face avant
Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
FUNCTION
/SELECT
MASTER VOLUME
ON / STANDBY
SURROUND
MODE
SDB/TONE
TIMER/SET
STATUS
OPEN/CLOSE
PHONES
DVD SURROUND
RECEIVER
ADV-700
1
c 8 1:02:46
DVD
TONE
- TUNING +
BAND
1617 1415 13
1 2 3 4 5 6 7
10 11 12
8 9
q
Touche dalimentation (ON/STANDBY)...................................(113)
w
Prise écouteurs (PHONES).....................................................(119)
e
Capteur du signal de télécommande (REMOTE SENSOR)....(100)
r
Touche ouverture/fermeture (5 OPEN/CLOSE).....................(113)
t
Touche lecture (1).................................................................(114)
y
Touche pause (3) ...................................................................(115)
u
Touche bande syntoniseur / stop (2/BAND)...................(115,134)
i
Touche de balayage /syntonisation
(8/TUNING )....(116,134)
o
Touche de balayage / syntonisation
+(9/TUNING +)..(116,134)
!0
Commutation de la fonction dentrée/molette de sélection
(FUNCTION/SELECT).....................................(117~119, 149~151)
!1
Touche TIMER/SET (miniterie/réglage) ..........................(149~151)
!2
Commande MASTER VOLUME.............................................(118)
!3
Touche SDB/TONE .................................................................(119)
!4
Touche SURROUND MODE...................................................(117)
!5
Touche STATUS ......................................................................(118)
!6
Affichage
!7
Plateau à disque .....................................................................(113)
99
FRANCAIS
VOLUME
ENTER
BAND
MODE
MENU
FUNCTION
DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND
TOP MENU
SETUP
SDB/TONE
MUTE
SURR.PARA
SUB TITLE ANGLE
AUDIO
SHIFT
CH.SELECT
CH
T.TONE
TU
PROG/DIRECT
REPEAT A-B
REPEAT RANDOM
DVD
TV/VCR
CH
VOL
SLEEP
ON
OFF
REMOCON MODE
2
3
4
56
8
9
CLEAR
CALL
0
+10
7
1
STATUS
CDR/MD/TAPE
TUNER/TV/VCR
VCR POWER
TV POWER
TV
VCR
NTSC/PAL
MEMO
POWER
CH
CH
CH
Télécommande
Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
Certaines touches de la télécommande ont deux fonctions.
Les fonctions sont commutées en utilisant les touches de sélecteur de mode de la télécommande (CDR/MD/TAPE, TUNER/TV/VCR et DVD).
Après avoir pressé une de ces touche, la fonction ne sera commutée quaprès avoir appuyé sur une autre touche du sélecteur de mode de la
télécommande. Les modes de la télécommande changent comme décrit ci-dessous lorsque les touches sont activées.
.Touche POWER ON/OFF ....................(113)
Touche éffacer CLEAR. ........................(140)
Touche rappel CALL .............................(140)
Touche ANGLE .....................................(146)
Touche RANDOM.................................(141)
Touche REPEAT....................................(138)
Touches du système .....................(102,103)
Touche SLEEP ......................................(152)
Touche de sélection mode
SURROUND .........................................(117)
Touche de sélection
INPUT MODE .......................................(117)
Touche de sélection FUNCTION ..........(117)
Touche ENTER .....................................(104)
Touches de contrôle du volume principal
...(118)
Touche MUTE.......................................(119)
Touche NTSC/PAL ..................................(92)
Touche STATUS ....................................(118)
Touche TOP MENU ..............................(147)
Touche de paramètre surround
(SURR.PARA) ................(123~127,131~133)
Touche de sélection SDB/TONE ..........(119)
Touches de sélection du mode de la
télécommande
Les touches indiquées avec sont des touches de fonctionnement du DVD. Celles-ci peuvent
être utilisées lorsque le mode DVD est sélectionné à laide des touches de sélection de mode de la
télécommande.
Les touches du système (*) sont des touches dont la fonction varie selon le mode sélectionné à
laide des touches de sélection de la télécommande..
Les autres touches sont les touches de fonctionnement de lamplificateur surround, lesquelles
fonctionnent toujours de la même manière, sans tenir compte du mode sélectionné à laide des
touches de sélection de mode de la télécommande.
Touche DISPLAY...................................(137)
Touche RETURN...................................(115)
Touche MENU ......................................(148)
Touches du curseur ..............................(104)
Touches du système .....................(102,103)
Touche SUBTITLE ................................(145)
Touche de sélection AUDIO .................(144)
Touche programme/direct
(PROG/DIRECT)....................................(140)
Touche de répétition A-B
(REPEAT A-B) .......................................(139)
Touche de sélection de canaux
(CH.SELECT) ........................................(122)
Touche de tonalité de test (T.TONE) ....(122)
Touche SETUP......................................(104)
Mode de la télécommande
CDR/MD/TAPE
TUNER/TV/VCR
DVD
Modes Audio
Modes AV
Modes DVD
*
*
100
FRANCAIS
9
UNITE DE TELECOMMANDE
Lunité de télécommande comprise (RC-902) peut être utilisée pour actionner non seulement cet appareil, mais également dautres composants
DENON compatibles avec télécommande. En addition, la mémoire contient les signaux de commande pour d'autres télcommandes, alors elle
peut être utilisée pour faire fonctionner des produits non de Danon mais compatibles avec la télécommande.
(1) Inserting the batteries
q Déposer le couvercle arrière de lunité de télécommande.
w Placer les trois piles R6P/AA dans le compartiment à piles dans la
direction indiquée.
e Remettre le couvercle arrière en place.
Remarques sur les piles
Utiliser des piles R6P/AA dans lunité de télécommande.
Les piles doivent être remplacées par des neuves
approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la
fréquence dutilisation.
Même si moins dun an sest écoulé, remplacer les piles par des
neuves si lappareil ne fonctionne pas lorsque lunité de
télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert
que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une
neuve le plus tôt possible.)
Lors de linsertion des piles, toujours procéder dans la bonne
direction, en suivant les marques < et> du compartiment à
piles.
Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
Ne pas utiliser deux types de pile différents.
Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans
des flammes.
Enlever les piles de lunité de télécommande chaque fois que vous
prévoyez de ne pas lutiliser pendant une longue durée.
Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de
lintérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de
la main, et les insérer aussi rapidement que possible.
Utilisation de lunité de télécommande
1
c 8 1:02:46
D
V
D
T
O
N
E
V
O
L
U
M
E
B
A
N
D
M
O
D
E
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
D
I
S
P
L
A
Y
R
E
T
U
R
N
I
N
P
U
T
M
O
D
E
S
U
R
R
O
U
N
D
T
O
P
M
E
N
U
S
E
T
U
P
S
D
B
/
T
O
N
E
M
U
T
E
S
U
R
R
.
P
A
R
A
S
U
B
T
I
T
L
E
A
N
G
L
E
A
U
D
I
O
S
H
I
F
T
C
H
.
S
E
L
E
C
T
C
H
T
.
T
O
N
E
T
U
P
R
O
G
/D
IR
E
C
T
R
E
P
E
A
T
A
-
B
R
E
P
E
A
T
R
A
N
D
O
M
D
V
D
T
V
/
V
C
R
C
H
V
O
L
S
L
E
E
P
O
N
O
F
F
R
E
M
O
C
O
N
M
O
D
E
2
3
4
5
6
8
9
0
7
1
S
T
A
T
U
S
C
D
R
/
M
D
/
T
A
P
E
T
U
N
E
R
/
T
V
/
V
C
R
V
C
R
P
O
W
E
R
T
V
P
O
W
E
R
T
V
V
C
R
N
T
S
C
/
P
A
L
E
N
T
E
R
M
U
T
E
O
N
2
3
4
5
6
C
L
E
A
R
C
A
L
L
0
M
E
M
O
P
O
W
E
R
C
H
C
H
C
H
O
F
F
1
8
9
+
1
0
7
30°
30°
Diriger lunité de télécommande vers le capteur de télécommande
situé sur lunité principale de la manière indiquée dans le
diagramme.
Lunité de télécommande peut être utilisée dune distance droite
denviron 7 mètres/23 pieds de lunité principale, mais cette
distance sera raccourcie sil y a un obstacle dans le chemin ou si
lunité de télécommande nest pas directement pointée vers le
capteur de télécommande.
Lunité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal
dun maximum de 30 degrés par rapport au capteur de
télécommande.
REMARQUES:
Il peut être difficile dactionner lunité de télécommande si le
capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil
ou à une forte lumière artificielle.
Ne pas appuyer simultanément sur les touches de lunité principale
et de lunité de télécommande pour ne pas entraîner de mauvais
fonctionnement.
Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des
parasites de type impulsionnel peuvent entraîner des erreurs de
fonctionnement, par conséquent, garder lappareil aussi loin que
possible de tels tubes au néon.
Approx. 7m / 22 pieds
101
FRANCAIS
(3) Mémoire préréglée
1
Tout en appuyant sur la touche de sélection de mode CDR/MD/TAPE
de la télécommande, saisir le nombre à 3 chiffres (000 111 et
222) correspondant au dispositif que vous souhaitez prérégler
(CDR, MD ou TAPE), en vous référant au tableau ci-dessous
.
Relâcher la touche CDR/MD/TAPE après avoir entré les
trois chiffres. Ceci achève lopération de pré-réglage.
[1] Composant audio
Les signaux des autres produits Denon peuvent être enregistrés
dans la mémoire préréglée de la télécommande fournie pour faire
fonctionner soit la fonction CDR, MD ou TAPE.
Pour certains modèles, le fonctionnement nest pas possible.
Tableau 1 : Combinaisons de codes de systèmes personnels
Saisir le nombre à 3 chiffres tout en appuyant sur la
touche CDR/MD/TAPE
.
CDR/MD/TAPE
0
1
2
0
1
2
0
1
2
CDR
MD
TAPE
Le réglage par défaut de lappareil est effectué sur CDR.
REMARQUE:
Un seul dispositif (CDR, MD ou TAPE) peut être enregistré dans
la mémoire pré-réglée.
1
Appuyer sur la touche CALL tout en appuyant sur la touche de
sélection TUNER/TV/VCR de la télécommande, puis saisir le
nombre à trois chiffres correspondant au code du fabricant de
la TV dont vous souhaitez enregistrer les signaux, en se
référant à la liste jointe de codes de télécommandes.
Relâcher la touche TUNER/TV/VCR après avoir saisi les
trois chiffres. Ceci achève lopération de pré-réglage.
Exemple : Pour prérégler Hitachi 074
[2] TV
Des composants dautres marques peuvent être contrôlés en
réglant la mémoire présélectionnée pour votre marque de TV.
Cette télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner des
composants dautres fabricants sans avoir à utiliser la fonction
dapprentissage en enregistrant le fabricant des composants
comme indiqué dans la liste des codes préréglés (feuille jointe).
Pour certains modèles, le fonctionnement nest pas possible.
Appuyer sur les touches ci-dessous tout en appuyant
sur TUNER/TV/VCR.
TUNER/TV/VCR
CALL
TV POWERTV POWER
0
7
4
HITACHI
« 074 »
Le réglage par défaut est désormais effectué pour Hitachi 074.
REMARQUE:
Les codes de pré-réglage sont réglés à la sortie dusine et
lorsquils sont réinitialisés.
VOLUME
ENTER
BAND
MODE
MENU
FUNCTION
DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND
TOP MENU
SETUP
SDB/TONE
MUTE
SURR.PARA
SUB TITLE ANGLE
AUDIO
SHIFT
CH.SELECT
CH
T.TONE
TU
PROG/DIRECT
REPEAT A-B
REPEAT RANDOM
DVD
TV/VCR
CH
VOL
SLEEP
ON
OFF
REMOCON MODE
2
3
4
56
8
9
CLEAR
CALL
0
+10
7
1
STATUS
CDR/MD/TAPE
TUNER/TV/VCR
VCR POWERVCR POWER
TV POWERTV POWER
TV
VCR
NTSC/PAL
MEMO
POWERPOWER
CH
CH
CH
1
1
VOLUME
ENTER
BAND
MODE
MENU
FUNCTION
DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND
TOP MENU
SETUP
SDB/TONE
MUTE
SURR.PARA
SUB TITLE ANGLE
AUDIO
SHIFT
CH.SELECT
CH
T.TONE
TU
PROG/DIRECT
REPEAT A-B
REPEAT RANDOM
DVD
TV/VCR
CH
VOL
SLEEP
ON
OFF
REMOCON MODE
2
3
4
56
8
9
CLEAR
CALL
0
+10
7
1
STATUS
CDR/MD/TAPE
TUNER/TV/VCR
VCR POWERVCR POWER
TV POWERTV POWER
TV
VCR
NTSC/PAL
MEMO
POWERPOWER
CH
CH
CH
1
1
1
102
FRANCAIS
[3] MAGNETOSCOPE (VCR)
Des, composants dautres marques peuvent être utilisés en réglant
la mémoire préréglée pour votre marque de composant vidéo.
Cette télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner des
composants dautres fabricants sans avoir à utiliser la fonction
dapprentissage en enregistrant le fabricant des composants
comme indiqué dans la liste des codes préréglés (feuille jointe).
Pour certains modèles, le fonctionnement nest pas possible.
1
Appuyer sur la touche CLEAR tout en appuyant sur la touche
de sélection TUNER/TV/VCR de la télécommande, puis saisir
le nombre à 3 chiffres correspondant au code du fabricant de
votre magnétoscope que vous souhaitez enregistrer dans la
mémoire, en se référant au tableau ci-joint des codes de
télécommande.
Relâcher la touche TUNER/TV/VCR après avoir saisi les
trois chiffres. Ceci achève lopération de pré-réglage.
Exemple : Pour prérégler Hitachi 072
Appuyer sur la touche ci-dessous tout en appuyant sur
TUNER/TV/VCR.
TUNER/TV/VCR
CLEAR
VCR POWERVCR POWER
0
7
2
HITACHI
072
Le réglage par défaut est désormais effectué pour Hitachi 072.
REMARQUE:
Certains modèles et années de fabrication des composants des
fabricants énumérés dans la liste des codes préréglés ne
peuvent pas être utilisés.
Cet appareil est équipé de plusieurs types de codes de
télécommande, lesquels dépendent du fabricant. Si cela ne
fonctionne pas, veuillez changer le code de pré-réglage (un
nombre à 3 chiffres) et essayer à nouveau.
(4)
Fonctionnement des composants audio DENON
1
Les composants audio de DENON contrôlables à distance
peuvent être commandés à laide de cette télécommande.
Noter cependant que certains composants ne peuvent pas
fonctionner avec cette télécommande.
Avant dutiliser la télécommande!
Sassurer de régler le mode du dispositif audio en
utilisant les touches de sélection de mode de la
télécommande.
a. Pour enregistreur CDR ou enregistreur MD
6,7 : Recherche manuelle (retour et avance)
2 : Arrêt
1 : Lecture
8,9 : Recherche automatique
3 : Pause
VOLUME
ENTER
BAND
MODE
MENU
FUNCTION
DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND
TOP MENU
SETUP
SDB/TONE
MUTE
SURR.PARA
SUB TITLE ANGLE
AUDIO
SHIFT
CH.SELECT
CH
T.TONE
TU
PROG/DIRECT
REPEAT A-B
REPEAT RANDOM
DVD
TV/VCR
CH
VOL
SLEEP
ON
OFF
REMOCON MODE
2
3
4
56
8
9
CLEAR
CALL
0
+10
7
1
STATUS
CDR/MD/TAPE
TUNER/TV/VCR
VCR POWERVCR POWER
TV POWERTV POWER
TV
VCR
NTSC/PAL
MEMO
POWERPOWER
CH
CH
CH
1
1
1
VOLUME
ENTER
BAND
MODE
MENU
FUNCTION
DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND
TOP MENU
SETUP
SDB/TONE
MUTE
SURR.PARA
SUB TITLE ANGLE
AUDIO
SHIFT
CH.SELECT
CH
T.TONE
TU
PROG/DIRECT
REPEAT A-B
REPEAT RANDOM
DVD
TV/VCR
CH
VOL
SLEEP
ON
OFF
REMOCON MODE
2
3
4
56
8
9
CLEAR
CALL
0
+10
7
1
STATUS
CDR/MD/TAPE
TUNER/TV/VCR
VCR POWERVCR POWER
TV POWERTV POWER
TV
VCR
NTSC/PAL
MEMO
POWERPOWER
CH
CH
CH
1-a,b
1
1-c,z
CDR/MD/TAPE
VOLUME
BAND
MODE
TOP MENU
MUTE
SUB TITLE ANGLE
AUDIO
SHIFT
CH
TU
STATUS
VCR POWER
TV POWER
NTSC/PAL
MEMO
POWER
103
FRANCAIS
1
b. Pour un magnétophone (TAPE)
6 : Retour rapide
7 : Avance rapide
2 : Arrêt
1 : Avance lecture
: : Retour lecture
Avant dutiliser la télécommande!
Sassurer dactiver la touche de sélection de
mode de la télécommande appropriée afin de
régler la télécommande sur le mode AV.
c. Pour un syntoniseur(TUNER)
SHIFT : Commute la plage de canal préréglé
CHANNEL : Pré-réglage du canal vers le haut/le bas
(+, )
TUNING (+, ) : Augmentation/diminution de fréquence
BAND : Changer entre les bandes AM et FM
MODE : Changer entre AUTO et MONO
MEMORY : Mémoire préréglée
(5)
Utiliser un composant vidéo enregistré dans la mémoire pré-réglée
Avant dutiliser la télécommande!
Sassurer dactiver la touche de sélection de
mode de la télécommande appropriée afin de
régler la télécommande sur le mode AV.
1
Faire fonctionner la TV ou le magnétoscope (VCR).
Pour plus de détails, se référer aux instructions de
fonctionnement des composants.
Certains modèles ne fonctionnent pas avec cette
télécommande.
a. Pour un écran de TV
TV POWER : Alimentation marche/arrêt
CHANNEL : Commutation de canal
(+, )
VOLUME : Volume élevé/faible
(
,ª)
TV/VCR :
Commutation entre la TV et le magnétoscope
b. Pour un lecteur de vidéos (VCR)
VCR POWER : Alimentation marche/arrêt
CHANNEL : Commutation de canal
(+, )
6,7 : Avance et Retour
1 : Lecture
2 :Arrêt
VOLUME
BAND
MODE
TOP MENU
MUTE
SUB TITLE ANGLE
AUDIO
SHIFT
CH
TU
STATUS
VCR POWER
TV POWER
NTSC/PAL
MEMO
POWER
VOLUME
BAND
MODE
TOP MENU
MUTE
SUB TITLE ANGLE
AUDIO
SHIFT
CH
TU
STATUS
VCR POWER
TV POWER
NTSC/PAL
MEMO
POWER
TUNER/TV/VCR
TUNER/TV/VCR
VOLUME
ENTER
BAND
MODE
MENU
FUNCTION
DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND
TOP MENU
MUTE
SUB TITLE ANGLE
AUDIO
SHIFT
CH
TU
PROG/DIRECT
REPEAT A-B
REPEAT RANDOM
TV/VCR
CH
VOL
SLEEP
ON
OFF
2
3
4
56
8
9
CLEAR
CALL
0
+10
7
1
STATUS
VCR POWERVCR POWER
TV POWERTV POWER
TV
VCR
NTSC/PAL
MEMO
POWERPOWER
CH
CH
CH
1-a
1-b
DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND
TV/VCR
CH
VOL
SLEEP
ON
OFF
2
3
4
56
8
9
CLEAR
CALL
0
+10
7
1
VCR POWER
TV POWERTV POWER
TV
VCR
POWER
CH
CH
CH
DISPLAY RETURN INPUT MODE SURROUND
TV/VCR
CH
VOL
SLEEP
ON
OFF
2
3
4
56
8
9
CLEAR
CALL
0
+10
7
1
VCR POWER
TV POWER
TV
VCR
POWER
CH
CH
CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Denon ADV-700 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues