Marantz 5004 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
CD Player
CD5004
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
I
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fi t into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or
the like.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY
ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
n Laser Class (IEC 60825-1:2001)
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifi cation not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
II
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
Never disassemble or modify the unit in any way.
Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked ame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing
uids.
Do not place objects fi lled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffi sante lors de l’installation sur une étagère.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
Ne jamais placer de fl amme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
Nunca desarme o modifi que el equipo de
ninguna manera.
La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
infl amables sin protección, como velas
encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
zz
z
Wall
Paroi
Pared
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confi ned
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.1 m (4 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,1 m (4 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confi nado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,1 m (4 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
1
FRANÇAIS
Contenu
Mise en route···········································································1
Accessoires ····················································································1
À propos de ce manuel ································································· 1
Caractéristiques principales ························································· 2
Précautions de manipulation ·······················································3
Disques ···························································································3
Disques pouvant être lus sur cet appareil ·····································3
Manipulation des disques ·····························································3
Chargement des disques ······························································3
Précautions pour le chargement des disques ·······························3
Précautions de manipulation ·························································4
Précautions pour le stockage des disques ···································4
Nettoyage des disques ·································································4
À propos de la télécommande ····················································· 4
Insertion des piles·········································································4
Portée de la télécommande··························································4
Nomenclature des pièces et des fonctions ·································5
Panneau avant ··············································································5
Affi chage·······················································································5
Panneau arrière ·············································································6
Télécommande ············································································· 6
Connexions de base ·····························································7
Préparatifs ······················································································7
Câbles utilisés pour les connexions ··············································7
Connexions analogiques ······························································7
Connexion du cordon d’alimentation··········································7
Fonctionnement de base ···················································8
Préparatifs ······················································································8
Mise sous tension ········································································8
Mise en veille················································································8
Lecture CD ·····················································································8
Pour éteindre l’affi chage ······························································9
Pour modifi er l’affi chage de la durée ··········································9
Affi chage de texte ·········································································9
Écoute avec un casque audio ·····················································10
Répétition de la lecture (Répétition) ·········································10
Lecture en mode répétition entre des points spécifi és
(Répétition A-B) ··········································································· 10
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)·················11
Recherche d’une plage spécifi que (Lecture AMS)····················11
Connexions avancées ························································12
Préparatifs ····················································································12
Câbles utilisés pour les connexions ············································12
Connexions numériques ·····························································12
Raccordement de la télécommande ··········································12
Opérations avancées ·························································13
Lecture des pistes dans un ordre personnalisé
(Lecture du programme)·····························································13
Lecture avec saut des plages non désirées
(Lecture programmée avec morceaux effacés) ························13
Lecture à différentes vitesses
(Fonction de réglage de vitesse) ················································14
Passage à un son de qualité supérieure (Fonction Audio EX)
··14
Réalisation des réglages du menu·············································14
Crête (Recherche du niveau de crête) ········································15
Édition (Mode édition)·································································15
Mode MP3/WMA (Réglage du mode de lecture de fi chiers) ······16
Sortie numérique (Réglage de la sortie audio numérique) ··········16
Relecture rapide (lecture en mode de relecture rapide) ·············16
Veille auto (Mode de mise en veille automatique) ······················16
Lecture des fi chiers MP3 et WMA··············································17
Lecture de fi chiers MP3 ou WMA ··············································18
Explication des termes ·····················································20
Dépistage des pannes ·······················································21
Spécifi cations ········································································22
Index ··························································································22
Mise en route
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Marantz. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur
avant de vous servir de l’unité.
Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins.
Accessoires
Vérifi ez que les composants suivants sont fournis avec l’unité.
q Mode d’emploi ........................................................................ 1
w
Cordon d’alimentation CA
(longueur du cordon: environ 4,9 ft / 1,5 m)
............................... 1
e
Câble de connexion audio
(longueur du cordon: environ 3,3 ft / 1,0 m)
............................... 1
r Câble de connexion de la télécommande ...............................1
t Télécommande (RC002CD) .....................................................1
y Piles “AAA” ............................................................................. 2
we
r
t
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
REMARQUE
Ce symbole signale des points pour
rappeler des opérations ou des limitations
fonctionnelles.
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fi ns de l’explication.
Divers ···························································································20
2
Mise en route
Connexions de base Fonctionnement de base Dépistage des pannes Spécifi cations IndexConnexions avancées Opérations avancées Explication des termes
FRANÇAIS
Caractéristiques principales
Avec HDAM
®
SA2 original de Marantz
L’appareil utilise un composant HDAM
®
SA2, dont la qualité a été
testée sur des lecteurs CD Super Audio, des amplifi cateurs haut de
gamme et des amplifi cateurs-tampons à grande vitesse.
Vous apprécierez la vitesse élevée et l’excellente qualité du son
comparable à celle obtenue avec un équipement haut de gamme.
Intégration d’un convertisseur N/A évolué Cirrus
Logic, le CS4392
L’appareil adopte le CS4392 correspondant au Cirrus Logic de
192 kHz/24 bits dans un convertisseur N/A, l’élément permettant
d’établir la qualité du son, le même que sur le lecteur CD Super
Audio de Marantz d’excellente réputation. Le convertisseur Cirrus
Logic est un appareil de grande qualité qui prend en charge le
contenu des DVD audio.
(Ce modèle permet uniquement la reproduction des CD Audio et
des fi chiers MP3/WMA.)
Fonction Audio Ex
Le mode Audio Ex qui permet de désactiver la vitesse, la sortie
numérique et la fonction d’affi chage est disponible pour que vous
puissiez profi ter d’une qualité son supérieure (vpage14).
Circuit de casque haute qualité
Le circuit de casque haute qualité intègre un amplifi cateur à
tampon haute vitesse qui permet d’écouter avec le casque un
son reproduit avec une qualité supérieure, tard en soirée ou dans
d’autres situations similaires.
Prise en charge de la lecture des fi chiers MP3 et
WMA
Les fi chiers MP3 et WMA enregistrés sur disque CD-R ou CD-RW
peuvent être lus sur ce lecteur CD (vpage17).
Fonction de contrôle de la hauteur (CD Audio
uniquement)
La fonction de “contrôle de la hauteur” permet de faire varier la
vitesse de lecture (hauteur) de ±12 graduations (vpage14).
Fonction de relecture rapide (CD Audio
uniquement)
Par une simple action, la fonction “Relecture rapide” permet de
revenir en arrière à partir de la position actuelle de lecture pour
un temps équivalent au réglage (étendue de réglage : de 5 à 60
seconde) et de recommencer la lecture
Cette fonction rend possible le retour à une partie de la plage qui
vient juste d’être lue de manière à pouvoir l’écouter de nouveau
(vpage16).
Prise en charge de l’affi chage CD-Text
Le CD-Text est une extension de la norme CD Audio existante,
permettant d’enregistrer sur un CD Audio des informations de
texte telles que le nom d’artiste, le titre d’album et les titres de
morceau.
Les CD affi chant les logos suivants possèdent ce type d’information :
Les informations de texte sont enregistrées sur les parties non
utilisées des CD Audio classiques.
Ce lecteur est capable de lire les informations de texte enregistrées
sur un CD de type CD-Text (s’applique uniquement aux caractères
alphanumériques de la langue anglaise).
Mise en route
3
FRANÇAIS
Disques
Disques pouvant être lus sur cet appareil
q CD audio
Les disques possédant le logo ci-contre peuvent être
lus par cet appareil.
w CD-R/CD-RW
REMARQUE
Les disques aux formes
spéciales (disques en forme de
coeur, disques octogonaux, etc.)
ne peuvent être lus. N’essayez
pas de les lire car vous risqueriez
d’endommager l’appareil.
Certains disques et formats d’enregistrement peuvent ne pas être
lisibles.
Les disques non fi nalisés ne peuvent pas être lus.
b Qu’est-ce que la fi nalisation?
La fi nalisation est le processus qui permet la lecture des CD-R/
CD-RW enregistrés sur les lecteurs compatibles.
Manipulation des disques
Ne touchez pas la surface
enregistrée/enregistrable d’un
disque.
Précautions de manipulation
Avant la mise sous tensio
Vérifi ez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et
que tous les câbles sont correctement installés.
Lorsque l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée,
vérifi ez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
Ventilation
Si l’appareil se trouve pendant longtemps dans une pièce enfumée,
la surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir
lire les signaux correctement.
Condensation
En cas d’écart important entre la température interne de l’unité et
la température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut
se former sur ses composants internes. L’unité peut alors présenter
des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, laissez l’unité débranchée pendant une heure ou deux
jusqu’à ce qu’elle prenne la température de la pièce
Précautions concernant les téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’unité peut
provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffi t d’éloigner
le téléphone de l’unité en fonctionnement.
Pour déplacer l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’unité à d’autres systèmes.
Chargement des disques
Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut.
Attendez que le tiroir de l’appareil soit totalement ouvert avant d’y
placer un disque.
Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques
de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure
1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure
intérieure du tiroir (Figure 2).
Figure 1
Disque 12 cm Disque 8 cm
Figure 2
Rainure extérieure du tiroir Rainure intérieure du tiroir
Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans
utiliser d’adaptateur.
REMARQUE
Si vous placez dans le tiroir un DVD ou autre disque qui ne peut
pas être lu par cet appareil, le tiroir reste bloqué pendant environ
1 minute. Si cela se produit, appuyez sur 5 lorsque le message
“Error” s’affi che.
Si vous placez dans le tiroir un disque qui contient autre chose que
des fi chiers MP3 ou WMA, le message “No File” s’affi che.
Précautions pour le chargement des
disques
Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus
d’un seul disque dans le tiroir peut endommager l’unité et rayer les
disques.
N’utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un
adhésif, etc.
N’utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l’étiquette
est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l’unité et
l’endommager.
4
Mise en route
Connexions de base Fonctionnement de base Dépistage des pannes Spécifi cations IndexConnexions avancées Opérations avancées Explication des termes
FRANÇAIS
Disques
Précautions de manipulation
Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute
autre salissure sur vos disques.
Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec
précaution pour éviter de le rayer.
Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de
chaleur.
N’agrandissez pas le trou central.
N’écrivez pas sur la face étiquetée (imprimé) avec un stylo à bille, un
crayon, etc. et ne collez aucune étiquette sur vos disques.
Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui
passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus
chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ni
aucune autre source de chaleur.
Précautions pour le stockage des disques
N’oubliez pas de retirer un disque de l’unité après l’avoir utilisé.
Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger
de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes:
1. Exposition directe au soleil
2. Environnement poussiéreux ou humide
3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, etc.
Nettoyage des disques
Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un
disque avant de l’insérer dans l’unité. Les traces de doigt et la saleté
peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture.
Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le
commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.
Essuyez délicatement le disque
par des mouvements rectilignes
allant du centre au bord.
N’essuyez jamais un disque
en faisant des mouvements
circulaires.
REMARQUE
N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun
solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.
À propos de la télécommande
Insertion des piles
q Déposez le couvercle arrière
de la télécommande.
w Placez deux piles R03/AAA
dans le compartiment à piles
dans le sens indiqué.
e Remettez le couvercle arrière en place.
REMARQUE
• Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas
même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité.
Les piles fournies sont seulement destinées à vérifi er le bon
fonctionnement de l’unité.
Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme
indiqué par les marques “q” et “w” dans leur compartiment.
Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles:
Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.
Utilisez uniquement des piles d’un type identique.
Ne tentez pas de charger des piles non rechargeables.
Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou
jetée au feu.
Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits présentant des températures
extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du
compartiment des piles et insérez des piles neuves.
Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée
pendant une période prolongée.
Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
Portée de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur
sur l’unité.
60°
60°
Environ 16,4 ft / 5 m
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante
(lampe fl uorescente ou infra-rouge), l’unité peut fonctionner de façon
anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.
Mise en route
5
FRANÇAIS
q Interrupteur d’alimentation
(ON/STANDBY) ············································ (8)
w Témoin d’alimentation (STANDBY) ············ (8)
Le témoin bicolore indique l’état de
fonctionnement du lecteur CD :
Mise en marche ..................................Éteindre
• Veille ......................................................Rouge
e Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5) ·············· (8)
r Touche d’avance rapide/saut avant
(7, 9) ····················································· (8)
t Touche de retour rapide/saut arrière
(8, 6) ····················································· (8)
y Tiroir de disque ············································ (8)
u Affi chage ·······················································(5)
i Touche Lecture (1) ······································ (8)
o Touche Stop (2) ··········································· (8)
Q0 Touche Pause (3) ········································· (8)
Q1 Molette de réglage de volume du casque
audio (LEVEL) ············································· (10)
Q2 Prise pour écouteurs (PHONES) ················ (10)
Q3 Capteur de télécommande ·························· (4)
Q4 Témoin MP3/WMA ····································· (18)
Q5 Témoin DISPLAY OFF ·································· (9)
Q2 Témoin Edit (EDIT)
S’allume en mode édition.
Q3 Témoin Peak (PEAK)
Il s’allume pendant une recherche de crête ou
une lecture de crête.
Q4 Témoin nombre total de pistes (TTL)
S’allume lorsque le temps total restant ou le
temps total du programme est affi ché.
Q5 Témoin Time (TIME)
S’allume lorsque le temps écoulé est affi ché ou
dans des cas similaires.
Q6 Liste des morceaux (1 - 20, )
Affi che le numéro des morceaux enregistrés
sur le CD, les pistes restant à lire et le numéro
des pistes programmées en lecture. (CD Audio
uniquement)
Q7 Affi chage d’informations
Indique les durées, les informations sous forme
de texte sur le CD en cours de lecture, les
menus de réglage, etc.
Q8 Témoin de texte (TEXT)
Ce témoin s’allume lorsque vous avez chargé un
CD comportant des informations CD-TEXT.
q Témoin Pause (3)
S’allume lors de la pause de la lecture.
w Témoin lecture (1)
S’allume durant la lecture.
e Témoin Disc (DISC)
Ce témoin cligREMARQUE
lors de la table des matières des informations
contenues sur le CD.
r Témoin temps total (TTL)
S’allume lorsque le nombre total de plages
enregistrées sur le CD est affi ché.
t Témoin Random (RNDM)
S’allume lors de la lecture aléatoire.
y Témoin Track (TRK)
S’allume lorsque le numéro de plage d’une
plage en cours de lecture est affi ché.
u Témoin Programme (PROG)
S’allume lors de la lecture d’une piste.
i Témoin A-B répétition (A-B)
S’allume lors de la lecture en boucle entre deux
points A et B pré-défi nis.
o Témoin Repeat (RPT)
.Ce témoin s’allume ou cligREMARQUE
lorsque la lecture est réglée sur REPEAT.
Q0 Témoin 1 répétition d’une seule piste (1)
S’allume lorsqu’une piste est lue en répétition.
Q1 Témoin contrôle de la hauteur (PITCH)
Il s’allume quand la fonction de commande de
tonalité est réglée et en service.
Panneau avant Affi chage
Nomenclature des pièces et des fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
DISC
TTL
TRK
PEAK
TTL
TIME
RNDM
PROG
A
B RPT 1
PITCH
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
Q8 Q7 Q6
ewrtyuoQ0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5qi
y uqw ert ioQ0
Q3Q5 Q1Q2Q4
6
Mise en route
Connexions de base Fonctionnement de base Dépistage des pannes Spécifi cations IndexConnexions avancées Opérations avancées Explication des termes
FRANÇAIS
q Bornes ANALOG OUT ·································· (7)
w Borne DIGITAL OUT COAXIAL ·················· (12)
e Borne DIGITAL OUT OPTICAL ··················· (12)
r Connecteurs REMOTE CONTROL IN/
OUT ······························································ (12)
t Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL ·············· (12)
y Prise CA (AC IN) ············································ (7)
Nomenclature des pièces et des fonctions
q Touche POWER ············································· (8)
w Touche OPEN/CLOSE (5) ···························· (8)
e Touche SOUND MODE ······························ (14)
r Touche Auto music scan (AMS) ·········· (11, 19)
t Touche PROGRAM ····································· (13)
y Touche DISPLAY ··········································· (9)
u Touche réglage de hauteur bas/
initialisation/haut (–/RESET/+) ················· (14)
i Touche REPEAT ····································· (10,18)
o Touche Lecture (1) ······································ (8)
Q0 Touches saut de pistes (8, 9) ········ (8, 9)
Q1 Touches recherche (6, 7) ················· (8, 9)
Q2 Number buttons (0-9) ·································· (9)
Q3 Touche MENU, ENTER ······························· (14)
Q4 Touche répétition A-B (A-B) ················ (10, 18)
Q5 Touche CANCEL ········································· (13)
Q6 Touche RANDOM ································· (11, 19)
Q7 Touche SCROLL/RECALL ··························· (13)
Q8 Touche TEXT ··········································· (9, 18)
Q9 Touche TIME ················································· (9)
W0 Touches d’utilisation de l’amplifi cateur
Touche volume (d, f)
Touche d’entrée (u, i)
Touche MUTE
W1 Touche Q. REPLAY ····································· (16)
W2 Touche Pause (3) ········································· (8)
W3 Touche Stop (2) ··········································· (8)
La télécommande fournie peut être utilisée pour
faire fonctionner des amplifi cateurs Marantz.
Lorsque vous l’utilisez, reportez-vous également
aux instructions de fonctionnement des autres
périphériques.
REMARQUE
Certains produits ne fonctionnent cependant pas
avec la télécommande.
Panneau arrière Télécommande
yr tq w e
w
r
i
W1
W2
W3
Q6
Q9
u
Q2
Q1
t
y
Q0
Q3
Q4
Q5
W0
o
q
e
Q8
Q7
Mise en route
Addendum
Shee
t
Model : CD5004
CD player
User Guide
(page6)
Part names and functions
Rear panel
u
u Flasher input connector
(page 12)
Advanced connections
Flasher input connector
•Thisisusedtocontrolthisunitusingakeypadfromanotherroom.
Setthisswitchto“EXT.”
•If aasher input connector is tobe used, do not usethe remote
controlinputconnector.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
(page6)
Nomenclature des pièces et des fonctions
Panneau arrière
u
u Connecteur d’entrée lumière clignotante
(page 12)
Connexions avancées
Connecteur d’entrée lumière clignotante
•Utilisé pour contrôler cet appareil à partir d’une télécommande
situéedansuneautrepièce.Réglezlecommutateursur“EXT.”
•Si un connecteur d’entrée lumière clignotante doit être utilisé,
n’utilisezpasleconnecteurd’entréetélécommande.
(página6)
Nombres y funciones de las piezas
Panel trasero
u
u Conector de entrada del destellador
(página 12)
Conexiones avanzadas
Conector de entrada del destellador
•Seutilizaparacontrolarestaunidadpormediodeuntecladosituado
enotrahabitación.Ajusteesteinterruptoralaposición“EXT”.
•Si se utiliza un conector de entrada de destellador, no utilice el
conectordeentradadelcontrolremoto.
7
FRANÇAIS
REMARQUE
Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas
terminé toutes les connexions.
Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de
l’utilisateur des autres équipements.
Veillez à bien insérer les fi ches. Les connexions imparfaites
provoqueront des parasites.
• Vérifi ez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche
(le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le
connecteur droit).
Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de
connexion des équipements.
Cela pourrait provoquer des ronfl ements ou autres types de bruit
audio indésirables.
Ne connectez pas l’appareil sur les connecteurs d’entrée PHONO
de l’amplifi cateur.
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter
Câbles audio
Connexions analogiques (stéréo)
R
L
R
L
Câble audio (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
Connexions de base
Connexions analogiques
R
L
R
L
AUDIO
RL
IN
AUDIO
Amplifi cateur
Connexion du cordon d’alimentation
Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas
terminé toutes les connexions.
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz)
Cordon d’alimentation
(fourni)
REMARQUE
Insérer les fi ches correctement. Des connexions incomplètes
peuvent provoquer du bruit.
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant que l’appareil
fonctionne.
N’utilisez pas d’autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet
appareil.
8
Mise en route
Connexions de base Fonctionnement de base Dépistage des pannes Spécifi cations IndexConnexions avancées Opérations avancées Explication des termes
FRANÇAIS
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches
dans ce manuel
5
3
1
2
[POWER]
[8, 9]
[6, 7]
<ON/STANDBY>
152
<7 / 9>
<8 / 6>
3
Tiroir de disque
Témoin
d’alimentation
Fonctionnement de base
Préparatifs
Mise sous tension
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou sur [POWER].
L’appareil est mis sous tension et le témoin d’alimentation s’éteint.
Mise en veille
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou sur [POWER].
L’appareil se met en veille et le témoin d’alimentation s’allume.
Avant de mettre l’appareil en veille, assurez-vous que le tiroir du
disque est complètement fermé.
REMARQUE
Ne forcez pas sur le tiroir en essayant de le fermer à la main lorsque
l’appareil est en veille. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Lorsque l’appareil est en veille, certains circuits restent sous tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Lecture CD
1
Insérez un disque.
Pour ouvrir ou fermer le tiroir du disque, appuyez sur 5.
Vous pouvez fermer le tiroir du disque en appuyant sur 1.
2
Appuyez sur 1.
Le témoin “1” s’allume et la lecture du disque commence.
À l’issue de la lecture de toutes les plages gravées sur le disque,
l’appareil s’arrête automatiquement.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur 2.
Pour arrêter temporairement la lecture
Appuyez sur 3.
Le témoin “3” s’allume.
Pour redémarrer la lecture, appuyez sur 1 ou sur 3.
Avance rapides et retour rapides ( recherche)
GÀ l’aide des touches de l’appareil principalH
Pendant la lecture, appuyez de manière prolongée sur <8/6>
ou <7/9>.
Dès que vous ôtez votre doigt de la touche, la lecture reprend de
manière normale.
• Lorsque la lecture reprend de manière normale après une recherche,
le son peut s’interrompre momentanément.
GÀ l’aide des touches de la télécommandeH
Pendant la lecture, appuyez de manière prolongée sur [6] ou [7].
Dès que vous ôtez votre doigt de la touche, la lecture reprend de
manière normale.
• Lorsque la lecture reprend de manière normale après une recherche,
le son peut s’interrompre momentanément.
Connexions de base Fonctionnement de base
9
FRANÇAIS
1
<LEVEL>
Pour aller au début des plages ( saut)
GÀ l’aide des touches de l’appareil principalH
Pendant la lecture, appuyez de manière prolongée sur <8/6>
ou <7/9>.
L’appareil saute le nombre de chapitres ou de plages du disque
correspondant au nombre de pressions sur la touche.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
<8/6>, la lecture
redémarre au début de la plage en cours.
GÀ l’aide des touches de la télécommandeH
Pendant la lecture, appuyez de manière prolongée sur [8] ou
[9].
The disc is skipped the number of tracks equal to the number of
times the button is pressed.
Lorsque vous appuyez brièvement sur [8], la lecture redémarre
au début de la plage en cours.
Pour lire un titre spécifi que (recherche directe)
Appuyez sur [NUMBER] (09) pour choisir une plage.
GExempleH : Track 4 : Appuyez sur la touche [4] pour sélectionner
la plage n° 4.
GExempleH : Track 12 : Appuyez consécutivement sur les touches
[1] et [2] pour sélectionner la plage n° 12.
Le numéro choisi est sauvegardé environ 1,5 seconde après que vous
ayez appuyé sur les touches correspondantes. Pour saisir un numéro
à deux chiffres, appuyez sans attendre sur les deux touches, l'une
après l'autre.
Pour éteindre l’affi chage
Appuyez sur [DISPLAY].
Le témoin DISPLAY OFF s'allume et les informations affi chées
disparaissent.
REMARQUE
En mode Arrêt, les informations affi chées ne disparaissent pas.
L'affi chage ne s'éteint que pendant la lecture.
Pour modifi er l’affi chage de la durée
Appuyez sur [TIME].
Chaque fois que vous appuyez sur [TIME], l’affi chage change dans
l’ordre suivant.
Durée écoulée de
la piste
Durée restante sur
la piste
Durée totale restante
Affi chage de texte
Le témoin “TEXT” s’allume lorsqu’un disque CD texte est chargé.
Lorsque vous appuyez sur [TEXT], le texte d’information enregistré
sur un disque CD texte s’affi che.
Cet appareil peut affi cher jusqu’à 64 caractères de texte d’information.
GAffi chage du lecteurH
Informations de texte
Lecture CD
[REPEAT]
[A-B]
[TEXT]
[DISPLAY]
1
[TIME]
[8, 9]
[NUMBER]
(0 – 9)
Témoin
DISPLAY OFF
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce
manuel
10
Mise en route
Connexions de base Fonctionnement de base Dépistage des pannes Spécifi cations IndexConnexions avancées Opérations avancées Explication des termes
FRANÇAIS
n En mode Arrêt
Chaque fois que vous appuyez sur [TEXT], les textes d’information
défi lent dans l’ordre suivant sur l’affi chage.
Si vous appuyez sur 1 tandis que le titre d’une plage est affi ché, la
lecture démarre au début de la plage en question.
Affi chage des durées
Titre de l’album
Artiste de l’album
(artiste de l’album)
1 Title (titre de la piste 1)
2 Title (titre de la piste 2)
X Titre (titre de la dernière plage)
Écoute avec un casque audio
Branchez le casque audio dans la prise de casque audio
(PHONES).
Réglage du volume
Tournez <PHONES LEVEL>.
REMARQUE
Afi n d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le
niveau du volume lors de l’utilisation du casque.
Affi chage de texte
Répétition de la lecture ( Répétition)
Appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner le mode
répétition.
Chaque fois que vous appuyez sur [REPEAT] les modes de répétition
défi lent dans l’ordre suivant sur l’affi chage.
Pas d’affi chage
(Répétition annulée)
Répétition de
toutes les plages
“RPT”
Répétition de
1 seule plage
“RPT1”
GEléments sélectionnablesH
Répétition de toutes les
plages “RPT”
: Toutes les pistes sont lues de manière
répétée.
Répétition de 1 seule
plage “RPT1”
: Seul 1 titre est lu de manière répétée
Répétition annulée
(Pas d’affi chage)
: La lecture normale reprend.
Lecture en mode répétition entre des
points spécifi és ( Répétition A-B)
1
Pendant la lecture appuyez sur [A-B] au point de
départ désiré (A).
Le témoin “A-” de l’affi chage s’allume.
2
Appuyez de nouveau sur [A-B] au point  nal désiré
(B).
Le témoin “B-” de l’affi chage s’allume et l’appareil va lire la
partie sélectionnée (du point A au point B) en boucle.
Pour arrêter la répétition de lecture A-B et reprendre la lecture
normale, appuyez de nouveau sur
[A-B]. Le témoin “A-B” s’éteint.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de répétition de lecture A-B
pendant la lecture aléatoire.
n En mode lecture
Chaque fois que vous appuyez sur [TEXT], les textes d’information
défi lent dans l’ordre suivant sur l’affi chage.
GExempleH Pendant la lecture de la troisième plage
Titre de la piste xx en lecture
Titre de l’album (titre de l’album)
3 Title (titre de la piste 3)
3 Artist (artiste de la piste 3)
3 Songwriter
(auteur de la piste 3)
3 Composer
(compositeur piste 3)
3 Arranger (arrangeur piste 3)
Affi chage du temps
Le type de texte d’information enregistré sur un CD texte varie d’un
disque à l’autre. Aucun texte d’information ne s’affi che pour les
disques qui ne contiennent pas d’informations.
Fonctionnement de base
11
FRANÇAIS
Basic operation
Lecture dans un ordre aléatoire
( Lecture aléatoire)
Pendant la lecture ou en mode Arrêt, appuyez sur
[RANDOM].
Le témoin “RNDM” de l’affi chage s’allume et la lecture aléatoire
commence.
Arrêt de la lecture aléatoire
Appuyez sur 2 ou sur [RANDOM] pendant la lecture aléatoire.
Le témoin “RNDM” de l’affi chage s’éteint.
Si vous appuyez sur [REPEAT] pendant la lecture aléatoire, la lecture
s’effectue en mode de répétition d’une seule plage ou en mode de
répétition de toutes les plages.
Répétition de toutes les plages: À la fi n de la session de lecture
aléatoire en cours, une nouvelle
session plaçant les plages dans
un ordre différent démarre. Cette
opération se reproduit en boucle
jusqu’à ce que vous annuliez le
mode de répétition de toutes les
plages.
Répétition d’une seule plage: L’appareil répète la lecture de la
plage en cours.
REMARQUE
La recherche directe n’est pas possible pendant la lecture aléatoire.
Le mode de lecture aléatoire est annulé si vous mettez l’appareil en
veille ou hors tension ou si vous ouvrez le tiroir du disque.
Recherche d’une plage spécifi que
( Lecture AMS)
Vous pouvez lire les introductions de toutes les plages successivement
à partir de la première plage. Cette fonction est utile lorsque vous
cherchez une plage spécifi que que vous voulez écouter. (Lecture AMS :
lecture Auto Music Scan ou balayage automatique des morceaux)
1
Pendant la lecture ou en mode Arrêt, appuyez sur
[AMS].
Le témoin de lecture “1” de l’affi chage clignote et la lecture
AMS commence.
2
Appuyez sur [AMS] pour programmer le temps de
lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur [AMS], les temps de lecture
AMS défi lent dans l’ordre suivant sur l’affi chage.
10 sec. 20 sec. 30 sec. OFF
3
Dès que vous avez trouvé la plage que vous voulez
écouter, appuyez sur 1.
Le témoin de lecture “
1
” s’allume et la lecture reprend de
manière normale.
Si vous appuyez sur [RANDOM] pendant la lecture AMS, le mode
de lecture AMS est annulé et la lecture aléatoire commence.
DISPLAY
OFF
MP3/WMA
PHONES
LEVEL
CD PLAYER CD5004
ON/STANDBY
STANDBY
12
[AMS]
1
2
[RANDOM]
[REPEAT]
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce
manuel
12
Mise en route
Connexions de base Fonctionnement de base Dépistage des pannes Spécifi cations IndexConnexions avancées Opérations avancées Explication des termes
FRANÇAIS
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Câbles audio
Connexions numériques optique
Câble optique (vendu séparément)
Connexions numériques coaxiales
Câble numérique coaxial (vendu séparément)
Raccordement de la télécommande
Cordon de connexion de télécommande (fourni)
Connexions avancées
Raccordement de la télécommande
Lorsque vous utilisez cet appareil relié à un amplifi cateur Marantz,
il reçoit les signaux de commande provenant de l’amplifi cateur et
fonctionne en conséquence.
n Connexion
Utilisez le câble de connexion de télécommande fourni pour
raccorder la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil à la
borne REMOTE CONTROL OUT de l’amplifi cateur.
n Réglage
Placez le commutateur de télécommande du panneau arrière de
cet appareil sur “EXTERNAL” pour utiliser cette fonction.
Ce réglage va désactiver le récepteur de télécommande de cet
appareil.
Pour faire fonctionner l’appareil, pointez la télécommande sur le
capteur de télécommande de l’amplifi cateur.
Pour pouvoir utiliser cet appareil sans le relier à un amplifi cateur,
placez le commutateur de télécommande sur “ INTERNAL”.
Trajet du signal
Amplifi cateur
Cordon de connexion de la
télécommande (fourni)
Mettez-le sur “ EXTERNAL”.
Connexions numériques
AUDIO
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
Enregistreur CD /
Enregistreur MD
Connexion d’un câble de transmission optique (vendu
séparément) au connecteur de sortie numérique optique
Faites correspondre les profi ls, puis insérez fermement.
Appareil
Fonctionnement de base Connexions avancées
13
FRANÇAIS
Pour vérifi er l’ordre des plages programmées
Appuyez sur [SCROLL/RECALL]
Pendant la lecture programmée :
Les numéros des plages s’affi chent dans l’ordre programmé.
Pendant la lecture programmée avec morceaux effacés :
Les numéros des plages sautées s’affi chent dans l’ordre où elles
seront sautées.
Ajout de plages en lecture programmée
Pendant la lecture ou en mode Arrêt, appuyez sur [PROGRAM].
Lorsque le témoin “PROG” clignote, sélectionnez les plages que
vous voulez ajouter dans la lecture programmée.
Suppression d’une plage en lecture programmée
En mode Arrêt, appuyez sur [SCROLL/RECALL].
Appuyez sur [SCROLL/RECALL] pour affi cher la plage que vous voulez
effacer et appuyez sur [CANCEL].
Suppression de toutes les pistes programmées
Pendant la lecture programmée, appuyez deux fois sur 2.
En mode Arrêt, appuyez brièvement sur 2.
Vous pouvez choisir jusqu’à 30 plages pour chaque lecture
programmée et pour chaque lecture programmée avec morceaux
effacés.
Si vous appuyez sur [REPEAT] pendant la lecture programmée ou
pendant la lecture programmée avec morceaux sautés, l’appareil
répète la lecture des plages programmées dans le mode de
répétition sélectionné (répétition d’une seule plage ou répétition de
toutes les plages).
• En mode de répétition d’une seule plage : L’appareil répète la lecture
de la plage en cours.
En mode de répétition de toutes les plages : À la fi n de la session
de lecture programmée en cours, l’appareil répète la lecture des
plages à partir de la première plage programmée. Cette opération
se reproduit en boucle jusqu’à ce que vous annuliez le mode de
répétition de toutes les plages.
REMARQUE
La lecture programmée n’est pas possible avec les fi chiers MP3 et
WMA.
• Le mode de lecture programmée est annulé si vous mettez l’appareil
en veille ou hors tension ou si vous ouvrez le tiroir du disque.
Opérations avancées
Lecture des pistes dans un ordre
personnalisé ( Lecture du programme)
1
En mode Arrêt, appuyez sur [PROGRAM].
• “Program” s'affi che et le mode de lecture programmée démarre.
Le témoin “PROG” clignote.
2
Utilisez les touches [NUMBER] (0 à 9) ou les touches
[8, 9] ou <8/6, 7/9> pour
sélectionner les plages que vous voulez programmer.
GExempleH
Pour programmer les plages 3 et 12 afi n de pouvoir les lire dans
cet ordre, appuyez successivement sur [3], puis sur [1] et [2].
3
Appuyez sur 1.
La lecture démarre dans l’ordre programmé.
Le numéro choisi est sauvegardé environ 1,5 seconde après que vous
ayez appuyé sur les touches correspondantes. Pour saisir un numéro
à deux chiffres, appuyez sans attendre sur les deux touches, l’une
après l’autre.
Lecture avec saut des plages non désirées
( Lecture programmée avec morceaux effacés)
1
Après avoir appuyé sur [PROGRAM] en mode Arrêt,
appuyez sur [CANCEL].
“Delete Prog.” s'affi che et le mode de lecture programmée
avec morceaux effacés démarre.
Le témoin “PROG” clignote.
2
Utilisez les touches [NUMBER] (0 à 9) ou les touches
[8, 9] ou <8/6, 7/9> pour
sélectionner les plages que vous voulez sauter.
GExempleH
Pour programmer la lecture des plages 3 et 12 dans cet ordre :
Appuyez sur [3], [1] et [2].
3
Appuyez sur 1.
Les plages sélectionnées seront sautées lors de la lecture du
disque.
Le numéro choisi est sauvegardé environ 1,5 seconde après que vous
ayez appuyé sur les touches correspondantes. Pour saisir un numéro
à deux chiffres, appuyez sans attendre sur les deux touches, l’une
après l’autre.
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce
manuel
1
<8 / 6> 3 2
<7 / 9>
3
[NUMBER]
(0 – 9)
[REPEAT]
[CANCEL]
[PROGRAM]
[DISPLAY]
[PITCH –, +]
[PITCH RESET]
1
2
[SOUND MODE]
[ENTER]
[SCROLL/RECALL]
[MENU]
[8, 9]
14
Mise en route
Connexions de base Fonctionnement de base Dépistage des pannes Spécifi cations IndexConnexions avancées Opérations avancées Explication des termes
FRANÇAIS
Lecture à différentes vitesses
( Fonction de réglage de vitesse)
Vous pouvez utiliser la fonction de réglage de vitesse pour lire les CD
musicaux (CD-DA) à une vitesse différente pendant la lecture.
Accélération de la vitesse de lecture
Appuyez sur [PITCH+].
“PITCH” s’allumera et la vitesse de lecture augmentera (+12 max.)
à chaque pression sur la touche.
Ralentissement de la vitesse de lecture
Appuyez sur [PITCH–].
“PITCH” s’allumera et la vitesse de lecture diminuera (–12 min.) à
chaque pression sur la touche
Retour à la vitesse normale
Appuyez sur [PITCH RESET].
Le témoin “PITCH” situé sur l’écran s’éteint et “Pitch : 0” apparaît
sur l’écran principal.
Appuyez de nouveau sur [PITCH RESET] pour rétablir le réglage de
vitesse de lecture initial.
REMARQUE
La fonction de réglage de vitesse n’est active que lorsque le mode
Audio EX est réglé sur “Audio EX OFF” (vpage14).
• La lecture avec réglage de vitesse n’est pas possible avec les fi chiers
MP3 et WMA.
Passage à un son de qualité
supérieure (Fonction Audio EX)
Vous pouvez utiliser la fonction Audio EX pour passer à un son de
qualité supérieure.
En mode Arrêt, appuyez sur [SOUND MODE].
Chaque fois que vous appuyez sur [SOUND MODE], les modes son
défi lent dans l’ordre suivant sur l’affi chage.
Réglage par défaut
Audio EX 1
Audio EX 2
Audio EX OFF
Mode sonore
Réglage de
la vitesse
Sortie
numérique
Ecran
Audio EX OFF:
Activé
Disponible
*1
*2
Allumé
Audio EX 1:
Lecture avec un son de
meilleure qualité qu’en
mode “Audio EX OFF”.
Désactivé Disponible *2 Allumé
Audio EX 2:
Lecture de la sortie
audio analogique avec
la plus haute qualité
sonore.
Désactivé
Non
disponible
Éteint
(pendant la
lecture)
*3
(*1) Les signaux numériques ne sont transmis que lorsque le réglage
de vitesse choisi est “Pitch: 0”.
(*2) Le réglage “Digital Out” du menu (vpage16) annule le réglage
Audio EX.
(*3) Lorsque vous appuyez sur
[DISPLAY], l’affi chage s’allume
pendant environ 3 secondes.
Réalisation des réglages du menu
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la page dont le numéro est indiqué entre parenthèses ( ).
n Crête (Recherche du niveau de crête) (vpage15)
n Édition (Mode édition) (vpage15)
n Mode MP3/WMA (Réglage du mode de lecture de
chiers) (vpage16)
n Sortie numérique (Réglage de la sortie audio numérique)
(vpage16)
n Relecture rapide (lecture en mode de relecture rapide)
(vpage16)
n Veille auto (Mode de mise en veille automatique)
(vpage16)
1
En mode Arrêt, appuyez sur [MENU].
2
Appuyez sur 2 ou sur 3 pour sélectionner l’option
de menu que vous souhaitez régler.
3
Appuyez sur [ENTER].
2
2
2
3
3
32
23
23
3
Crête. (vpage15)
Edition. (vpage15)
Mode MP3/WMA. (vpage16)
Sortie numérique. (vpage16)
Relecture rapide. (vpage16)
Veille auto (vpage16)
Opérations avancées
15
FRANÇAIS
Advanced operations
Édition (Mode édition)
Lorsque vous enregistrez le contenu d’un CD sur une bande
magnétique, vous pouvez utiliser cette fonction pour diviser les plages
et les enregistrer sur la face A et la face B de la cassette en fonction
de la durée d’enregistrement de celle-ci. Lors de l’enregistrement, des
intervalles de 4 secondes sont insérés entre les plages.
Vous pouvez utiliser le mode d’édition simultanément au mode
de lecture programmée ou au mode de lecture programmée avec
morceaux sautés.
1
Sélectionnez “Edit” et appuyez sur [ENTER].
Le témoin “EDIT” de l’affi chage s’allume et les plages
gravées sur le disque sont enregistrées sur les faces A et B
de la cassette.
(Exemple: Disque contenant 28 plages)
EDIT
5 6 13 14
Clignotant
Dernière piste de la face B
Durée d’enregistrement de la cassette
Dernière piste de la face A
Allumé
Dans cet exemple, les plages 1 à 15 sont enregistrées sur la
face A et les plages 16 à 28 sont enregistrées sur la face B si
l’on utilise une cassette de 90 minutes.
2
Réglage de la durée d’enregistrement d’une cassette.
Chaque fois que vous appuyez sur [8, 9] ou sur
<8/6, 7 /9>, les réglages de durée d’enregistrement
- 46, 54, 60, 74 et 90 minutes - défi lent sur l’affi chage.
• Chaque appui sur [6, 7 ] ou sur <8/6, 7 /9>
vous permet de changer la durée d’enregistrement par paliers
de 1 minute.
Vous pouvez également utiliser les touches des chiffres pour
saisir directement la durée voulue.
[Exemple] Pour régler 46 minutes, appuyez sur [4] puis sur [6].
REMARQUE
Lorsque “ ” est affi ché à droite de la dernière plage de la face B,
les plages qui suivent la dernière plage de la face B ne sont pas lues.
Clignotant
Dans cet exemple, les plages qui suivent la plage 17 ne sont pas lues.
Réalisation des réglages du menu
3
[NUMBER]
(0~9)
1
2
[ENTER]
[6, 7]
5
[Q.REPLAY]
[8, 9]
[MENU]
Crête ( Recherche du niveau de crête)
Vous pouvez éviter les distorsions et le bruit dans un enregistrement
si vous réglez le niveau d’enregistrement de la station de cassette
par rapport à l’intensité sonore de crête du disque. Cet appareil peut
détecter les parties présentant une intensité sonore relativement
élevée sur l’intégralité du disque ou sur les plages programmées.
1
Sélectionnez “Peak”, puis appuyez sur [ENTER].
Le témoin “PEAK” de l’affi chage s’allume et la recherche du
niveau de crête commence à partir de la première plage du
disque.
Lorsque la recherche du niveau de crête de la première
plage est terminée, l’appareil lit en boucle un segment de 6
secondes avant et après les portions présentant une intensité
sonore relativement élevée.
Réglez le niveau d’enregistrement de la station de cassette
pendant la lecture en boucle du segment de 6 secondes
ci-dessus.
(Pour en savoir plus, reportez-vous à la notice d’utilisation de
la station de cassette.)
TTL
TRK
PEAK
TIME
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920
Allumé Allumé
2
Appuyez sur 2 pour arrêter la lecture de
l’emplacement de la crête.
REMARQUE
L’intensité sonore peut être élevée en de multiples endroits sur un
disque. Par conséquent, chaque fois que vous effectuez une recherche
du niveau de crête sur un même disque, l’appareil peut détecter des
zones d’intensité sonore élevée différentes.
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce
manuel
DISPLAY
OFF
MP3/WMA
PHONES
LEVEL
CD PLAYER CD5004
ON/STANDBY
STANDBY
<
ON/STANDBY>
1
5
2
3
<7 / 9>
<8 / 6>
16
Mise en route
Connexions de base Fonctionnement de base Dépistage des pannes Spécifi cations IndexConnexions avancées Opérations avancées Explication des termes
FRANÇAIS
Advanced operations
3
Appuyez sur [ENTER] pour mettre n à l’opération
de réglage.
TTL
TRK
TTL
TIME
A
EDIT
TEXT
12 34 56 78 910 1112 1314 15
Allumé
Temps de lecture total de la face A
Nombre total de pistes sur la face A
Toutes les plages à lire sur la face A
Allumé
REMARQUE
Pendant la lecture en mode d’édition, vous ne pouvez utiliser que
les touches <2>, <5> et <ON/STANDBY> de l’appareil principal.
(La télécommande est inopérante.)
Ceci empêche les erreurs d’enregistrement dues à une manœuvre
accidentelle.
Pendant la lecture en mode d'édition, aucun texte d'information gravé
sur un disque CD texte ne s'affi che. Seul le temps s'affi che.
Lorsque la fonction Veille auto est activée, vous pouvez faire en sorte
que cet appareil se mette automatiquement en veille dès qu’il reste en
mode Arrêt sans discontinuer pendant environ 30 minutes, pendant les
réglages en mode d’édition ou pendant la lecture en mode d’édition.
n Enregistrement en mode d’édition
1
Après avoir terminé les réglages en mode d’édition,
lancez l’enregistrement sur la station de cassette.
2
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour lire les plages destinées
à être enregistrées sur la face A.
La lecture démarre au bout de 4 secondes environ.
Lorsque la lecture d’enregistrement des plages sur la face A se
termine, l’enregistrement s’interrompt temporairement au début de
la première plage à enregistrer sur la face B.
3
Tournez la cassette sur la face B et lancez
l’enregistrement.
4
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour lire les plages destinées
à être enregistrées sur la face B.
La lecture démarre au bout de 4 secondes environ.
Lorsque la lecture d’enregistrement des plages sur la face B se
termine, l’enregistrement s’arrête et les réglages effectués en
mode d’édition son annulés.
Vous pouvez utiliser l’enregistrement en mode d’édition simultanément
au mode de lecture programmée ou au mode de lecture programmée
avec morceaux sautés.
Réalisation des réglages du menu
Mode MP3/WMA ( Réglage du mode de
lecture de fi chiers)
Vous pouvez sélectionner le mode lecture pour les fi chiers MP3/WMA.
1
Sélectionnez le “mode MP3/WMA”, puis appuyez
sur [ENTER].
Le réglage par défaut est “Cont. mode”.
2
Appuyez sur [8, 9] ou sur <8/6,
7/9>
pour sélectionner le mode lecture.
Cont. mode: Tous les fi chiers présents sur le disque sont lus.
Folder mode: Tous les fi chiers présents dans le dossier
sélectionné sont lus.
Cet appareil peut lire les fi chiers MP3 et WMA.
3
Appuyez sur [ENTER].
Le réglage est sauvegardé.
Sortie numérique ( Réglage de la sortie audio numérique)
Vous pouvez empêcher que les circuits audio numériques ne
perturbent les circuits audio analogiques en désactivant la sortie audio
numérique. Vous pouvez utiliser un son de qualité supérieure pour lire
les sons analogiques.
1
Sélectionnez “Digital Out”, puis appuyez sur
[ENTER].
Les réglages actuels apparaissent sur l’affi chage.
La sortie numérique est réglée sur “On” en usine.
2
Appuyez sur [8, 9] ou sur <8/6,
7/9>
pour sélectionner “On” ou “Off”.
Off: Sortie audio numérique désactivée.
On: Sortie audio numérique activée.
3
Appuyez sur [ENTER].
Le réglage est sauvegardé.
Relecture rapide ( lecture en mode de relecture rapide)
Utilisation de la fonction de relecture rapide
Lorsque vous appuyez sur [Q.REPLAY] pendant la lecture, la position
de lecture saute en arrière depuis la position actuelle et la lecture
reprend. La longueur du saut correspond à la durée programmée.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas passer d’une plage à l’autre lorsque vous utilisez
la fonction de relecture rapide.
Lorsque vous appuyez sur [Q.REPLAY], si la durée totale de la plage
en cours de lecture ou le temps de lecture écoulé pour cette plage
sont plus courts que la durée programmée pour la relecture rapide,
la position de lecture retourne au début de la plage en question et la
lecture reprend à cet endroit.
Réglage de la durée de relecture rapide
Si un disque est en place dans le tiroir, retirez-le avant d’effectuer le
réglage.
1
Sélectionnez “Quick Replay”, puis appuyez sur
[ENTER].
Le réglage actuel de la durée de relecture rapide s’affi che.
La durée de relecture rapide est réglée à 10 secondes en usine.
2
Appuyez sur [8, 9] ou sur <8/6,
7/9>
pour programmer la durée désirée (de
5 à 60 secondes).
3
Appuyez sur [ENTER].
Le réglage est sauvegardé.
Veille auto ( Mode de mise en veille automatique)
Lorsque la fonction Veille auto est activée, vous pouvez faire en sorte
que cet appareil se mette automatiquement en veille dès qu’il reste en
mode Arrêt sans discontinuer pendant environ 30 minutes (inactivité
complète).
1
Sélectionnez le mode “Veille auto”, puis appuyez sur
[ENTER].
Le réglage actuel du mode Veille auto s’affi che.
Le mode Veille auto est réglé sur “Off” en usine.
2
Appuyez sur [8, 9] ou sur <8/6,
7/9>
pour choisir le réglage voulu.
ON: Mode Veille auto activé.
OFF: Mode Veille auto désactivé.
3
Appuyez sur [ENTER].
Le réglage est sauvegardé.
Opérations avancées
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Marantz 5004 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur