Marantz SA15S2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
1
Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio de Marantz pour votre système audio.
Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de
vos sources audio préférées.
Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide
de l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.
Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les
connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
7 Contrôle des accessoires
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que celui-ci contient les accessoires suivants :
• Télécommande
• 2 piles “AAA”
• Cordon d’alimentation CA
(U.S.A)
(Europe)
Cordon de connexion audio
Cordon de connexion de la télécommande
• Manuel d’utilisation
Carte de garantie (U.S.A)
(U.S.A x 1, Canada x 1)
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
FRANÇAIS
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable
et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui
sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception
des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques).
Jetez ce matériel conformément aux réglementations de
recyclage locales.
Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou
réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais
être mises au rebut conformément aux réglementations
locales concernant les déchets chimiques.
2
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGE DIVERS
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÉRES
CARACTÉRISTIQUES ......................................................................................3
DISQUES UTILISABLES AVEC CET APPAREIL ................................................................4
AVANT UTILISATION ........................................................................................5
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ............................................................................6
NOM ET FONCTION DES PIÈCES ..................................................................7
PANNEAU AVANT ...............................................................................................................7
TÉLÉCOMMANDE ..............................................................................................................8
PANNEAU ARRIÈRE ...........................................................................................................9
ÉCRAN ..............................................................................................................................10
BRANCHEMENTS ESSENTIELS ...................................................................11
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR ..............................................................................11
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ....................................................11
UTILISATION COURANTE .............................................................................12
LECTURE NORMALE .......................................................................................................12
LIRE VOS PLAGES PRÉFÉRÉES ....................................................................................13
LIRE LES PARTIES PRÉFERÉES D’UN DISQUE (RECHERCHE) ..................................13
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ......................................................14
CONNEXION À UN APPAREIL AUDIO NUMÉRIQUE ......................................................14
RACCORDEMENT DU TERMINAL D’ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE .............................15
RACCORDEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE .................................................................15
LECTURE PAR MINUTERIE .............................................................................................16
FONCTIONNEMENT DES APPLICATIONS ...................................................17
POUR CHANGER L’AFFICHAGE DE TEMPS ..................................................................17
LECTURE RÉPÉTÉE DU DISQUE (LECTURE RÉPÉTÉE) .............................................17
LECTURE DE PLAGES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE (LECTURE ALÉATOIRE) ........18
LIRE DES PLAGES DANS UN ORDRE PARTICULIER (LECTURE PROGRAMMÉE) ....18
POUR VÉRIFIER LES PLAGES PROGRAMMÉE ............................................................19
RECHERCHE DES PLAGES PRÉFÉRÉES
(LECTURE AMS (AUTOMATIC MUSIC SCAN)) ...............................................................19
COMMUTATION DU MODE DE SON (CD SUPER AUDIO) .............................................20
RÉGLAGE DE LA SORTIE NUMÉRIQUE .........................................................................21
UTILISER COMME CONVERTISSEUR D/A (MODE DAC) ..............................................21
SELECTION DU FILTRE ...................................................................................................22
DESACTIVER L’ECRAN ET L’ECLAIRAGE (OPERATION ECRAN) .................................22
DÉPANNAGE ..................................................................................................23
DIVERS ...........................................................................................................24
CARACTÉRISTIQUES ET DESSINS COTÉS ...................................................................25
REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES ................................................................26
3
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Ce lecteur peut restituer l’excellente performance sonore des
Super Audio CD. Il présente les caractéristiques principales
suivantes.
Circuit filtrant à faible bruit et faible distorsion et
amplificateur de sortie grande vitesse HDAM de type
SA2 avec entrée différentielle de type HDAM
• Lecture de disques CD-R/CD-RW
Lecture de disques CD-R/CD-RW/CD-ROM contenant
des fichiers WMA et MP3
• Transformateur torique
Le SA-15S2 est doté d’un transformateur torique qui produit
moins de vibrations et de flux de fuite magnétique que les
transformateurs de puissance traditionnels. Les matériaux et le
procédé de fabrication utilisés pour le cœur en forme d’anneau
sont strictement contrôlés de façon à réduire les vibrations,
tandis que l’anneau court fixé en périmètre du transformateur
réduit le flux de fuite magnétique.
Equipé avec des pièces audio sélectionnées avec
soin
L’appareil est livré avec le même condensateur de bloc
d’alimentation personnalisé utilisé dans le SA-7S1. La diode
de redresseur et le régulateur d’alimentation de l’appareil sont
également dernier cri.
• Mise à niveau du composant circuit des écouteurs
L’appareil intègre un circuit de sortie des écouteurs absolument
discret et nous avons mis à niveau les circuits et les composants
comme requis par la norme approuvée SA-15S1 pour offrir une
texture audio et une expression améliorées.
• Mode DAC
L’appareil peut être utilisé comme convertisseur D/A en
raccordant des périphériques munis de sorties numériques, tels
que les transports CD ou les enregistreurs MD, sur le terminal
DIGITAL AUDIO IN de l’appareil.
Vous pouvez en plus dynamiser les pistes musicales en les
lisant via les circuits qui ont un son et des performances de
haute qualité.
• Châssis double couche
• Connecteurs de sortie audio analogiques usinés de
haute qualité
OPEN/
CLOSE
PLAY
STOP
PAUSE
4
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGE DIVERS
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
DISQUES UTILISABLES AVEC CET
APPAREIL
1. CD Super Audio
La norme Super Audio est basée sur la technologie Direct
Stream Digital (DSD) (train direct numérique). Ce nouveau
format de train direct numérique comprend un système 1 bit
dont la fréquence d’échantillonnage numérique est 64 fois
supérieure à celle d’un CD audio conventionnel. Les résultats
sont spectaculaires : une réponse en fréquence de plus de
100 kHz et une gamme dynamique de 120 dB sur tout le spectre
audible. Mélangées à autant des fréquences d’origine que
possible, les informations audio audibles par l’oreille de l’homme
semblent beaucoup plus naturelles.
Toutes les fréquences audibles sont, après tout, intégrées dans
la gamme de fréquences telles qu’émises par la source sonore.
Une meilleure reproduction n’existe pas ! Pour la première fois,
vous entendrez la réalité reconstituée.
l y a trois types de CD Super Audio.
• Disque monocouche
• Disque double couche
• Disque couche hybride
Types de disques
Disque
monocouche
Disque double
couche
Disque couche
hybride
Couche HD Couche HD Couche CD Couche HD
Et chaque type peut contenir deux zones d’informations
enregistrées.
• Une zone stéréo de haute qualité
• Une zone multicanaux** de haute qualité
• Disque monocouche
Il contient à la fois des informations de zone stéréo de haute
qualité et de zone multicanaux** de haute qualité.
• Disque double couche
Il contient à la fois des informations de zone stéréo de haute
qualité et de zone multicanaux** de haute qualité. Et une quantité
double d’informations peut être enregistrée sur le disque grâce
à la seconde couche.
• Disque couche hybride
Non seulement ce disque contient à la fois la zone
d’information stéréo à haute qualité sonore et la zone
d’information multicanaux à haute qualité sonore**, mais il
possède également une seconde couche CD et peut donc
être lu sur un lecteur de CD.
Disque CD Super Audio hybride
1
Couche CD lisible sur n’importe
quel lecteur CD que vous possédez
Couche haute densité contenant:
2 - Stéréo DSD de haute qualité
3 - Multicanaux DSD de haute
qualité**
Le nombre de plages enregistrées peut varier par couche.
**Cet appareil est un lecteur uniquement stéréo et
ne peut donc pas lire les zones audio multicanaux
à haute qualité. (Il ne reconnaît pas les zones
multicanaux.)
2. CD Audio (CDDA)
CD audio contenant seulement des plages de musique.
3. CD-R / CD-RW
Cet appareil peut lire les disques CD-RW (réinscriptibles)
ainsi que les CD Audio ordinaires et les disques CD-R
(enregistrables).
Les disques CD-R et CD-RW doivent contenir des informations
TOC* (table des matières) correctement enregistrées afin
de pouvoir les lire. Sur les enregistreurs de CD, l’écriture
des informations TOC est appelée finalisation du disque.
Les disques non finalisés ne peuvent pas être reconnus
correctement en tant que CD Audio et lus par les lecteurs de
CD ordinaires et les lecteurs de CD Super Audio. Pour plus de
détails, veuillez lire le mode d’emploi fourni avec l’enregistreur
CD.
* TOC est l’abréviation de Table Of Contents (table des
matières) et elle contient des informations comme le
nombre total de plages et le temps de lecture total du
disque.
La lecture d’un disque CD-RW nécessitant un changement
partiel de la configuration du lecteur, la lecture des
informations TOC peut prendre plus longtemps que lors de
l’utilisation d’un CD Audio ou disque CD-R.
5
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Toujours bien lire cette section avant d’effectuer les
raccordements sur le secteur.
7
Branchement electrique de l’appareil
Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter à
l’alimentation domestique et aux exigences de sécurité en
vigueur dans votre région.
Puissance requise (U.S.A) .........................CA 120V 60Hz
Puissance requise (Europe) .................CA 230V 50/60Hz
7
Droits d’auteur
L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent
être soumis à un accord préalable. Se reporter aux indications
suivantes pour de plus amples détails.
— Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur de 1956)
— Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Acte sur les
auteurs dramatiques et musicaux de 1958)
— Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Actes de
protection des auteurs de 1963 et 1972)
— Tous actes et ordres statutaires postérieurs
7
Endroits inapropriés pour l’installation
Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus longtemps
possible, éviter de l’installer dans les endroits suivants.
Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de
chaleur
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise
ventilation
Dans un endroit très poussiéreux
Dans un endroits soumis aux vibrations
Sur un support bancal ou dans un endroit instable et
incliné
Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une
grande quantité de chaleur
• Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et
en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur.
Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur, installer le
lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur
ou d’autres composants est suffisant, comme indiqué sur
la figure ci-dessous.
0,1 m (4 in) ou plus
0,1 m (4 in) ou plus
0,1 m (4 in) ou plus
0,1 m (4 in) ou plus
7
Ne pas placer d’objets sur l’appareil
Eviter de placer des objets sur le lecteur.
7
Précautions pour le maniement du
cordon d’alimentation
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains
mouillées.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, veillez
à toujours le tenir par sa fiche. Si vous tirez trop fort sur le
cordon ou que vous le pliez, vous risquez de l’endommager
et/ou de provoquer un choc électrique ou un feu.
Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.
7
Ne tenter aucune réparation soi-même
Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait provoquer un
dysfonctionnement.
• Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de l’expérience
sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur
du lecteur.
7
Précautions
• En hiver des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur des
fenêtres chauffées : on appelle cela de la condensation. Ce
lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la condensation
peut se former dans les cas suivants.
-
Dans une pièce où le chauffage vient d’être mis en marche
- Dans une pièce où le niveau d’humidité est éle
- Lorsque le lecteur est déplacé soudainement d’un endroit
froid vers un endroit chaud
Dans de telles situations, il se peut que les numéros de
plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne
pas correctement, attendre 30 minutes avant d’utiliser le
lecteur.
Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio ou
une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de la radio ou de la TV.
Les disques compact comportent beaucoup moins de bruits
que les disques analogiques et quasiment aucun bruit n’est
audible avant le début de la lecture. Par conséquent, ne pas
oublier que si la commande de volume de l’amplificateur
est réglée sur une position trop élevée, vous risquez
d’endommager d’autres composants audio.
Ce lecteur audio lit exclusivement les CD (disques compacts)
Audio et les fichiers de données comprimées MP3/WMA.
Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des
CD de jeux, des CD vidéo, des DVD (vidéo/audio) ni des
DTS-CD.
Nous ne recommandons pas l’utilisation de nettoyeurs de
lentille.
Si vous écoutez un morceau via les écouteurs connectés
à l’appareil alors que l’alimentation de l’amplificateur, du
récepteur ou du système stéréo raccordé à l’appareil est
coupée, le son du morceau musical peut varier en fonction
du type de modèle connecté à l’appareil (par exemple:
modèles de type entrée court-circuitée). Il n’y a aucun
dysfonctionnement de l’appareil.
6
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGE DIVERS
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
7
Installation des piles
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les
piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon
fonctionnement de la télécommande.
1.
Retirez le couvercle du logement des piles.
2.
Installer les piles en respectant leurs polarités.
3.
Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au
déclic.
AVANT UTILISATION
7
Précautions lors de la manipulation
des piles
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite
d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.
Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points
suivants.
Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée
pendant de longues périodes (un mois ou plus).
Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.
Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et ·
sont alignés avec les marques correspondantes sur la
télécommande.
Des piles de même forme peuvent avoir des tensions
différentes. Ne pas utiliser différents types de piles
simultanément.
En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement
l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles
piles.
Lorsque des piles hors d’usage doivent être éliminées, se
conformer aux consignes (réglementations) des autorités
locales pour l’élimination.
7
Plage et angle d’utilisation
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur
de la plage illustrée ci-dessous.
5 m (16,4 ft)
Précautions
Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière
fluorescente ou une autre source de lumière violente sʼabattre
sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du lecteur
(capteur de télécommande). Sinon, la télécommande risque
de ne pas fonctionner.
Ne pas oublier que lʼutilisation de la télécommande peut faire
fonctionner par inadvertance dʼautres dispositifs commandés
par des rayons infrarouges.
La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve
entre la télécommande et le capteur du lecteur.
Ne pas placer dʼobjets sur la télécommande. Cela pourrait
maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui
épuiserait les piles.
7
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
PANNEAU AVANT
q Touche POWER ON/OFF
Cette touche sert à mettre l’appareil sous et hors tension.
Appuyez sur ce bouton pour allumer la fenêtre d’écran et
l’appareil se met en marche. Appuyez à nouveau pour éteindre
la fenêtre d’écran et mettre l’appareil hors tension. (Voir page
12)
w Touche DAC MODE
Témoin DAC MODE
Utilisez ce bouton pour vous servir de l’appareil comme
convertisseur D/A.
Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode DAC de
l’appareil, le voyant DAC MODE s’allume. (Voir page 21)
e Touche SOUND MODE
Utilisez ce bouton pour sélectionner le mode son du disque
CD Super Audio.
r Touche 4/1 (Saut de plage/Recherche)
(Voir page 13)
t Touche ¡/¢ (Recherche/Saut de plage)
(Voir page 13)
y Touche 0 (Ouvrir/Fermer)
(Voir page 12)
u Témoin DISPLAY OFF
(Voir page 22)
i Capteur de la télécommande
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges envoyés par la
télécommande.
o Voyant d’allumage
Ce voyant s’allume lorsque la fenêtre d’écran se met en
marche.
Le voyant peut être paramétré de façon à toujours rester éteint.
(Voir page 22)
!0 Chargeur de disque
Le disque que vous souhaitez écouter est placé dans le
chargeur. (Voir page 12)
!1 Écran LCD
(Voir page 10)
!2 Touche 2 (Lecture)
(Voir page 12)
!3 Touche 7 (Stop)
(Voir page 12)
!4 Touche 8 (Pause)
(Voir page 12)
!5 Commande LEVEL (volume du casque)
control
Ce bouton sert à régler le volume du casque. Le volume
augmente lorsque ce bouton est tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre.
!6 Prise PHONES (casque)
Le casque se branche sur cette prise. Utilisez un casque fourni
avec une prise standard.
OPEN/
CLOSE
PLAY
STOP
PAUSE
oyu !2
!4!5!6wer q
!0 !1i
t!3
8
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGE DIVERS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
TÉLÉCOMMANDE
z Touche SOUND MODE
(Voir page 20)
x Touches VOLUME 5 /
Cette touche permet de régler le volume des appareils
compatibles avec les amplificateurs Marantz équipés d’une
télécommande.
c Touche MUTE
Ce bouton est utilisé pour activer la fonction Mute des appareils
compatibles avec les amplificateurs Marantz depuis une
télécommande.
v Touches INPUT 5 /
Ces touches permettent de changer la source lorsque vous
utilisez l’un des amplificateurs Marantz pris en charge.
Toutefois, il est possible que cette fonction ne marche pas
avec certains anciens modèles.
b Touche ENTER
Ce bouton sert à confirmer les paramètres du menu.
n Touche 8 (pause)
(Voir page 12)
m Touche 3 (lecture)
(Voir page 12)
, Touches 4, ¢ (saut de plage)
(Voir page 13)
. Touche 7 (stop)
(Voir page 12)
⁄0 Touches 1, ¡ (recherche)
(Voir page 13)
⁄1 Touche RANDOM
(Voir page 18)
⁄2 Touche PROG.
(Voir page 18)
⁄3 Touche REPEAT
(Voir page 17)
⁄4 Touche CLEAR
(Voir page 19)
⁄5 Touche AMS (Automatic Music Scan)
(Voir page 19)
⁄6 Touches 0-9 (numérique)
(Voir page 12)
⁄7 Touche DC FILTER
Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.
⁄8 Touche
NOISE SHARPER
Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.
⁄9 Touche PHASE INVERTER
Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.
z
x
n
.
⁄6
⁄8
⁄9¤1
¤2
¤3
¤4
¤5
¤6
¤7
¤0
⁄7
m
c
v
b
,
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
9
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
¤0 Touche EXTERNAL CLOCK
Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil.
¤1 Touche DIGITAL OUT
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la sortie
numérique du signal d’un CD audio. (Voir page 21)
¤2 Touche FILTER
Appuyez sur ce bouton lorsque vous activez le filtre.
(Voir page 22)
¤3 Touche MENU (menu de réglage)
Utilisez ce bouton pour paramétrer le Programmateur de
lecture et la fonction Démarrer le mode son.
¤4 Touche TIME
Appuyez sur cette touche pour passer la zone d’affichage
principale de l’affichage du texte à l’affichage de la durée.
(Voir page 17)
¤5 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver
l’affichage.
En cas de mise hors tension du lecteur, le dernier réglage
est conservé.
¤6 Touche DAC MODE
Utilisez ce bouton pour vous servir de l’appareil comme
convertisseur D/A. (Voir page 21)
¤7 Touche OPEN/CLOSE
(Voir page 12)
PANNEAU ARRIÈRE
q Prise du cordon d’alimentation
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour brancher le lecteur
sur une prise murale.
Branchez le lecteur de façon à ce qu’il soit possible
de retirer le cordon d’alimentation facilement à titre de
précaution contre les accidents possibles.
w Bouton EXTERNAL/INTERNAL
(externe/interne)
Ce bouton est réglé sur INTERNAL au départ de l’usine, ce qui
permet l’utilisation du capteur de télécommande intégré.
Si vous branchez le connecteur de télécommande de ce lecteur
sur un appareil Marantz à l’aide du câble de raccordement
fourni, réglez ce bouton sur EXTERNAL (voir page 15).
e Connecteurs REMOTE CONTROL IN/OUT
(télécommande IN et OUT)
Ces connecteurs permettent de raccorder le lecteur à
un composant audio Marantz équipé de connecteurs
de télécommande à l’aide du câble de branchement de
télécommande fourni. (Voir page 15)
r Connecteur DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL
(sortie numérique optique)
Ce connecteur de sortie optique permet la sortie numérique
du signal musical du CD audio pendant la lecture. (Voir page
14)
t Connecteur DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
(sortie numérique coaxiale)
Ce connecteur de sortie numérique coaxiale permet la sortie
numérique de la musique du CD audio pendant la lecture.
(Voir page 14)
y Terminal DIGITAL AUDIO IN OPTICAL
(entrée numérique optique)
Ce terminal d’entrée optique sert d’entrée numérique lorsque
l’appareil est utilisé comme convertisseur D/A. (Voir page
15)
u Connecteur ANALOG OUT (sortie
analogique)
Ce connecteur permet la sortie du signal musical pendant la
lecture. (Voir page 11)
OUTIN
SA-15S2
qwry tue
10
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGE DIVERS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
ÉCRAN
TRK CD D OFF REMAIN TTLM FILEPROGRPT1
FIL 1 2 RNDM AMS
a sd f g h
¡4¡5¡6
j k l ¡0 ¡1 ¡2 ¡3
a Témoin FIL 1 2 (filtre 1, filtre 2)
Il indique si la sélection actuelle est le filtre 1 ou le filtre 2.
s Témoin 1 (lecture répétée)
Ce témoin s’allume pendant la lecture répétée d’une piste.
d Témoin RPT (lecture répétée)
Ce témoin s’allume pendant la lecture répétée.
f Témoin PROG (lecture programmée)
Ce témoin s’allume pendant la lecture programmée.
g Témoin RNDM (lecture aléatoire)
Ce témoin s’allume pendant la lecture aléatoire.
h Témoin TRK (piste)
Ce témoin s’allume au-dessus de l’affichage du numéro de
plage en cours de lecture.
j Témoin AMS (scan musical automatique)
Ce voyant s’allume pendant la lecture AMS.
k Témoin SUPER AUDIO CD
Ce témoin indique le type de disque qui se trouve dans le
chargeur de disque (Super Audio CD).
l Témoin CD
Ce témoin indique le type de disque qui se trouve dans le
chargeur de disque (CD).
¡0 Témoin M FILE
Ce témoin indique le type de disque qui se trouve dans le
chargeur de disque (WMA/MP3).
¡1 Témoin D OFF (sortie numérique OFF)
Ce témoin s’allume lorsque la sortie numérique du signal audio
CD est réglée sur OFF. (Voir page 21)
¡2 Témoin REMAIN (temps restant)
Ce témoin s’allume au-dessus du temps de lecture restant
d’une piste, lorsqu’il est affiché.
¡3 Témoin TTL (temps total)
Ce témoin s’allume au-dessus du temps total de la
programmation restant, lorsqu’il est affiché.
¡4 Zone d’affichage principale
C’est là que s’affichent la durée et les informations textuelles
du disque que vous souhaitez écouter, ainsi que les différentes
sections du menu réglages etc.
¡5 Témoin 8 (pause)
Ce témoin s’allume lorsque la lecture est mise sur pause.
¡6 Témoin 3 (lecture)
Ce témoin s’allume pendant la lecture d’un disque.
11
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
FRANÇAIS
BRANCHEMENTS ESSENTIELS
Ce lecteur de CD va probablement être connecté à un
amplificateur, un enregistreur de CD et d’autres éléments.
Afin d’assurer la bonne interconnexion de tous ces éléments,
consultez le mode d’emploi de vos équipements.
Avant de connecter vos équipements, assurez-vous qu’ils sont
tous hors tension.
CONNEXION À UN AMPLIFICATEUR
Utilisez le câble audio pour connecter le lecteur à un
amplificateur stéréo.
Lorsque vous réalisez les connexions, insérez fermement
les fiches dans leurs embases respectives. Une mauvaise
connexion peut être source de bruit.
3
1
2
3
1
2
IN
:
(Blanc)
(Blanc)
(Rouge)
Trajet du signal
(Rouge)
Câble audio fourni
Amplifier
Attention:
Ne pas connecter le lecteur aux entrées PHONO de
lʼamplificateur.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
1.
Brancher le câble d’alimentation dans le connecteur
d’entrée AC IN sur le panneau arrière.
SA-15S2
2.
Brancher le câble d’alimentation dans une prise secteur
CA.
3.
Activer le commutateur d’alimentation de l’unité audio
(amplificateur, etc.) qui est connectée à cet appareil.
Régler le connecteur de l’appareil connecté sur cet
appareil.
12
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGE DIVERS
UTILISATION COURANTE
FRANÇAIS
UTILISATION COURANTE
LECTURE NORMALE
7
Lecture sur le lecteur de CD Super
Audio
OPEN/
CLOSE
PLAY
STOP
PAUSE
1. 4.2. 3.
1.
Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre sous
tension.
Écran
L’écran suit la séquence suivante “Power On” “TOC
Reading” “No Disc” (si aucun disque n’est chargé).
2.
Appuyer sur la touche 0.
Le tiroir de disque sort. Placer le disque avec l’étiquette
vers le haut sur le tiroir.
Pour lire un disque simple (8cm), placer le disque avec
l’indentation au centre du tiroir.
3.
Appuyer sur la touche 0.
Attention:
Ne refermez pas le chargeur de disque en le poussant de la
main, cela lʼendommagerait.
4.
Appuyer sur la touche 2.
Le type de disque est automatiquement détecté et la
lecture commence. Le nombre de plage et la durée de
plage écoulée (minutes, secondes) s’affichent.
Pour les disques à couche hybride CD Super Audio/CD
(voir page 4), c’est la couche qui est paramétrée dans le
mode de son de départ (voir page 20) qui est lue. Pour
changer la couche, utiliser la touché SOUND MODE
(voir page 20).
(Ex.:Plage 6, Durée écoulée 2 min 8 sec)
Numéro de la
plage en cours
Minutes Secondes
La lecture s’arrête automatiquement à la fin de la dernière
plage.
Pour interrompre la lecture
Appuyer sur la touche 7.
Pour éjecter le disque
Appuyer sur la touche 0 pour ouvrir le tiroir de disque et retirer
le disque. Appuyer de nouveau sur la touche pour fermer le
tiroir.
Le tiroir de disque doit être fermé lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
Pour effectuer une pause
Appuyer sur la touche 8.
Le voyant PAUSE s’allume et une pause est effectuée au point
où la touche a été enfoncée. Pour reprendre la lecture, appuyer
de nouveau sur la touche 8 ou appuyer sur la touche 2.
13
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
UTILISATION COURANTE
FRANÇAIS
UTILISATION COURANTE
LIRE VOS PLAGES PRÉFÉRÉES
0-9
OPEN/
CLOSE
PLAY
STOP
PAUSE
¡
¢
4
1
7
Spécifier les numéros de plage à lire
(Recherche directe)
Spécifier les numéros de plages en utilisant les touches
numériques (0-9) de la télécommande.
(exemple)
3ème plage : Appuyez sur 3.
12ème plage : Appuyez sur 1 puis appuyez sur 2
(en moins d’environ 1,5 seconde).
Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro
Si vous indiquez un numéro de piste ne figurant pas sur le
disque, l’indicateur retrouve l’état dans lequel il était avant cette
opération. Spécifiez un numéro de plage correct.
Appuyez de nouveau sur le numéro correct.
7
Effectuer un saut vers la plage
suivante ou précédente (Saut de plage)
Pour écouter une plage postérieure à la plage
en cours
Appuyez sur la touche ¢ sur la télécommande ou sur
l’appareil, le même nombre de fois que le nombre de plage
que vous voulez avancer.
Pour écouter une plage antérieure à la plage
en cours
Si la touche 4 sur l’appareil ou la télécommande est
enfoncée pendant la lecture d’une plage, la lecture reprend à
partir du début de la plage en cours.
Continuez d’appuyez sur la touche 4 le même nombre de fois
que le nombre de plages que vous voulez sauter vers l’arrière.
LIRE LES PARTIES PRÉFERÉES
D’UN DISQUE (RECHERCHE)
OPEN/
CLOSE
PLAY
STOP
PAUSE
¡
¢
4
1
Pour commencer la recherche, maintenez enfoncées
les touches 4 , ¢ du lecteur ou les touches
1, ¡ de la télécommande pendant la lecture.
La vitesse de recherche peut être modifiée en appuyant sur
les touches 4, ¢ du lecteur ou sur les touches 1, ¡
de la télécommande.
La vitesse de recherche augmente en 4 paliers : 1 2
3 4 1.
4 est la vitesse de recherche la plus rapide.
Lorsque le morceau que vous souhaitez écouter se rapproche,
appuyez sur la touche 2.
Remarque:
Aucun son nʼest émis pendant la recharche.
14
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGE DIVERS
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FRANÇAIS
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
CONNEXION À UN APPAREIL AUDIO NUMÉRIQUE
Le lecteur possède un connecteur de sortie optique numérique et un connecteur de sortie coaxiale numérique.
On peut ainsi profiter de la qualité des enregistrements numériques en connectant le lecteur à une enregistreur de CD ou à un
autre appareil d’enregistrement numérique.
Une fois le raccordement effectué, appuyez sur le bouton DIGITAL OUT (sortie numérique) de la télécommande pendant l’arrêt
du CD et réglez la sortie numérique du terminal DIGITAL AUDIO OUT pour le signal CD audio sur ON.
Utilisez le bouton ON et OFF pour activer ou désactiver la sortie numérique qui se trouve sur la télécommande. Si la sortie
numérique est désactivée (OFF), “D OFF” s’allume sur l’écran LCD.
Pour profiter d’une meilleure qualité sonore, désactivez (OFF) la sortie numérique lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Attention:
Les terminaux de la sortie audio numérique (optique et axiale) envoient des signaux uniquement pendant la lecture de CD audio et
de la couche CD des CD Super Audio. Aucun signal nʼest émis lorsque dʼautres médias sont lus.
7
Connexion de la sortie optique
Utilisez un câble numérique optique disponible sur le marché.
Insérez le connecteur avec fermeté jusqu’à entendre le “clic”.
Ne pas tordre ou enrouler le câble numérique optique.
OUTIN
INPUT
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
MD/CD
MD/CD
MD
MD
DIGITAL IN/OUT
DIGITAL IN/OUT
INPUT
INPUT
ANALOG IN/OUT
ANALOG IN/OUT
OUTPUT
OUTPUT
MD
MD
MD
MD
COMMON
COMMON
L
R
OPTICAL
OPTICAL
CD
CD
Câble optique numérique
disponible sur le marché
Trajet du signal
Enregistreur de CD, platine MiniDisk,
amplificateur audio/vidéo, etc.
7
Connexion coaxiale
Utilisez un câble numérique coaxial disponible sur le
marché.
OUTIN
E
XEXTERNAL
INPUT
INPUT
ANALOG IN/OUT
ANALOG IN/OUT
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
R
R
L
L
DIGITAL IN/OUT
DIGITAL IN/OUT
INPUT
INPUT
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
INPUT
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
:
Câble coaxial
numérique disponible
sur le marché
Trajet du signal
Enregistreur de CD, platine MiniDisk,
amplificateur audio/vidéo, etc.
15
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FRANÇAIS
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
RACCORDEMENT DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Si vous raccordez ce lecteur à d’autres composants audio
Marantz à l’aide du câble de télécommande fourni, il est
possible de contrôler à distance les composants raccordés
comme un seul système audio.
Lors du raccordement d’un appareil équipé d’un capteur de
télécommande, connectez le connecteur “remote control out”
de l’appareil à la prise “remote control in” du lecteur CD.
Dans ce cas, mettez le sélecteur du lecteur sur EXTERNAL.”.
Cela désactivera son récepteur infrarouge de télécommande
et vous pourrez alors commander le lecteur via le récepteur
infrarouge de télécommande de l’appareil raccordé.
OUTIN
SA-15S2
:
Mettez-le sur
“EXTERNAL.
Câble de connecteur de
télécommande (fourni)
Trajet du signal
Amplifier
RACCORDEMENT DU TERMINAL
D’ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE
L’appareil peut être utilisé comme convertisseur D/A lorsqu’il est
raccordé à des périphériques équipés de sorties numériques
tels que des CD transports ou des enregistreurs MD.
Remarque:
Cet appareil peut saisir des signaux PCM linéaires avec des
taux dʼéchantillonnage de 32kHz, 44,1kHz, 48kHz, 64kHz,
88,2kHz, et 96kHz.
Veuillez ne pas saisir dʼautres signaux dʼentrée que des signaux
PCM linéaires (tels que des signaux CD-ROM, Dolby Digital,
DTS, ou AAC). Ils peuvent générer du bruit et endommager
les haut-parleurs.
OUTIN
INPUT
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
MD/CD
MD/CD
MD
MD
DIGITAL IN/OUT
DIGITAL IN/OUT
INPUT
INPUT
ANALOG IN/OUT
ANALOG IN/OUT
OUTPUT
OUTPUT
MD
MD
MD
MD
COMMON
COMMON
L
R
OPTICAL
OPTICAL
CD
CD
Trajet du signal
Câble optique
numérique disponible
sur le marché
Enregistreur de CD, platine MiniDisk,
amplificateur audio/vidéo, etc.
16
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGE DIVERS
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FRANÇAIS
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
LECTURE PAR MINUTERIE
Cet appareil peut effectuer une lecture par minuterie en
association avec une minuterie audio.
Raccordez le cordon d’alimentation de cet appareil à la prise
d’alimentation de la minuterie audio et le cordon d’alimentation
de la minuterie à une prise secteur.
Pour le raccordement de la minuterie audio et son utilisation,
reportez-vous au mode d’emploi de votre minuterie audio.
Minuterie audio
7
Réglage de la lecture programmée
(Timer play)
3.
4.
4.
2.
5.
1.
Appuyez sur la touche POWER pendant environ une
seconde pour mettre le système sous tension.
2.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
3.
Affichez TIMER PLAY=>” dans la zone d’affichage et puis
appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
4.
Affichez 2 ON à l’aide des touches 4, ¢ puis
appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
5.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour
achever le réglage.
6.
Insérez le disque que vous souhaitez écouter dans le
lecteur.
7.
Réglez le timer audio.
Remarque:
Les paramètres du menu ne peuvent pas être réglés si lʼappareil
est en modes Répéter lecture ou Lecture aléatoire.
17
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DES APPLICATIONS
POUR CHANGER L’AFFICHAGE DE
TEMPS
TIME
Appuyer sur la touche TIME de la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME, l’affichage
change dans l’ordre suivant :
Temps de plage
écoulé
Temps de plage
restant
Temps total
restant
• Temps de plage restant
(Temps de lecture restant depuis le point de lecture
jusqu’à la fin de la plage actuelle)
Le “REMAIN” est affiché
• Temps total restant
(Temps de lecture restant depuis le point de lecture
jusqu’à la fin de la dernière plage)
Le “REMAIN TTL est affiché
Les informations sur les pistes n’apparaissent pas quand la
durée “Total remaining time” est affichée.
LECTURE RÉPÉTÉE DU DISQUE
(LECTURE RÉPÉTÉE)
REPEA
T
À chaque pression sur la touche REPEAT de la télécommande,
le mode lecture répétée change dans l’ordre suivant.
OFF 1
ALL
7
Répétition d’une plage
Appuyez une fois sur le bouton REPEAT de la télécommande.
Les indicateurs 1” et RPT s’allument et la plage est lue de
manière répétée.
Pour revenir en lecture normale
Appuyez deux fois sur le bouton REPEAT de la télécommande.
L’indicateur “1” et RPT disparaîtra, le mode répétition sera
désactivé et l’on reviendra au mode de lecture normale.
Appuyer sur le bouton 7 et arrêter la lecture désactive le
mode Répéter.
7
Répétition de toutes les plages
Lorsque le mode “Repeat” n’est pas activé, appuyez deux
fois sur le bouton REPEAT de la télécommande. Le voyant
RPT” s’allume et la lecture répétée de toutes les pistes
commence.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez une fois sur le bouton REPEAT de la télécommande.
L’indicateur “RPT” disparaît, le mode de répétition est annulé
et le mode de lecture normale reprend.
Appuyer sur le bouton 7 et arrêter la lecture désactive le
mode Répéter.
Remarque:
La lecture aléatoire et la lecture AMS ne sont pas possibles
lorsque le lecteur est en mode Lecture répétée.
18
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGE DIVERS
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
FRANÇAIS
LECTURE DE PLAGES DANS UN ORDRE
ALÉATOIRE (LECTURE ALÉATOIRE)
RANDOM
Si vous appuyez sur le bouton RANDOM de la télécommande
alors que le lecteur est en mode stop, puis que vous appuyez
sur le bouton 2, le lecteur modifie automatiquement l’ordre des
pistes et lit toutes les pistes au hasard dans le nouvel ordre.
Le témoin RNDM” (lecture aléatoire) s’allume alors.
Remarque:
La lecture répétée et la lecture AMS ne sont pas possibles
lorsque le lecteur est en mode Random.
Si vous appuyez sur la touche ¢ de lʼappareil ou sur la
touche ¢ de la télécommande pendant la lecture aléatoire,
le lecteur passe à la plage suivante.
Pour rechercher un passage dʼune piste en cours de lecture
pendant la lecture aléatoire, appuyez sur les boutons
4/1, ¡/¢ du lecteur et maintenez-les enfoncés ou
appuyez sur les boutons 1, ¡ de la télécommande.
Pour arrêter la lecture aléatoire et revenir à la
lecture normale
Appuyer sur la touche 7, puis appuyer sur la touche RANDOM
pendant que la lecture est arrêtée.
Le voyant RNDM (lecture aléatoire) s’éteint et la lecture
aléatoire est annulée.
LIRE DES PLAGES DANS UN ORDRE
PARTICULIER (LECTURE PROGRAMMÉE)
2.
4.
1.
Il est possible de lire des plages dans un ordre particulier
et arrangé. Il est possible de programmer jusqu’à 24 plages
pour la lecture.
1.
Appuyer sur la touche PROG. de la télécommande en
mode d’arrêt. Le voyant “PROG clignote et passe en
mode de programme.
S’allume
2.
Choisissez la plage à programmer avec les touches
numériques de la télécommande.
(Exemple : La 15
ème
plage est choisie et sa longueur
est de 4 min. 30 sec.)
S’allume
1ère plage programmée
3.
Programmez une autre plage selon la séquence décrite
à l’étape 2 ci-dessus. Répétez cette séquence pour
programmer toutes les plages que vous voulez. Vous
pouvez programmer jusqu’à 24 plages.
(Exemple : La 7
ème
plage est choisie et la longueur
totale des 7
ème
et 15
ème
plages est de 7 min. 50 sec.)
Nombre total de
plages programmées
Temps de lecture total des
plages programmées
4.
Appuyez sur la touche 2 pour démarrer la lecture dans
l’ordre programmé.
FONCTIONNEMENT DES APPLICATIONS
19
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGEDIVERS
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
FRANÇAIS
Remarque:
La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture AMS Play
ne sont pas possibles lorsque le lecteur est en mode PROGRAM
(cʼest-à-dire lorsque le témoin PROG est allumé).
POUR VÉRIFIER LES PLAGES
PROGRAMMÉE
CLEAR
Pour effacer une plage programmée
1.
Appuyer sur la touche CLEAR en mode arrêt lorsque le
programme a été réalisé (Lorsque l’indicateur PROG
s’allume).
2.
À chaque pression de la touche CLEAR, les plages
programmées sont effacées dans l’ordre à partir de la
dernière plage programmée.
Pour effacer tout le programme
Appuyez deux fois sur la touche 7 STOP pendant la lecture
programmée.
En mode d’arrêt, appuyez une fois sur la touche 7 STOP.
Un programme peut aussi être effacé en appuyant sur la touche
0 OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque.
Pour ajouter des plages à un programme
On peut ajouter des plages à la fin d’un programme lorsqu’un
programme est réglé (l’indicateur PROG s’allume) et en
mode arrêt.
Faites attention aux points suivants
Lors de la programmation des 1ère à 9ème plages d’un
disque qui comporte plus de 10 plages en utilisant les
touches numériques. Par exemple, pour programmer la 3ème
plage après avoir programmé la 1ère plage, appuyez sur la
touche 3 plus d’environ 1,5 seconde après avoir appuyé sur
la touche 1. Lorsqu’un programme est terminé, la durée est
actualisée.
De même, lors de la programmation d’une 10ème plage
ou plus. Par exemple, pour programmer la 13ème plage,
appuyez sur la touche 3 moins d’environ 1,5 seconde après
avoir appuyé sur la touche 1.
Lors de la programmation d’une plage d’un disque qui
comporte moins de 9 plages. Par exemple, pour programmer
la 5ème plage après avoir programmé la 4ème plage,
appuyez sur la touche 5 plus d’environ 0,5 seconde après
avoir appuyé sur la touche 4.
RECHERCHE DES PLAGES PRÉFÉRÉES
(LECTURE AMS (AUTOMATIC MUSIC SCAN))
AMS
Cette fonctionnalité est pratique lorsque vous souhaitez
retrouver votre piste préférée.
Si vous appuyez sur le bouton AMS tandis qu’une piste est
arrêtée, le voyant “AMS s’allume et les 10 premières secondes
de chaque piste du disque sont lues à partir de la première
piste.
De plus, si vous appuyez sur le bouton AMS pendant la lecture,
le voyant “AMS s’allume et le programme passe à la piste
suivante après environ 10 secondes de lecture.
Dès que vous avez trouvé une chanson que vous voulez
écouter, appuyez encore une fois sur le bouton AMS ou
appuyez sur le bouton 2. Le voyant AMS s’éteint, et la lecture
normale reprend à partir de la piste en cours.
Remarque:
La lecture AMS nʼest pas possible lorsque le lecteur est en
mode PROGRAM.
FONCTIONNEMENT DES APPLICATIONS
20
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
DÉPANNAGE DIVERS
FONCTIONNEMENT
DES APPLICATIONS
FRANÇAIS
COMMUTATION DU MODE DE SON
(CD SUPER AUDIO)
7
Modifiez le “Start Sound Mode”
Le réglage de Start Sound Mode se fait selon la logique
hiérarchique suivante.
SA-CD Mode
SA-CD
CD
(Réglage par défaut)
2.
3.
4.
2.
3.
4.
1.
5.
1.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande en
mode d’arrêt.
2.
À l’aide des touches 4, ¢ faites apparaître SA-
CD Mode=> et appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande.
3.
Pour charger la couche SA-CD, faites apparaître 1 SA-
CD à l’aide des touches 4, ¢ et appuyez sur la
touche ENTER de la télécommande.
4.
Pour charger la couche CD, faites apparaître 2 CD” à
l’aide de la touche 4, ¢ et appuyez sur la touche
ENTER de la télécommande.
5.
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour
achever le réglage.
Remarque:
Les paramètres du menu ne peuvent pas être réglés si lʼappareil
est en modes Répéter lecture ou Lecture aléatoire.
Lorsque le Start Sound Mode est réglé sur
CD
A ce moment-là, si un disque hydride double couche Super
Audio CD est inséré dans le lecteur, c’est la couche CD qui
est lue.
Il est impossible de modifier le mode son même si
vous appuyez sur la touche SOUND MODE de la
télécommande.
Si un disque simple couche Super Audio CD est inséré dans
le lecteur, c’est la couche Super Audio CD qui est lue.
Lorsque le Start Sound Mode est passé en
SA-CD (mode par défaut)
A ce moment-là, si un disque hydride double couche Super
Audio CD est inséré dans le lecteur, c’est la couche Super
Audio CD qui est lue.
Passez à la couche CD en appuyant sur le bouton SOUND
MODE de la télécommande.
Repassez à la couche Super Audio CD en appuyant
une nouvelle fois sur le bouton SOUND MODE de la
télécommande.
7
Changer de couches sur les disques
hybrides
Réglez le Start Sound Mode sur “SA-CD”.
SOUND
MODE
1.
Appuyer sur la touche SOUND MODE en mode arrêt (pas
de lecture).
La couche ou zone actuellement sélectionnée est
indiquée sur l’écran. (CD ou Super Audio CD)
Si vous appuyez encore une fois sur le bouton SOUND
MODE, la couche ou la zone basculera vers une nouvelle
couche ou zone.
Lorsqu’une couche ou zone est commutée, la TOC sera
lue de nouveau.
Le mode son ne peut pas être modifié pour les CD
audio, les disques WMA/MP3 ou les disques avec
seulement une zone CD Super Audio.
Le mode de son sur les disques à couche hybride seront
changés dans l’ordre suivant.
Zone stéréo CD Super Audio
Couche CD
2.
Appuyer sur la touche SOUND MODE pendant la
lecture.
La couche ou zone actuellement sélectionnée est
indiquée sur l’écran. (CD ou Super Audio CD)
Si l’on appuie de nouveau sur la touche SOUND MODE,
la lecture est arrêtée et une nouvelle couche ou zone
sera commutée.
Lorsque l’on souhaite écouter cette zone, appuyer de
nouveau sur la touche 2. La lecture sera lancée.
FONCTIONNEMENT DES APPLICATIONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Marantz SA15S2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire