Denon RCD-M38 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CD RECEIVER
RCD-M38
Owners Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
II
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifi cation not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for
help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
n Cautions On Installation / Précautions d’installation /
Emplazamiento de la Instalación
z
zz
z
Wall
Paroi
Pared
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confi ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confi nado tal como una librería
o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
ESPAÑOLENGLISH FRANCAIS
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion
when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
Unplug the power cord when not
using the unit for long periods of
time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
Do not let foreign objects into the
unit.
Do not let insecticides, benzene,
and thinner come in contact with
the unit.
Never disassemble or modify the
unit in any way.
• Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation
openings with items, such as
newspapers, tablecloths or
curtains.
• Naked fl ame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit to dripping
or splashing fl uids.
Do not place objects fi lled with
liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with
wet hands.
When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
The equipment shall be installed
near the power supply so that the
power supply is easily accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffi sante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
Ne jamais démonter ou modifi er
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
Ne pas recouvrir les orifi ces de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
Ne jamais placer de fl amme nue
sur l’appareil, notamment des
bougies allumées.
Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les piles
usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé
à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la
position OFF, l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión
del calor cuando está instalado en
la consola.
Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de
ventilación.
No deje objetos extraños dentro
del equipo.
• No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
Nunca desarme o modifi que el
equipo de ninguna manera.
La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes infl amables
sin protección, como velas
encendidas.
A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para el
cuidado del medio ambiente.
No exponer el aparato al goteo o
salpicaduras cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos
llenos de líquido, como jarros.
No maneje el cable de alimentación
con las manos mojadas.
Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
El equipo se instalará cerca de la
fuente de alimentación de manera
que resulte fácil acceder a ella.
1
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
FRANCAIS
Accessoires ····················································································2
Caractéristiques principales ························································· 2
Précautions de manipulation ·······················································2
À propos de ce manuel ································································· 2
Disques ···························································································3
Disques pouvant être lus sur cet appareil ·····································3
Manipulation des disques ·····························································3
Chargement des disques ······························································3
Précautions pour le chargement des disques ·······························3
Précautions de manipulation ·························································3
Précautions pour le stockage des disques ···································3
Nettoyage des disques ·································································3
À propos de la télécommande ····················································· 3
Insertion des piles·········································································3
Portée de la télécommande··························································4
Nomenclature des pièces et des fonctions ·································4
Panneau avant ··············································································4
Affi chage·······················································································5
Panneau arrière ·············································································5
Télécommande ············································································6
Contenu
Mise en route···········································································2
Connexion des enceintes ·····························································8
Connexion des câbles d’enceinte ·················································8
Connexion des composants d’enregistrement ··························9
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette ··················9
Connexion d’une antenne ····························································9
AM/FM··························································································9
Utilisation de l’antenne à boucle AM ············································9
Montage de l’antenne cadre AM ··················································9
Connexion du cordon d’alimentation········································10
Connexions de base ·····························································8
Préparations ················································································10
Mise sous tension ······································································10
Avant la lecture d’un disque ·······················································11
Extinction ···················································································· 11
Réglage de l’heure actuelle (Affi chage 12 h) ····························11
Opérations possibles pendant la lecture ··································11
Réglage du volume principal ·······················································11
Sélection de la source d’entrée ··················································11
Réglage de la tonalité ·································································12
Coupure audio temporaire (Mute) ···············································12
Sélection de la luminosité de l’affi chage ····································12
Ecoute avec un casque audio ·····················································12
Lecture CD ···················································································13
Lecture de CD·············································································13
Répétition de la lecture (Répétition) ···········································13
Lecture aléatoire (Aléatoire) ························································13
Lecture des pistes dans un ordre personnalisé
(Lecture du programme) ·····························································13
Changement de l’affi chage ·························································13
Lecture TUNER ············································································14
Réglage des stations radio··························································14
Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto) ········14
Préréglage manuel des stations FM/AM ····································15
Pour écouter des stations préréglées ·········································15
Réglage des canaux préréglés et modifi cation de la
fréquence reçue sur l’appareil ····················································15
Fonctionnement de base ·················································10
Dock de contrôle pour iPod ·······················································16
Dispositif mémoire USB ·····························································16
iPod ·······························································································16
Connexions avancées ························································16
Préparatifs ····················································································17
Avant de procéder à la lecture à partir
d’un dock de contrôle pour iPod. ················································17
Avant d’utiliser une clé USB ou un iPod ·····································17
MP3 ou WMA - Ordre de lecture des fi chiers MP3 ou WMA ····17
Lecture de fi chiers MP3 et WMA ···············································18
Formats MP3 et WMA ·······························································18
Lecture de fi chiers MP3 et WMA ···············································18
Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod
®
······························ 19
Pour déconnecter l’iPod······························································19
Lecture à partir d’un lecteur audio portable ·····························20
Connexion à un lecteur portable ·················································20
Lecture à partir d’un lecteur audio portable ································20
Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB ··························20
Formats de mémoire USB reproductibles ··································20
Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB ·····························20
Réglage de la minuterie ······························································21
Réglage de la minuterie ······························································21
Réglage de la minuterie sommeil ···············································22
Autres fonctions ·········································································· 23
Utilisation d’un fi ltre d’optimisation ············································23
Mode Alimentation automatique ················································23
Sélection automatique de source ···············································23
Veille automatique ······································································23
Mémoire Dernière fonction ························································23
Initialisation du microprocesseur ················································23
Opérations avancées ·························································17
Explication des termes ·····················································24
Dépannage ··············································································24
Spécifi cations ········································································26
Index ··························································································26
2
FRANCAIS
Caractéristiques principales
Valorisation de la qualité sonore de l’amplifi cateur
haute qualité
Equipé de circuits amplifi cateurs haute qualité 30 W + 30 W (6Ω/
ohms).
Lecture directe pour iPod
®
et iPhone
®
via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues
en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de
cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander
l’iPod avec la télécommande.
Un son puissant et spectaculaire
La confi guration de la carte et des circuits a été repensée afi n d’obtenir
une impédance plus faible. Grâce à la délivrance d’un courant d’une
plus grande stabilité au niveau de l’amplifi cateur et des autres
sections, il est possible d’obtenir jusqu’à 30 watts de puissance.
Dessin de circuit “simple et direct” pour la pureté
du son et une absence de coloration
La populaire série M de DENON vous offre une grande qualité
sonore qui repose sur le concept “simple et direct”. Les circuits
sont simples, les trajets des signaux courts et tous les effets
indésirables sur la qualité sonore on été réduits.
Lecture de fi chiers MP3 et WMA
Supporte la lecture de disques et de dispositifs mémoire USB sur
lesquels sont enregistrés des fi chiers MP3 et WMA. Le nom du
titre et le nom de l’artiste de la plage en cours de lecture peuvent
être affi chés sur l’écran de menu.
Pour les caractères qui peuvent être affi chés, voir “Sélection de
l’affi chage” (vpage18, 20)
Consommation électrique faible en veille
Conçu pour respecter l’environnement, avec une consommation
électrique en position veille maintenue à environ 0,3 W.
Précautions de manipulation
Avant la mise sous tension
Vérifi ez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et
que tous les câbles sont correctement installés.
• Même en mode Veille, certains circuits restent sous tension. Lorsque
l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée, vérifi ez que
le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
Aération appropriée
Si l’appareil se trouve dans une pièce enfumée, la surface du lecteur
optique risque de se salir et de ne plus pouvoir lire les signaux
correctement.
Condensation
De la condensation peut se former en cas d’écart de température
important entre l’intérieur de l’appareil et la pièce. Ceci pourrait
provoquer d’éventuelles pannes.
Dans ce cas, laissez l’appareil débranché pendant une ou deux
heures jusqu’à ce qu’il soit de nouveau à la température ambiante.
Précautions concernant les téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’appareil peut
provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffi t d’éloigner
le téléphone de l’appareil quand il fonctionne.
Pour déplacer l’unité
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’appareil à d’autres
systèmes.
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
REMARQUE
Ce symbole signale des points pour
rappeler des opérations ou des limitations
fonctionnelles.
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fi ns de l’explication.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit DENON. Pour un
fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce ’manuel de
l’utilisateur avant de vous servir de l’appareil.
Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins.
Accessoires
Vérifi ez que les composants suivants sont fournis avec l’appareil.
q e
r t
q Télécommande (RC-1127) ....................................................... 1
w Piles R03/AAA ......................................................................... 2
e Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 6,6 pieds / 2 m) ......................... 1
r Antenne à boucle AM .............................................................. 1
t Antenne intérieure FM ............................................................ 1
y Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
u Garantie (pour le modèle nord-américain uniquement) ........... 1
i Liste des services après-vente ................................................ 1
Mise en route
3
FRANCAIS
Mise en routeMise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
Disques
Disques pouvant être lus sur cet appareil
q CD audio
Cet appareil peut lire les disques sur lesquels fi gure le logo
ci-dessous.
w CD-R/CD-RW
REMARQUE
Les disques aux formes spéciales (disques en forme de coeur,
disques octogonaux, etc.) ne peuvent être lus. N’essayez pas de les
introduire car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Certains disques et formats
d’enregistrement peuvent ne pas
être lisibles.
Les disques non fi nalisés ne
peuvent pas être lus.
Qu’est-ce que la fi nalisation?
La fi nalisation est le processus qui permet la lecture des CD-R/
CD-RW enregistrés sur les lecteurs compatibles.
Manipulation des disques
Ne touchez pas la surface enregistrée/
enregistrable d’un disque.
Chargement des disques
Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut.
• Vérifi ez que le tiroir est complètement ouvert lors de l’introduction
du disque.
Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques
de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure
1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure
intérieure du tiroir (Figure 2).
Disque 12 cm
Disque 8 cm
Rainure extérieure du tiroir Rainure intérieure du tiroir
Figure 1 Figure 2
Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans
utiliser d’adaptateur.
“00 Tr 00 : 00” est affi ché lorsque le disque inséré ne peut pas être
lu.
“NO DISC” est affi ché lorsque le disque a été inséré à l’envers ou
lorsque le tiroir ne contient pas de disque.
REMARQUE
Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’appareil n’est
pas allumé. Cette manoeuvre forcée pourrait endommager l’appareil.
Précautions pour le chargement des disques
Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus
d’un seul disque dans le tiroir peut endommager l’appareil et rayer
les disques.
N’utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un
adhésif, etc.
N’utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l’étiquette
est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l’appareil
et l’endommager.
Précautions de manipulation
Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute
autre salissure sur vos disques.
Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec
précaution pour éviter de le rayer.
Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de
chaleur.
N’agrandissez pas le trou central.
N’écrivez pas sur la face étiquetée avec un stylo à bille, un crayon,
etc. ou ne collez aucune étiquette sur vos disques.
Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui
passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus
chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ou
aucune autre source de chaleur.
Précautions pour le stockage des disques
N’oubliez pas de retirer les disques de l’appareil après utilisation.
Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger
de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes:
1. Exposition directe au soleil
2. Environnement poussiéreux ou humide
3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, lampe, etc.
Nettoyage des disques
Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un
disque avant de l’insérer dans l’appareil. Les traces de doigt et la
saleté peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture.
Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le
commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.
Essuyez délicatement le disque
par des mouvements rectilignes
allant du centre au bord.
N’essuyez jamais un disque
en faisant des mouvements
circulaires.
REMARQUE
N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun
solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.
À propos de la télécommande
Insertion des piles
q Déposez le couvercle arrière
de la télécommande.
w Placez deux piles R03/AAA dans
le compartiment à piles dans le
sens indiqué.
e Remettez le couvercle arrière en place.
4
FRANCAIS
q Touche d’alimentation (ON/STANDBY) ·························· (11, 17)
w Témoin d’alimentation ··························································· (10)
e Port USB (USB/iPod) ······························································ (16)
r Affi chage
t Prise de portable (PORTABLE IN) ·········································· (20)
y Prise du casque audio (PHONES) ··········································· (12)
u Touche SOURCE ································································ (11, 20)
i Touches Retour rapide/Avance rapide
Touches de préréglage/syntonisation
(8/–, +/9) ·································································(12 – 15)
o Touche de contrôle de volume principal (VOLUME)············ (11)
Q0 Touche SDB/TONE ·································································· (12)
Q1 Touche SOURCE DIRECT ························································ (12)
Q2 Touche Gamme/Stop (BAND/2) ····································· (14, 21)
Q3 Touche Lecteur/Pause (1/3) ··········································· (13, 21)
Q4 Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5) ········································· (11)
Q5 Capteur de télécommande ······················································· (4)
Q6 Tiroir de disque ·········································································· (3)
REMARQUE
Remplacez les piles par des neuves lorsque l’appareil ne fonctionne
pas même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’appareil.
Les piles fournies sont seulement destinées à vérifi er le bon
fonctionnement de l’appareil.
Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme
indiqué par les marques q et w dans leur compartiment.
Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles:
Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.
Utilisez uniquement des piles d’un type identique.
Ne tentez pas de charger des piles non rechargeables.
Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou
mise au feu.
Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du
compartiment des piles et insérez des piles neuves.
Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée
pendant une période prolongée.
Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
Portée de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur
sur l’appareil.
30°
30°
Environ 23 pieds/7 m
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante
(lampe fl uorescente ou infra-rouge), l’appareil peut fonctionner de
façon anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.
Nomenclature des pièces et des fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau avant
qw e r t y u oi Q1
Q2Q3Q4
Q0
Q6 Q5
Image vue du haut
du panneau avant
À propos de la télécommande
5
FRANCAIS
Mise en routeMise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
q Connecteur du subwoofer
(SUBWOOFER) ·············································· (8)
w Bornes d’enceintes ······································· (8)
e Prise CA (AC IN) ·········································· (10)
r Bornes d’antennes FM/AM ························· (9)
t Prises DOCK CONTROL ······························ (16)
y Connecteurs audio analogiques
AUX1/AUX2 ·················································· (9)
q Affi chage des informations
Diverses informations s’affi chent ici.
w Voyant de réception de signal de
télécommande
e Voyant de fonctionnement de la minuterie
r Témoin du mode Lecture ·············· (13, 18, 20)
t Témoin du TOTAL
S’allume lorsque le nombre total de titres et la
durée totale du CD sont affi chés.
y Indicateurs du mode de réception
du tuner ······················································· (14)
u Voyants de tonalité ···································· (12)
SDB: S’allume lorsque la fonction de basse
super dynamique est réglée sur “ON”.
TONE: S’allume pendant le réglage de la tonalité
(basse/aigu).
i Indicateurs du mode de lecture
1 : Pendant la lecture
3 : Pendant une pause
Nomenclature des pièces et des fonctions
Affi chage
q
u
i y rt e
w
Panneau arrière
y
e
rt
q w
7
FRANCAIS
Mise en routeMise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
q
e
r
w
t
y
u
i
Q0
o
e
r
t
w
q
y
u
i
o
Q0
Q3
Q4
Q1
Q2
q Touches numérotées ································· (15)
w Touche SOURCE ········································· (14)
e Touche TUNER ··········································· (14)
r Touche MENU ······································· (14, 15)
t Touche CLEAR/DEL ···································· (15)
y Touche de syntonisation (tuning) +, –
(TU+, TU–) ··················································· (14)
u Touches de canaux +, – (CH+, CH–) ·········· (15)
i Touche Stop (2) ········································· (14)
o Touche ENTER/mémoire
(ENTER/MEMO) ···································· (14, 15)
Q0 Touches curseurs (uio p) ················ (14, 15)
q Touches numérotées ································· (18)
wTouche RANDOM ·································· (19, 21)
e Touche SOURCE ········································· (20)
rTouche FOLDER MODE ······························ (20)
t Touche TIME/DISPLAY ······························ (19)
y Touche REPEAT ···································· (19, 21)
u Touche de Retour rapide/avance rapide
(6, 7) ·············································· (19, 21)
i Touche de saut arrière/saut avant
(8, 9) ············································ (19, 20)
o Touche USB/iPod 1/3 ························ (19, 20)
Q0 Touche Stop (2) ········································· (21)
Q1 Touche DOCK 1/3 ····································· (23)
Q2 Touche ENTER/mémoire
(ENTER/MEMO) ···································· (19, 20)
Q3 Touches curseurs (uio p) ················ (19, 20)
Q4 Touche REMOTE/BROWSE ······················· (19)
n Touches utilisables avec le tuner
Les touches listées dans “Touches utilisables pour toutes les sources” peuvent être utilisées.
n Touches utilisables avec un iPod ou un dispositif mémoire USB
Les touches listées dans “Touches utilisables pour toutes les fonctions” peuvent être utilisées.
Nomenclature des pièces et des fonctions
8
FRANCAIS
Cette section explique comment raccorder des enceintes, un
appareil d’enregistrement et des antennes.
Pour d’autres raccordements, consultez les sections ci-dessous.
n Dock de contrôle pour iPod (vpage16)
n Dispositif mémoire USB (vpage16)
n iPod (vpage16)
REMARQUE
Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas
terminé toutes les connexions.
Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de
l’utilisateur des autres équipements.
• Vérifi ez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche
(le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le
connecteur droit).
Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de
connexion des équipements.
Cela pourrait provoquer des ronfl ements ou autres types de bruit
audio indésirables.
Connexions de base
Connexion des enceintes
Câbles audio (vendu séparément)
Câble avec
prise à broche
(Noir)
Câbles
d’enceinte
(R) (L)
*/
wq wq
Enceinte SC-M37 (fournie)
Subwoofer avec
amplifi cateur
intégré
Connexion des câbles d’enceinte
Vérifi ez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les
polarités + (rouge) et – (noir) sur les enceintes connectées à l’appareil,
et veillez à connecter correctement les canaux et les polarités.
1
Ôtez environ 10 mm de la gaine à
l’extrémité du câble d’enceinte, puis
torsadez le l ou appliquez-y une
prise.
2
Tournez la borne d’enceinte dans le
sens anti-horaire pour la desserrer.
3
Insérez le l du câble d’enceinte dans
la garde de la borne d’enceinte.
4
Tournez la borne d’enceinte dans le
sens horaire pour la serrer.
REMARQUE
Utilisez des enceintes avec une impédance de 6 à 16 /ohms.
Le circuit de protection doit être activé si des enceintes avec une
impédance différente que celle spécifi ée, sont utilisées.
Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent
pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être
activé si les fi ls touchent le panneau arrière ou si les côtés + et –
entrent en contact (v “Circuit de protection”).
Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est
connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Circuit de protection
Le circuit de protection est automatiquement activé dans les cas
suivants:
Lorsque les fi ls de cuivre des câbles des enceintes touchent le
panneau arrière ou les vis, ou lorsque les côtés + et – des câbles
des enceintes se touchent
Lorsque la température environnante est extrêmement élevée
Lorsque la température interne augmente à cause d’une
utilisation prolongée avec un débit élevé
Si cela se produit, déconnectez le cordon d’alimentation, puis vérifi ez
les connexions des câbles des enceintes et des câbles d’entrée.Si
la température de l’appareil est extrêmement élevée, attendez qu’il
refroidisse et améliorez la ventilation autour de l’appareil. Après avoir
effectué cette opération, reconnectez le cordon d’alimentation.
Si le circuit de protection est activé alors qu’il n’y a pas de problème
de ventilation autour de l’appareil ou des connexions, l’appareil peut
être endommagé. Eteignez l’alimentation, puis contacter un service
DENON et demandez une prise.
9
FRANCAIS
Mise en route Connexions de baseConnexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
Connexion des composants
d’enregistrement
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine
cassette
Câbles audio (vendu séparément)
Câble avec
prise à broche
stéréo
R
L
R
L
(Blanc)
(Rouge)
3- 3-
*/ 065
"6%*0
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
Enregistreur CD /
Enregistreur MD /
Platine cassette
Connexion d’une antenne
AM/FM
Connectez l’antenne FM ou l’antenne à boucle AM fournies avec
l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
Après avoir connecté l’antenne et vérifi é la réception d’un signal
radiodiffusé (vpage14 “Réglage des stations radio”), utilisez du
ruban adhésif pour fi xer l’antenne dans la position où le bruit est le
plus faible.
weq
Antenne à boucle
AM (fournie)
Antenne FM
intérieure (fournie)
Blanc
Noir
REMARQUE
Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez
une antenne AM externe.
Assurez-vous que les bornes des fi ls de l’antenne à boucle AM
n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de
bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne
extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté
l’appareil pour en savoir plus.
Utilisation de l’ antenne à boucle AM
n A utiliser fi xé au mur
Fixez directement au mur sans
monter.
Clou, broquette, etc.
n A utiliser sans
xation
Suivez la procédure ci-dessous
pour le montage.
Montage de l’antenne cadre AM
1
Mettez la section du
support en bas de
l’antenne cadre à partir
de l’arrière et pliez-la
vers l’avant.
Antenne
cadre
Support
Trou
carré
Pièce de
projection
2
Insérez la pièce de
projection dans le trou
carré du support.
10
FRANCAIS
<1/3><5>
ON/STANDBY
<VOLUME>
SOURCE
ON/STANDBY
[ui p]
[ENTER/MEMO]
[VOLUME df]
[CLOCK]
SOURCE
[CD 1/3]
[MENU]
Fonctionnement de base
Connexion du cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation (fournie)
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz)
REMARQUE
N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise
avant de le brancher ou le débrancher de l’entrée AC IN.
Cette section explique comment régler l’heure actuelle, et
comment lire un CD ou syntoniser une station.
Pour d’autres opérations, consultez les sections ci-dessous.
n Lecture de fi chiers MP3 et WMA (vpage18)
n Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod
®
(vpage19)
n Lecture à partir d’un lecteur audio portable (vpage20)
n Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB (vpage20)
n Réglage de la minuterie (vpage21)
Préparations
Mise sous tension
Appuyez sur ON/STANDBY.
L’alimentation est activée. Appuyez encore une fois pour mettre
l’alimentation en veille.
• Témoin d’alimentation
Veille ................................................... Éteint
Sous tension ....................................... Vert
Lorsque la minuterie est activée ......... Orange
REMARQUE
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue
durée, appuyez sur ON/STANDBY pour couper l’alimentation ou
débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.
n Pour mettre complètement hors tension
Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Remarquez que le réglage de l’heure s’efface lorsque le cordon
d’alimentation est déconnecté de la prise.
Les réglages faits pour les différentes fonctions peuvent être
effacés si le cordon d’alimentation est resté débranché de la prise
secteur pendant une longue période.
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
11
FRANCAIS
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de baseFonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
Avant la lecture d’un disque
1
Appuyez sur ON/STANDBY.
2
Appuyez sur SOURCE pour régler la source d’entrée
sur “DISC”.
Su aucun disque n’est chargé, “NO DISC” s’affi che.
3
Insérez un disque (vpage 3).
• Appuyez sur <5> pour ouvrir/fermer le tiroir du disque.
Le plateau du disque peut aussi être fermé lorsque <1/3> ou
[CD 1/3]est enfoncée.
REMARQUE
N’introduisez pas d’objets étrangers dans le tiroir. Vous pourriez
l’endommager.
Extinction
Appuyez sur ON/STANDBY.
Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.
REMARQUE
Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.
Assurez-vous que le tiroir du disque est bine fermé avant la mise
hors tension.
Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’appareil
n’est pas allumé. Cette manoeuvre forcée pourrait endommager
l’appareil.
Réglage de l’heure actuelle
(Affi chage 12 h)
GExempleH Réglage de l’heure actuelle à 10:15 am
1
Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre
l’alimentation.
2
Appuyez sur [MENU].
Différents types de menus de réglage sont affi chés.
3
Utilisez [ui] pour sélectionner “CLOCK SETUP”,
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
MENU
CLOCK SETUP
4
Utilisez [ui] pour régler les “heures”.
CLOCK SETUP
AM10:00
5
Appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
L’affi chage des “minutes” clignote
6
Utilisez [
ui
] pour régler les “minutes”.
CLOCK SETUP
AM10:15
7
Appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
L’heure actuelle est réglée et l’affi chage normal réapparaît.
n Vérifi cation de l’heure actuelle lorsque
l’alimentation est activée
Appuyez sur [CLOCK].
Appuyez une fois de plus et l’affi chage revient comme à l’origine.
n Vérifi cation de l’heure actuelle lorsque
l’alimentation est réglée sur veille
Appuyez sur [CLOCK].
L’heure actuelle s’affiche pendant environ 10 secondes.
REMARQUE
L’heure ne peut pas être réglée en mode veille. Mettez d’abord
l’appareil en marche.
Opérations possibles pendant la
lecture
Réglage du volume principal
Vous pouvez tourner soit <VOLUME> ou appuyez sur
[VOLUME
df].
Le niveau du volume est affi ché.
[Plage ajustable]
VOLUME 00 ~ 45, VOLUME MAX
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la source
d’entrée.
AUX1
z1
(AUX1/Dock)
USB
TUNERDISC
PORTABLE IN
z2
AUX2
z1 “AUX1/Dock”s’affi che lorsque dock de contrôle pour iPod est
connecté à “AUX1”.
z2 “PORTABLE IN”s’affi che uniquement lorsque connecté.
Préparations
12
FRANCAIS
<1/3>
<BAND/2>
<8/
-
, +/9>
<VOLUME>
<PHONES>
SDB/TONE
SOURCE
<SOURCE
DIRECT>
[RANDOM]
SOURCE
[CD 1/3]
[NUMBER]
[PROG/DIRECT]
[CLEAR/DEL]
[2]
[REPEAT]
[6, 7]
[8, 9]
[TIME/DISPLAY]
[DIMMER]
[VOLUME df]
SDB/TONE
[MUTE]
[
o
p
]
Réglage de la tonalité
1
Utilisez SDB/TONE pour sélectionner le paramètre
de tonalité que vous souhaitez régler.
SDB BASS
BALANCES. DIRECT
TREBLE
2
Réglez le volume avec <8/–, +/9>, [8,
9] ou [o p].
Pour faire d’autres réglages de tonalité à ce moment, appuyez
sur SDB/TONE.
Si aucune opération n’est exécutée pendant 5 secondes, le
réglage est retenu et l’affi chage normal réapparaît.
SDB
Accentue les basses lorsque la fonction Super Dynamic
Bass (SDB) est réglée sur ON.
[Modes sélectionnables]
ON
OFF
BASS
Réglage des basses.
[Plage de réglage]
–10dB
+10dB
TREBLE
Réglage des aigus.
[Plage de réglage]
–10dB
+10dB
BALANCE
Règle la balance gauche/droite du volume.
[Plage de réglage]
L06
CENTER
R06
S.DIRECT
Permet la lecture d’un disque en utilisant le mode
SOURCE DIRECT.
En mode SOURCE DIRECT, les signaux audio ne
passent pas par les circuits de réglage de tonalité (SDB/
BASS/TREBLE/BALANCE) et la musique reproduite est
plus fi dèle au son d’origine.
Réglages au moment de l’achat:
• SDB .......................................OFF
• BASS ..................................... 0dB
• TREBLE ................................. 0dB
• BALANCE .......................CENTER
• S.DIRECT ..............................OFF
Lorsque la fonction “SDB” est activée, vous pouvez régler le
paramètre “BASS”.
Vous pouvez aussi la régler à l’aide de <SOURCE DIRECT>.
Opérations possibles pendant la lecture
Coupure audio temporaire (Mute)
Appuyez sur [MUTE].
“MUTE ON”s’affi che.
Pour annuler, appuyez encore une fois sur [MUTE].
(Le mode coupure audio temporaire est aussi annulé lorsque la
commande <VOLUME> est tournée ou [VOLUME df] est enfoncée.)
Sélection de la luminosité de l’affi chage
Appuyez sur [DIMMER].
100 % 70 %
40 %Éteint
La luminosité de l’affi chage change à chaque fois que la touche
est.
Ecoute avec un casque audio
Branchez le casque audio (vendu séparément) à la prise
<PHONES>.
Les enceintes sont automatiquement désactivées.
REMARQUE
Afi n d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter excessivement le
niveau du volume lors de l’utilisation d’écouteurs.
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
13
FRANCAIS
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de baseFonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
Lecture CD
Cette section explique comment lire des CD. Pour plus de détails
sur la lecture d’autres supports, consultez les sections ci-dessous.
n Lecture de fi chiers MP3 et WMA (vpage18)
n Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod
®
(vpage19)
n Lecture à partir d’un lecteur audio portable (vpage20)
n Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB (vpage20)
Lecture de CD
Avant d’entreprendre cette opération, effectuez la procédure décrite
au paragraphe “Avant la lecture d’un disque” (vpage11).
Appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
Le témoin “1” s’allume et la lecture débute.
Si la source est réglée autrement que sur “DISC”, appuyez sur
[CD 1/3] pour changer la source sur “DISC” et démarrer la lecture
(vpage23 “Sélection automatique de source”).
Il est aussi possible de changer la source sur “DISC” grâce à
SOURCE.
n Pour arrêter la lecture
Appuyez sur <BAND/2> ou [2].
n Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
Le menu de 3 est affi ché.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
n Avance et retour rapides (recherche)
Appuyez de manière prolongée sur [6, 7] pendant la lecture.
pendant la lecture.
n Pour aller au début des morceaux (saut)
Appuyez sur <8/–, +/9> ou [8, 9] pendant la lecture.
Le disque ignore autant de morceaux que le nombre de fois où
vous avez appuyé sur la touche.
Lorsque vous appuyez une fois sur la touche du retour arrière, la
lecture reprend au début du morceau en cours de lecture.
n Pour lire le titre désiré
(Télécommande uniquement)
Appuyez sur [NUMBER] (09, +10) pour choisir un morceau.
GExempleH Morceau 4 : [4]
GExempleH Morceau 12 : [+10], [2]
GExempleH Morceau 20 : [+10], [+10], [0]
Répétition de la lecture (Répétition)
Appuyez sur [REPEAT].
La lecture en mode Répétition débute.
Répétition d’un seul
morceau
Répétition de tous les
morceaux
Répétition annulée
(le témoin s’éteint)
[Eléments sélectionnables]
1 (Répétition d’un seul morceau)
Seul 1 titre est lu de manière
répétée.
ALL (
Répétition de tous les morceaux
)
Tous les morceaux sont lus
de manière répétée.
Répétition annulée (le témoin s’éteint)
La lecture normale reprend.
Le mode de répétition de la lecture est annulé si vous ouvrez le tiroir
de disque ou si vous mettez l’appareil hors tension.
Lecture aléatoire (Aléatoire)
1
En mode Arrêt appuyez sur [RANDOM].
Le témoin “RANDOM” s’allume.
2
Appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Si vous appuyez sur [REPEAT] pendant la lecture aléatoire, lorsque la
session en cours de lecture aléatoire se termine, une autre session
démarre avec un ordre des pistes différent.
REMARQUE
La lecture de manière aléatoire ne peut être réglée ou annulée pendant
la lecture.
n Pour annuler la lecture aléatoire
En mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM].
Le témoin “RANDOM” s’éteint.
Le mode de lecture aléatoire est annulé si vous ouvrez le tiroir de
disque ou si vous mettez l’appareil hors tension.
Lecture des pistes dans un ordre
personnalisé (Lecture du programme)
Vous pouvez programmer jusqu’à 25 plages.
1
En mode Arrêt, appuyez sur [PROG/DIRECT].
Le témoin “PGM” s’affi che.
2
Appuyez sur [NUMBER] (0 – 9, +10) pour choisir les
plages.
GExempleH Pour programmer la lecture des plages 3, 12, 7 dans ce
même ordre:
Appuyez sur [PROG/DIRECT], [3], [+10], [2], [7].
3
Appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
La lecture démarre dans l’ordre programmé.
n Pour vérifi er l’ordre des plages programmées
En mode Arrêt, appuyez sur 9.
À chaque pression sur la touche, les numéros des plages sont
affi chés dans l’ordre de leur programmation.
n Pour effacer la dernière piste programmée
En mode Arrêt, appuyez sur [CLEAR/DEL].
À chaque pression sur la touche, les numéros des plages sont
affi chés dans l’ordre de leur programmation.
n Pour effacer une piste programmée à la fois
En mode arrêt de lecture, appuyez sur 9 pour sélectionner le
titre à effacer, puis appuyez sur [CLEAR/DEL].
n Suppression de toutes les pistes programmées
En mode Arrêt, appuyez sur [PROG/DIRECT].
Si vous appuyez sur [REPEAT] pendant la lecture programmée, les
pistes sont reproduites de manière répétée dans l’ordre programmé.
Si vous appuyez sur [RANDOM] pendant la lecture du programme,
les morceaux programmés sont lus dans un ordre aléatoire.
La programmation est effacée si l’on ouvre le tiroir de disque ou si
l’on éteint l’appareil.
Changement de l’affi chage
Appuyez sur [TIME/DISPLAY].
temps de lecture écoulé
du morceau sélectionné
temps de lecture restant
du morceau sélectionné
Temps restant pour tous
les morceaux restants
• L’affi chage change à chaque pression sur la touche.
14
FRANCAIS
Préréglage automatique de stations FM
(Préréglage Auto)
Cet appareil est en mesure de prérégler 99 stations de radio FM et AM
au total.
REMARQUE
Le préréglage automatique n’est pas possible avec les stations radio
AM.
n Préréglage automatique avec la télécommande
Réalisez cette opération lorsqu’une station de radio FM ou AM est
syntonisée.
1
Appuyez sur [MENU].
2
Utilisez [ui] pour sélectionner “TUNER SETUP”,
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
3
Utilisez [ui] pour sélectionner “FM AUTO
PRESET”, puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
4
Appuyez sur [ENTER/MEMO] quand “PRESET
ENTER” clignote.
Les stations radio sont préréglées automatiquement.
Annulation de préréglage automatique
Appuyez sur [TUNER], <BAND/2> ou [2].
Les stations radio dont le signal de réception est faible ne peuvent
pas être automatiquement préréglées. Si vous souhaitez les prérégler,
vous pouvez les syntoniser manuellement.
REMARQUE
À l’issue du préréglage automatique de stations FM, la station
actuellement enregistrée comme station FM préréglée est effacée et
la nouvelle station de radio FM est mémorisée sous le même numéro
que celle qui vient d’être effacée.
Lecture TUNER
Réglage des stations radio
Connectez à l’avance l’antenne (vpage9).
1
Appuyez sur [TUNER] ou <BAND/2> pour
sélectionner la fréquence de réception.
FM AUTO FM MONO
AM
GA propos de l’affi chageH
Lorsque “FM AUTO” est sélectionné ......“AUTO”s’affi che.
Lorsque “FM MONO” est sélectionné ....“MONO”s’affi che.
Lorsque “AM” est sélectionné ................ Le mode de réception
ne s’affi che pas.
2
Utilisez [TU –, TU +] pour choisir la fréquence de
réception.
Lorsqu’une station est reçue, le témoin “TUNED” s’allume.
Si la fonction est réglée autrement que sur “TUNER”, appuyez
sur [TUNER] pour changer la fonction sur “TUNER” et démarrez la
lecture.
La fonction peut aussi être changée sur “TUNER” grâce à SOURCE.
n Pour le réglage automatique
(syntonisation automatique)
Appuyez de manière prolongée sur [TU –, TU +] pour régler
automatiquement les stations.
Les stations dont le signal est faible ne peuvent pas être
syntonisées.
n Pour arrêter la syntonisation automatique
Appuyez sur [TU –, TU +].
La proximité d’un téléviseur pendant la réception d’une station AM
peut provoquer un ronfl ement. Dans ce cas, éloignez le plus possible
l’unité du téléviseur.
[
uio
p
]
[ENTER/MEMO]
[TIME/DISPLAY]
[NUMBER]
[CLEAR/DEL]
[TUNER]
[MENU]
[TU –, TU +]
[CH –, CH +]
[2]
SOURCE
<BAND/2>
SOURCE
<8/
-
, +/9>
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
15
FRANCAIS
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de baseFonctionnement de base
Opérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
4
Saisissez le nom de la station.
Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères.
• Touche [u, i] ................ Sélectionne le caractère.
• Touche [p] ...................... Déplace le curseur à droite.
• Touche [CLEAR/DEL] ........ Efface le caractère actuellement
sélectionné.
Caractères autorisés.
A ~ Z, 0 ~ 9, ^ ’ ( )
z
+ , - . / = (espace)
• Si vous ne souhaitez pas saisir un nom de station, appuyez sur
[ENTER/MEMO] sans rien insérer.
Si vous faites une erreur pendant la saisie, recommencez
le processus. Ce que vous aurez saisi précédemment sera
annulé.
5
Appuyez sur [ENTER/MEMO].
Les caractères que vous avez entrés sont saisis.
Pour donner un nom aux autres stations, recommencez les
étapes 1 à 5.
Pour écouter des stations préréglées
Sélectionnez un numéro préréglé en appuyant sur
[NUMBER] (0 – 9, +10) ou [CH –, CH +].
Réglage des canaux préréglés et modifi cation
de la fréquence reçue sur l’appareil
<8/–, +/9> de l’appareil principal peuvent être utilisées pour
changer de canal préréglé et pour effectuer les réglages.
Avant de les utiliser, mettez le récepteur en mode de préréglage ou de
réglage en utilisant la procédure ci-dessous.
1
Appuyez sur [MENU].
2
Utilisez [ui] pour sélectionner “TUNER SETUP”,
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
3
Utilisez [ui] pour sélectionner “MODE SELECT”,
puis appuyez sur [ENTER/MEMO] ou [p].
n
Donner un nom aux stations des canaux préréglés
Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères.
1
Réglez le canal présélectionné que vous souhaitez
nommer.
2
Appuyez deux fois sur [ENTER/MEMO].
L’écran de saisie du nom de station s’affi che.
3
Saisissez le nom de la station.
Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères.
• Touche [u, i]
Sélectionne le caractère.
• Touche [p]
Déplace le curseur à droite.
• Touche [CLEAR/DEL]
Efface le caractère actuellement
sélectionné.
Caractères autorisés.
A ~ Z, 0 ~ 9, ^ ’ ( )
z
+ , - . / = (espace)
4
Appuyez sur [ENTER/MEMO]..
Les caractères que vous avez entrés sont saisis.
Pour donner un nom aux autres stations, recommencez les
étapes 1 à 4.
Préréglage manuel des stations FM/AM
Cet appareil est en mesure de prérégler 99 stations de radio FM et AM
au total.
1
Réglez la station que vous souhaitez prérégler.
2
Appuyez sur [ENTER/MEMO].
Le nombre minimum d’affi chage “P– –” pour les préréglages
non enregistrés clignote.
3
Utilisez [NUMBER] (09, +10) ou [CH –, CH +] pour
sélectionner le numéro à prérégler, puis appuyez sur
[ENTER/MEMO].
La fréquence et le mode de réception sont préréglés et l’écran
affi che la saisie du nom de station.
REMARQUE
Lorsque le numéro préréglé enregistré est sélectionné, “
*
s’affi che.
Pour écraser ce numéro préréglé, appuyez sur [ENTER/MEMO].
4
Utilisez [ui] pour sélectionner “PRESET MODE”
ou “TUNING MODE”, puis appuyez sur
[ENTER/
MEMO]
.
PRESET MODE
Appuyez sur
<8/–, +/9> sur l’appareil
principal pour changer de canal préréglé.
Il s’agit de la même opération que [CH–, CH+]
sur la télécommande.
TUNING MODE
Appuyez sur <8/–, +/9> sur l’appareil
principal pour changer de fréquence de réception.
Il s’agit de la même opération que [TU–, TU+]
sur la télécommande.
Lecture TUNER
16
FRANCAIS
Connexions avancées
Cette section explique comment raccorder un dock de contrôle
pour un iPod, un dispositif mémoire USB et un iPod.
Pour d’autres raccordements, consultez les sections ci-dessous.
n Connexion des enceintes (vpage8)
n Connexion des composants d’enregistrement (vpage9)
n Connexion d’une antenne (vpage9)
n Connexion du cordon d’alimentation (vpage10)
Câbles audio (vendu séparément)
monaural à
mini-prise
Câble
Stéréo à
mini broche
Câble
R
L
R
L
(Blanc)
(Rouge)
Câble iPod
Dock de contrôle pour iPod
Utilisez un DENON dock de contrôle pour iPod (ASD-11R, ASD-3N,
ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W, vendu séparément) pour connecter
l’appareil à un iPod.
"4%/
R
L
R
L
iPod
Lors de l’utilisation d’un dock de contrôle pour iPod, le dock de
contrôle pour iPod doit être réglé. Pour obtenir des détails, reportez-
vous aux instructions d’utilisation du dock de contrôle pour iPod.
Pour utiliser un iPod, voir “Dock de contrôle pour iPod/Lecture
iPod®” (vpage19).
Dispositif mémoire USB
USB
REMARQUE
Il n’est pas possible de connecter un ordinateur à l’appareil et de
faire fonctionner via son port USB.
N’utilisez pas une rallonge pour brancher un dispositif de mémoire
USB.
Pour obtenir des détails concernant les périphériques de mémoire
USB, voir “Formats de mémoire USB reproductibles” (vpage20).
iPod
iPod
Pour connecter un iPod à l’appareil, utilisez le câble USB fourni avec
l’iPod.
Avec cet appareil, il est possible d’effectuer la lecture via un iPod
(de 5e génération ou ultérieure), un iPod touch, un iPod classic, ou
un iPod nano. Pour plus de détails, consultez le site Web (www.
denon.com).
17
FRANCAIS
Mise en route Connexions de base
Fonctionnement de base
Opérations avancéesOpérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations IndexConnexions avancées
Opérations avancées
Préparatifs
Avant de procéder à la lecture à partir d’un
dock de contrôle pour iPod.
1
Réglez l’iPod sur le DENON Dock de contrôle pour
iPod.
(vVoir le mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod.)
2
Appuyez sur ON/STANDBY.
3
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner “AUX1/
Dock”.
Avant d’utiliser une clé USB ou un iPod
1
Appuyez sur ON/STANDBY.
2
Branchez un dispositif de mémoire USB ou un câble
de connexion iPod.
Lorsque le dispositif mémoire USB ou l’iPod est connecté au
port USB de cet appareil, la source commute automatiquement
sur “USB” et la lecture du fi chier démarre.
n Extinction (mise en mode veille)
Appuyez de nouveau sur ON/STANDBY.
REMARQUE
Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.
MP3 ou WMA - Ordre de lecture des
chiers MP3 ou WMA
En cas de plusieurs dossiers contenant des fi chiers MP3 ou WMA,
l’ordre de lecture des dossiers est réglé automatiquement lorsque
l’appareil lit le média. Les fi chiers de chaque dossier sont affi chés
dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés sur le support, à partir
de la date et de l’heure les plus anciennes.
n Ordre de lecture des dossiers
CD-R/CD-RW
Lors de la lecture de fi chiers sur des disques CD-R ou CD-RW, les
chiers dans la branche principale sont lus en premier. Les fi chiers de
la deuxième branche sont alors lus, puis ceux de la troisième branche,
et ainsi de suite.
Périphérique de mémoire USB
Lors de la lecture de fi chiers enregistrés sur un périphérique USB, les
chiers dans le premier dossier de la première branche sont lus en
premier. Les dossiers de la deuxième branche dans le dossier sont
alors lus, puis les dossiers de la troisième branche, et ainsi de suite.
Les fi chiers d’une autre première branche sont alors lus.
L’ordre de lecture affi ché sur un ordinateur peut différer de l’ordre
de lecture actuel.
L’ordre de lecture avec un disque CD-R/CD-RW peut différer, selon
le logiciel de gravure.
REMARQUE
L’ordre de lecture peut différer de l’ordre dans lequel les dossiers
où les fi chiers ont été enregistrés si vous avez effacé ou ajouté un
dossier ou un fi chier sur l’USB.
Ceci se produit à cause des spécifi cations d’enregistrement des
données et ne représente pas un dysfonctionnement.
<1/3>
ON/STANDBY
SOURCE
ON/STANDBY
[ENTER/MEMO]
[FOLDER MODE]
[CD 1/3]
[NUMBER]
[8, 9]
SOURCE
[REPEAT]
[TIME/DISPLAY]
[
o
p
]
[FOLDER +, –]
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
18
FRANCAIS
Lecture de fi chiers MP3 et WMA
Cette section explique comment lire des fi chiers MP3 et WMA
enregistrés sur un CD-R ou un CR-RW. Pour plus de détails sur la
façon de lire des fi chiers enregistrés sur des médias différents des
CD-R et CD-RW, consultez les sections suivantes.
n Lecture à partir d’un lecteur audio portable (vpage20)
n Lecture à partir d’un dispositif mémoire USB (vpage20)
n Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod
®
(vpage19)
Sur internet, de nombreux sites de distribution permettent de télécharger
des fi chiers musicaux au format MP3 ou WMA (Windows Media
®
Audio). Les (fi chiers) musicaux téléchargés à partir de tels sites peuvent
être enregistrés sur des disques CD-R ou CD-RW et lus sur cet appareil.
“Windows Media” et “Windows” sont des marques de
commerce ou des marques de Microsoft Corporation déposées
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Formats MP3 et WMA
Les disques CD-R et CD-RW crées dans le format décrit ci-dessous
peuvent être reproduits.
n Format du logiciel de gravure
ISO9660 niveau 1
Pendant la gravure à un format différent, il n’est pas possible de lire
le disque correctement.
n Nombre maximal de fi chiers et de dossiers
reproductibles
Nombre de fi chiers : 255
Nombres de dossiers : 255
n Format de fi chier
MPEG-1 Audio Layer-3
WMA (Windows Media Audio)
n Donnée tag
ID3-Tag (Ver. 1.x et 2.x)
META-Tag
(Compatible avec les noms du titre, de l’artiste et de l’album)
Fichiers MP3/WMA lisibles
Format
de fi chier
Fréquence
d’échantillonnage
Débit
binaire
Extension
MP3 32, 44.1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps .mp3
WMA 32, 44.1, 48 kHz 64 ~ 192 kbps .wma
• Veillez à donner l’extension “.MP3” ou “.WMA” aux fi chiers. Les fi chiers
avec d’autres extensions ou sans extension ne peuvent être reproduits.
Vos enregistrements ne doivent être utilisés que dans un but personnel et
ne doivent pas être utilisés dans d’autres objectifs sans le consentement
du détenteur des droits tel que le prévoient les lois sur le copyright.
Lecture de fi chiers MP3 et WMA
1
Placez un disque CD-R ou CD-RW contenant des
chiers musicaux au format MP3 ou WMA dans le
tiroir (vpage 3).
2
Appuyez sur [FOLDER MODE] et sélectionnez “Mode
Dossier” ou “Mode Disque”.
Mode Dossier Mode Disque
GA propos de l’affi chageH
Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné
.........................................................Le témoin “FLD” s’allume.
Lorsque “Mode Disque” est sélectionné
.........................................................Le témoin “FLD” s’éteint.
Mode Dossier
Tous les fi chiers du dossier sélectionné
sont reproduits.
Mode Disque
Après la lecture du dossier et des fi chiers
sélectionnés, tous les fi chiers de tous les
dossiers sont reproduits.
3
Utiliser [FOLDER +, –] pour sélectionner le dossier à
reproduire.
4
Utilisez [8, 9] ou [o p] pour sélectionner le
chier à reproduire.
5
Appuyez sur <1/3> ou [CD 1/3].
n Pour changer le dossier ou le fi chier pendant la
lecture
Dossier
Utilisez [FOLDER +, –] pour sélectionner le dossier, puis appuyez
sur [ENTER/MEMO].
Fichier
Utilisez [o p] pour sélectionner le fi chier, puis appuyez sur
[ENTER/MEMO].
Utilisez aussi 8, 9 pour sélectionner le fi chier ou utilisez
[NUMBER] (0 – 9, +10) pour sélectionner le numéro du fi chier.
Les numéros des dossiers et des fi chiers s’affi chent
automatiquement dès que le disque est inséré.
• Les chiers protégés par la législation sur les droits d’auteur ne
peuvent pas être lus.
En fonction du logiciel de gravure utilisé, il est possible que les
données ne soient pas gravées correctement.
En fonction des conditions d’enregistrement des disques, il est
possible que certains disques ne puissent pas être lus correctement.
n Changement de l’affi chage
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME/DISPLAY].
Nom de fi chier Nom du titre /
Nom de l’artiste
Nom du titre /
Nom de l’album
• Les caractères peuvent être affi chés comme suit:
A – Z
a – z
0 – 9
! ” # $ % & : ; < > ? @ l [ ] _ ` | { } ˜ ^ ’ ( )
*
+ , - . / = (
espace
)
n Pour la lecture de manière répétée
Appuyez sur [REPEAT].
La lecture démarre en mode répétition correspondant.
Les modes répétition sélectionnables diffèrent dans le “Mode
Dossier” et le “Mode Disque”.
Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné:
Répétition d’une
seule plage
Répétition de tous les
titres dans le dossier
Répétition annulée
Lorsque “Mode Disque” est sélectionné:
Répétition d’une seule plage Répétition de toutes les plages
Répétition annulée
(le témoin s’éteint)
[Eléments sélectionnables]
Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné:
1 FLD
Seul le titre sélectionné est lu de manière répétée.
FLD
Tous les fi chiers du dossier sélectionné sont reproduits de
manière répétée.
FLD
Le mode dossier lecture reprend.
Lorsque “Mode Disque” est sélectionné:
“Répétition de la lecture (Répétition)” (vpage13)
n Programmer une lecture aléatoire
“Lecture aléatoire (Aléatoire)” (vpage13)
La lecture programmée n’est pas possible avec les disques MP3/
WMA.
19
FRANCAIS
Mise en route Connexions de base Connexions avancées
Fonctionnement de base
Opérations avancéesOpérations avancées DépannageExplication des termes Spécifi cations Index
3
Utilisez [ui] pour sélectionner l’élément, puis
appuyez sur [ENTER/MEMO] pour sélectionner le
chier de musique à écouter.
4
Dock de contrôle pour l’utilisation d’un iPod
Appuyez sur <1/3> ou [DOCK 1/3].
La lecture débute.
Utilisation d’un iPod
Appuyez sur <1/3> ou [USB/iPod 1/3].
La lecture débute.
n Relations entre la télécommande et les touches
d’un iPod
Touches de la
télécommande
Touches iPod Utilisation sur cet appareil
USB/iPod 1/313
Lecture de la plage / Pause de la plage.
DOCK 1/313
Lecture de la plage / Pause de la plage.
8, 98, 9
Reprendre la plage depuis le
début/Passez à la plage suivante.
6, 7
Appuyez
de manière
prolongée
8, 9
Appuyez
de manière
prolongée
Retour rapide de la plage/Avance
rapide de la plage.
u, i
Cliquez sur
la roue de
sélection
Sélectionnez un élément.
ENTER/MEMO
ou p
Sélectionnez
Saisie de la sélection ou lecture
de plage.
REMOTE/
BROWSE
Bascule entre le mode Navigation
et le mode Déporté.
REPEAT
Active la fonction Répétition.
RANDOM
Active la fonction Aléatoire.
o
MENU
Affi che le menu ou revient au
menu précédent.
n Pour changer l’affi chage
Pendant la lecture, appuyez sur [TIME/DISPLAY].
L’affi chage change à chaque fois que la touche est enfoncée.
Nom du titre /
Nom de l’artiste
Nom du titre /
Nom de l’album
Pour déconnecter l’iPod
1
Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre en veille.
2
Débranchez le câble de l’iPod du port USB.
Dock de contrôle pour iPod/Lecture iPod
®
Grâce à cet appareil, vous pouvez écouter de la musique sur un iPod.
Il est aussi possible de commander l’iPod depuis l’unité principale ou
depuis la télécommande.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifi cally to iPod or iPhone,
respectively, and has been certifi ed by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffl e et iPod touch sont
des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
L’iPod peut uniquement être utilisé pour copier ou lire des contenus
sans droits d’auteur ou des contenus dont la copie ou la lecture
est autorisée par la loi pour un usage privé et personnel. Veuillez
respecter la législation des droits d’auteur en vigueur.
REMARQUE
DENON ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte de
données iPod.
Selon le type d’iPod et la version du logiciel, certaines fonctions
peuvent ne pas être disponibles.
Lorsque vous connectez un iPhone sur cet appareil, laissez ce
dernier à une distance d’au moins 20 cm de cet appareil. Et si vous
laissez l’iPhone plus près de cet appareil et qu’un appel téléphonique
est reçu par l’iPhone, il est possible que cet appareil génère du bruit.
1
Préparation de lecture (vpage 17 “Préparatifs”).
2
Appuyez sur [REMOTE/BROWSE] pour sélectionner
le mode d’af chage.
Le mode change à chaque fois que la touche est enfoncée.
[Modes sélectionnables]
Mode
Navigation
Mode
Télécommande
Affi chage de localisation
Affi chage de
l’appareil
Affi chage de
l’iPod
Fichiers
exécutables
Fichier audio
3 3
Fichier vidéo
3
Touches
d’activation
Télécommande
et appareil
principal
3 3
iPod
®
3
<1/3>
SOURCE
ON/STANDBY
[
uio
p
]
[FOLDER +, –]
[ENTER/MEMO]
[RANDOM]
SOURCE
[REPEAT]
[6, 7]
[8, 9]
[USB/iPod 1/3]
[DOCK 1/3]
[TIME/DISPLAY]
ON/STANDBY
[REMOTE/BROWSE]
[FOLDER MODE]
[NUMBER]
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Denon RCD-M38 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues