Marantz SA-11S2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Model SA-11S2 User Guide
Super Audio CD Player
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
1
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio SA-11S2 de Marantz pour votre système audio.
Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de vos sources audio
préférées.
Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de
l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.
Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les
connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
7 Contrôle des accessoires
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que
celui-ci contient les accessoires suivants :
• Télécommande
CANCEL
A-B
SOUND
INPUT
QUICK
VOLUME
OPEN/
RECALL
NOISE
MODECLOSE
DISPLAY TIME TEXT
MENU SCROLLENTER
AMP
REPLAY
AMS
PROG
RANDOM
REPEAT
4
123
56
789
0
DIGITAL OUT
DC FILTERSHAPER FILTER
• 2 piles “AAA”
Cordon d’alimentation CA
Cordon de connexion audio
• Mode d’emploi
2
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÉRES
INTRODUCTION ......................................................................................................................3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT .................................................................................................................3
DISQUES UTILISABLES AVEC CET APPAREIL ................................................................................................3
AVANT UTILISATION ..............................................................................................................4
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR ..................................................4
DRUITS D’AUTEUR ............................................................................................................................................4
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR L’INSTALLATION .........................................................................................4
PRÉCAUTIONS ...................................................................................................................................................4
REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES ..................................................................................................5
À PROPOS DE LA LECTURE DE CD À COPIE CONTRÔLÉE .........................................................................5
NOMS ET FONCTIONS ...........................................................................................................7
PANNEAU AVANT ...............................................................................................................................................7
AFFICHAGE ........................................................................................................................................................8
PANNEAU ARRIÈRE ...........................................................................................................................................9
TELECOMMANDE ............................................................................................................................................10
CONNEXIONS .......................................................................................................................12
RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ...................................................................................13
LECTURE PAR MINUTERIE .............................................................................................................................13
FONCTIONNEMENT .............................................................................................................14
LECTURE NORMALE .......................................................................................................................................14
COMMUTATION DU MODE DE SON (CD SUPER AUDIO) .............................................................................15
MODE DE SON DE DÉPART ............................................................................................................................15
LIRE VOS PLAGES PRÉFÉRÉES ....................................................................................................................16
LIRE LES PARTIES PRÉFERÉES D’UN DISQUE (RECHERCHE) ..................................................................16
LECTURE RÉPÉTÉE DU DISQUE (LECTURE RÉPÉTÉE) .............................................................................16
LECTURE DE PLAGES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE (LECTURE ALÉATOIRE) ........................................17
LIRE DES PLAGES DANS UN ORDRE PARTICULIER (LECTURE PROGRAMMÉE) ....................................17
RECHERCHE DES PLAGES PRÉFÉRÉES (LECTURE AMS (AUTOMATIC MUSIC SCAN)) .........................18
RELECTURE RAPIDE ......................................................................................................................................19
À PROPOS DE L'AFFICHAGE D'INFORMATIONS TEXTE ..............................................................................19
DÉSACTIVATION DE L’AFFICHAGE ET DE L’ILLUMINATION (FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHAGE) ......20
SPÉCIFIER SES RÉGLAGES AUDIO FAVORIS ..............................................................................................20
UTILISATION D’UN GÉNÉRATEUR D’HORLOGE MAÎTRE LORS DE LA LECTURE DE DISQUES ..............22
A PROPOS DES BORNES BALANCED (EQUILIBREES) ...............................................................................23
COMMUTATION DE LA PHASE DU CONNECTEUR DE SORTIE ANALOGIQUE ..........................................23
DEPISTAGE DES PANNES ...................................................................................................24
CARACTÉRISTIQUES ..........................................................................................................25
3
FRANÇAIS
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Cet appareil peut reproduire les performances sonores
exceptionnelles des CD Super Audio. Cet appareil présente
les caractéristiques uniques suivantes.
Circuit de filtre à faible niveau de bruit,
amplificateur à faible distorsion de sortie de
type HDAM SA2 à haute vitesse avec l’entrée
différentielle de type HDAM.
Fonction d’affichage d’informations textuelles
qui peut afficher les titres des disques, les titres
de plages, etc. avec les CD Super Audio.
Possibilité de lire des disques CD-R/CD-RW.
Les disques peuvent être lus en utilisant une
horloge externe.
Il est possible d’inverser la phase du signal
analogique.
DISQUES UTILISABLES AVEC CET APPAREIL
1. CD Super Audio
La norme Super Audio est basée sur la technologie Direct
Stream Digital (DSD) (train direct numérique). Ce nouveau
format de train direct numérique comprend un système 1 bit
dont la fréquence d’échantillonnage numérique est 64 fois
supérieure à celle d’un CD audio conventionnel. Les résultats
sont spectaculaires : une réponse en fréquence de plus de
100 kHz et une gamme dynamique de 120 dB sur tout le
spectre audible. Mélangées à autant des fréquences d’origine
que possible, les informations audio audibles par l’oreille de
l’homme semblent beaucoup plus naturelles.
Toutes les fréquences audibles sont, après tout, intégrées
dans la gamme de fréquences telles qu’émises par la source
sonore. Une meilleure reproduction n’existe pas ! Pour la
première fois, vous entendrez la réalité reconstituée.
l y a trois types de CD Super Audio.
Disque monocouche
Disque double couche
Disque couche hybride
Types de disques
Disque monocouche
Disque double couche
Disque couche hybride
Couche HD Couche HD
Couche CD Couche HD
Et chaque type peut contenir deux zones d’informations
enregistrées.
Une zone stéréo de haute qualité
Une zone multicanaux** de haute qualité
Disque monocouche
Il contient à la fois des informations de zone stéréo de
haute qualité et de zone multicanaux** de haute qualité.
Disque double couche
Il contient à la fois des informations de zone stéréo de
haute qualité et de zone multicanaux** de haute qualité. Et
une quantité double d’informations peut être enregistrée
sur le disque grâce à la seconde couche.
Disque couche hybride
Non seulement ce disque contient à la fois la zone
d'information stéréo à haute qualité sonore et la zone
d'information multicanaux à haute qualité sonore**, mais il
possède également une seconde couche CD et peut donc
être lu sur un lecteur de CD.
Disque CD Super Audio hybride
1
Couche CD lisible sur n’importe
quel lecteur CD que vous possédez
Couche haute densité contenant :
2 - Stéréo DSD de haute qualité
3 -
Multicanaux DSD de haute qualité**
Le nombre de plages enregistrées peut varier par couche. Il
sera indiqué sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
** Cet appareil est un lecteur uniquement stéréo et ne
peut donc pas lire les zones audio multicanaux à haute
qualité. (Il ne reconnaît pas les zones multicanaux.)
2. CD Audio (CDDA)
CD audio contenant seulement des plages de musique.
3. CD-R / CD-RW
Cet appareil peut lire les disques CD-RW (réinscriptibles)
ainsi que les CD Audio ordinaires et les disques CD-R
(enregistrables).
Les disques CD-R et CD-RW doivent contenir des informations
TOC (table des matières) correctement enregistrées afin
de pouvoir les lire. Sur les enregistreurs de CD, l’écriture
des informations TOC est appelée finalisation du disque.
Les disques non finalisés ne peuvent pas être reconnus
correctement en tant que CD Audio et lus par les lecteurs de
CD ordinaires et les lecteurs de CD Super Audio.
Pour plus de détails, veuillez lire le mode d’emploi fourni
avec l’enregistreur CD.
*
TOC est l’abréviation de Table Of Contents (table des
matières) et elle contient des informations comme le nombre
total de plages et le temps de lecture total du disque.
Cet appareil ne peut lire que des disques enregistrés en
format CD-DA conçus pour la reproduction de musique.
N’essayez pas de lire un disque contenant d’autres données,
comme un CD-ROM pour ordinateur, sur cet appareil.
• La lecture d’un disque CD-RW nécessitant un changement
partiel de la configuration du lecteur, la lecture des
informations TOC peut prendre plus longtemps que lors de
l’utilisation d’un CD Audio ou disque CD-R.
4
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
7 Ne pas placer d’objets sur l’appareil
Eviter de placer des objets sur le lecteur
7 Précautions de manipulation du cordon
d’alimentation
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lors du débranchement du cordon d’alimentation, toujours
saisir la prise. Tirer d’un coup sec ou plier le cordon risque
de l’endommager et/ou de provoquer une électrocution ou
un incendie.
Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.
7 Réparation sol-méme
• Eviter de graisser le lecteur : Ceci pourait provoquer un
dysfonctionnement.
• Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de l’expérience
sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur
du lecteur.
PRÉCAUTIONS
En hiver des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur des
fenêtres chauffées : on appelle cela de la condensation. Ce
lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la condensation
peut se former dans les cas suivants.
- Dans une pièce où le chauffage vient d’être mis en
marche
- Dans une pièce où le niveau d’humidité est éle
- Lorsque le lecteur est déplacé soudainement d’un endroit
froid vers un endroit chaud
Dans de telles situations, il se peut que les numéros de
plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne
pas correctement, attendre 30 minutes avant d’utiliser le
lecteur.
Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio
ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de la radio ou de la
TV.
• Les disques compact comportent beaucoup moins de
bruits que les disques analogiques et quasiment aucun
bruit n’est audible avant le début de la lecture. Par
conséquent, ne pas oublier que si la commande de volume
de l’amplificateur est réglée sur une position trop élevée,
vous risquez d’endommager d’autres composants audio.
• Ce lecteur a été conçu pour lire des CD Audio uniquement.
Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des
CD de jeux, des CD vidéo ni des DVD (vidéo/audio).
Nous ne recommandons pas l'utilisation de nettoyeurs de
lentille.
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au
branchement de l’appareil sur le secteur.
RÉGLAGE POUR LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences
de votre région en matière d’alimentation secteur et de
sécurité.
L’alimentation de ce produit doit être de 120 V CA uniquement.
DRUITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la lecture de certaines informations
sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples
renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR
L’INSTALLATION
Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus longtemps
possible, éviter de l’installer dans les endroits suivants.
Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de
chaleur
Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise
ventilation
Dans un endroit très poussiéreux
Dans un endroits soumis aux vibrations
Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné
Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et
en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur.
Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur, installer le
lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur
ou d’autres composants est suffisant, comme indiqué sur
la figure ci-dessous.
• Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une
grande quantité de chaleur
*
La qualité du laser et des autres composants peut être affectée
si le lecteur est placé directement sur un amplificateur ou
tout autre appareil qui génère de la chaleur.
DISPLAY OFF
176.4KHz
88.2KHz
44.1KHz
EXT.CLOCK
INV.PHASE
LOCK
OPEN/
CLOSE
PAUSE
STOP
PLAY
SOUND
MODE
POWER ON/OFF
4 pouces
(0,1 m) ou
plus
4 pouces (0,1 m) ou plus
4 pouces
(0,1 m) ou
plus
4 pouces (0,1 m) ou plus
5
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
REMARQUES CONCERNANT LES
DISQUES
* Manipuler les disques avec précaution afin de ne pas
les rayer.
* S’assurer que les surfaces des disques soient toujours
propres.
Lors du nettoyage des surfaces des disques, s’assurer de
toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface
en respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous.
Essuyer la surface
en rayons et en
partant du centre.
Ne pas essuyer la
surface en rond.
* Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la surface
des disques.
Lorsqu’un disque comporte un morceau d’adhésif ou
une étiquette avec de la colle dépassant ou si le CD a
des traces d’adhésifs ou d’étiquette, ne pas l’utiliser. Si
vous essayez de lire un tel disque avec le lecteur CD, il
est possible que vous ne puissiez pas le retirer ou qu’un
dysfonctionnement apparaisse.
*
Ne pas utiliser de disques ayant des formes spéciales.
Ne pas essayer de lire des disques en forme de coeur ou
octogonaux ou de toute autre forme hors du commun. Il
est possible que vous ne puissiez pas les retirer ou que le
lecteur présente des dysfonctionnements.
* Utiliser des disques répondant aux normes CD comme
ceux comportant le “logo CD” ou la marque
sur
la surface.
La lecture n’est pas garantie si des disques ne répondant
pas aux normes CD sont utilisés.
De plus, la qualité du son n’est pas non plus garantie
même si de tels disques peuvent être lus.
* Pour éviter d’endommager vos disques, ne pas les
placer dans les endroits suivants
A la lumière directe du soleil ou près d’un radiateur ou
d’une autre source de chaleur
Où le niveau d’humidité est très élevé ou dans un endroit
très poussiéreux
Près d’une fenêtre ou dans un endroit où ils risquent
d’être exposés à la pluie
* Prendre l’habitude de ranger les disques dans leur
boîtier après utilisation
À PROPOS DE LA LECTURE DE CD À
COPIE CONTRÔLÉE
Certains CD à copie contrôlée ne sont pas conformes aux
standards CD officiels. Il s’agit de disques spéciaux dont la
lecture n’est pas possible sur l’appareil.
6
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
7
Installation des piles
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les
piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon
fonctionnement de la télécommande.
1 Retirez le couvercle du logement des piles.
2 Installer les piles en respectant leurs polarités.
Deux piles de format AAA (R03)
3 Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au
déclic.
7 Précautions lors de la manipulation des
piles
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite
d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.
Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points
suivants.
• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas
utilisée pendant de longues périodes (un mois ou plus).
Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et ·
sont alignés avec les marques correspondantes sur la
télécommande.
• Des piles de même forme peuvent avoir des tensions
différentes.
Ne pas utiliser différents types de piles simultanément.
En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement
l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles
piles.
Lorsque des piles hors d’usage doivent être éliminées, se
conformer aux consignes (réglementations) des autorités
locales pour l’élimination.
7 Utilisation de la Telecommande
Plage et angle d’utilisation
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à
l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
Environ 5 m
Télécommande
Précautions
Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière
fluorescente ou une autre source de lumière violente
s’abattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge
du lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la
télécommande risque de ne pas fonctionner.
Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande peut
faire fonctionner par inadvertance d’autres dispositifs
commandés par des rayons infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se
trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur.
Ne pas placer d’objets sur la télécommande. Cela pourrait
maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui
épuiserait les piles.
7
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
PANNEAU AVANT
z Interrupteur de mise en MARCHE/ARRET
(POWER ON/OFF)
Cet interrupteur est utilisé pour activer et inactiver
l’appareil. Lorsque cet interrupteur est enfoncé, l’affichage
s’allume et l’appareil est activé. Lorsqu’il est de nouveau
enfoncé, l’affichage s’éteint et l’appareil est inactivé.
x Tiroir de disque
Le disque que vous souhaitez écouter est placé dans ce
tiroir.
Remarque:
Fermer le tiroir en appuyant sur la touche d’opération
plutôt qu’en enfonçant le tiroir lui-même avec la main.
c Indicateur INV. PHASE (Phase inversée)
Il s’allume quand la touche INV. PHASE est enfoncée
et que la phase du signal du connecteur ANALOG
OUTPUTS (BALANCED, UNBALANCED) est inversée.
v Touche INV. PHASE (Phase inversée)
Appuyez sur cette touche pour inverser la phase du
signal du connecteur ANALOG OUTPUTS (BALANCED,
UNBALANCED). (Voir page 23)
b Touche
SOUND MODE
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode de son
CD Super Audio. CD Super Audio (stéréo) ou CD Audio (si
les disques sont supportés) (Voir page 15)
n Touche
PAUSE
Appuyer sur cette touche pour effectuer une pause pendant
la lecture. Si l’on appuie de nouveau, la lecture reprend.
m Touche
STOP
Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture. Cette
touche est également utilisée pour effacer tous les
programmes.
, Touche
PLAY
Appuyer sur cette touche pour lancer la lecture.
. Voyant éclairage
Ce voyant s’allume lorsque la fenêtre d’affichage est
éclairée.
Il se peut que ce voyant demeure toujours éteint pour
certains réglages.(Voir page 20)
⁄0
Indicateur d’affichage désactivé (DISPLAY OFF)
Cet indicateur s’allume lorsque l’on désactive l’écran LCD
(mode désactivé).
⁄1 Touche
OPEN/CLOSE
Appuyer sur cette touche pour ouvrir le tiroir. Placer un
disque avec l'étiquette vers le haut. Appuyer de nouveau
sur la touche pour fermer le tiroir.
⁄2 ,
(Touches de saut/recherche de plage)
Ces touches peuvent être utilisées pour sauter ou rechercher
des plages. (Les touches de l’unité principale uniquement.)
: Lorsque cette touche est enfoncée, l’appareil
revient au début de la plage en cours. Si la
touche est de nouveau enfoncée, la plage en
train d’être lue est sautée. Lorsque cette touche
est maintenue enfoncée, les plages précédentes
défilent (rembobinage rapide).
: Chaque fois que cette touche est enfoncée, la
plage en train d’être lue est sautée pour passer
à la plage suivante. Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée, les plages suivantes défilent
(avance rapide).
En lecture programmée, les fonctions de rembobinage
et d’avance rapide ne peuvent être utilisées que pour la
plage en train d’être lue.
⁄3 Capteur de télécommande
Le signal de commande à infrarouge émis par la
télécommande est capté ici.
⁄4 Touche EXT. CLOCK (Horloge externe)
Appuyez sur cette touche pour ajuster la fréquence au générateur
d’horloge maître connecté à l’appareil. (Voir page 22)
⁄5 Indicateur EXT. CLOCK (Horloge externe)
Quand la touche EXT. CLOCK est enfoncée, un des
indicateurs de fréquence d’horloge de l’appareil (44.1
kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz) s’allume.
Chaque fois que la touche EXT. CLOCK est enfoncée, la
fréquence d’horloge change. (Voir page 22)
Remarque:
Quand les indicateurs 44.1kHz, 88.2kHz et 176.4kHz
sont tous allumés en même temps, c’est que la mémoire
interne est en train d’être réorganisée. Ce n’est pas un
dysfonctionnement. Ne mettez pas l’appareil hors
tension pendant ce processus.
DISPLAY OFF
176.4KHz
88.2KHz
44.1KHz
EXT.CLOCK
INV.PHASE
LOCK
OPEN/
CLOSE
PAUSE
STOP
PLAY
SOUND
MODE
POWER ON/OFF
bz x⁄7 n⁄2⁄1 m,⁄4 cv
.
⁄3⁄0 ⁄6⁄5
8
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
AFFICHAGE
a b
cedfghj lmoqpnki
a Affichage principal
L’affichage de la durée et les informations de texte figurant
sur le disque ainsi que les menus de réglage et d’autres
informations apparaissent sur l’affichage principal.
b 1-20, (calendrier musical)
Le nombre de plages enregistrées sur le disque, le nombre
de plages restantes et le nombre de plages programmées
pour la lecture apparaissent ici.
s’allume lorsque le
disque comporte 21 plages ou plus.
c Voyant 3 (lecture) (play)
Il s’allume pendant la lecture d’un disque.
d Voyant 8 (pause)
Il s’allume lorsqu’une pause est effectuée pendant la
lecture (arrêt temporaire).
e Voyant de répétition , ALL, 1 (repeat)
Il s’allume pendant la lecture répétée.
f Voyant A-B (Répétition A-B) (A-B repeat)
Il s’allume pendant une lecture en répétition d’un segment
A-B.
g Voyant PLAGE TRK (track)
Il s’allume au-dessus de l’affichage du numéro de plage
en train d’être lu, par exemple.
h Voyant PROG (programme) (program)
Il s’allume pendant la lecture programmée.
i Voyant RNDM (random)
Il s’allume pendant la lecture aléatoire.
j Voyant AMS (automatic music scan)
Il s’allume pendant la lecture en mode AMS.
k CD, CD Super Audio, STEREO Voyant de
disque
Il indique le type de disque présent dans le tiroir.
l Voyant TOTAL (durée totale) (total time)
Lorsque la durée restante totale ou la durée totale
du programme est affichée, il s’allume au-dessus de
l’affichage.
m Voyant REMAIN (temps restant)
Lorsque le temps de lecture restant d’une plage est
affiché, il s’allume au-dessus de l’affichage.
n Voyant N SHP (suivi de la mise en forme
numérique)
Il s’allume lorsque le mode de suivi de la mise en forme
numérique (Noise Shaper) est activé. (Voir page 20)
o Voyant FIL 1 2 3 (filtre 1, filtre 2, filtre 3)
Il indique quel est le filtre actuellement sélectionné entre
filtre 1, filtre 2 et filtre 3. (Voir page 21)
p Voyant DCF (filtre côté courant continu)
Il s’allume lorsque le filtre côté courant continu est activé.
(Voir page 20)
q Voyant D OFF (sortie numérique
désactivée)
Il s’allume lorsque le réglage de la sortie numérique est
réglé sur désactivé pour le signal CD. (Voir page 20)
⁄6 Indicateur LOCK (verrouillage)
Il s’allume quand la touche EXT. CLOCK est enfoncée, et
que l’indicateur de fréquence d’horloge EXT. CLOCK et la
fréquence du générateur d’horloge maître correspondent
(sont synchronisées). (Voir page 22)
⁄7 Écran LCD
Cet écran indique l’état de fonctionnement.
9
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
PANNEAU ARRIÈRE
A Connecteurs asymétriques de sortie
analogique (ANALOG OUTPUTS
UNBALANCED)
Il s’agit des prises de sortie asymétriques des signaux
audio analogiques. Le cordon de connexion analogique
peut être raccordé aux connecteurs CD, AUX ou autres
d’un amplificateur. S’assurer de raccorder les canaux
gauche (L) et droit (R) aux prises correspondantes.
Remarque:
Ne jamais raccorder au connecteur PHONO de
l’amplificateur.
B Connecteurs symétriques de sortie
analogique (ANALOG OUTPUTS
BALANCED)
Il s’agit des prises de sortie symétriques des signaux
audio analogiques. Un cordon de connexion symétrique
(disponible dans le commerce) peut être raccordé à la
prise d’entrée symétrique de l’amplificateur. S’assurer
de raccorder les canaux gauche (L) et droit (R) à la prise
correspondante. (Voir page 23)
Remarque:
Si l’on raccorde les prises de sortie symétriques,
s’assurer de ne rien raccorder aux prises asymétriques.
(Il n’est pas possible d’utiliser en même temps les
connecteurs symétriques et asymétriques.)
C Connecteur EXT. CLOCK INPUT
(Horloge externe)
C’est le connecteur d’entrée pour la fréquence d’horloge
d’un générateur d’horloge maître externe.
Raccordez le générateur d’horloge maître au câble
coaxial de la prise BNC (75 Ω).
D DIGITAL OUTPUTS COAX.
(Connecteur coaxial de sortie numérique)
Le signal du CD Audio lu est sorti numériquement.
Raccordez un appareil d’enregistrement, un convertisseur
N/A, etc. qui possède un connecteur coaxial d’entrée
numérique à l’aide d’un câble coaxial disponible dans le
commerce.
Remarques:
Aucun signal n’est généré quand la sortie numérique
est désactivée.
Aucun signal n’est généré lors de la lecture d’un CD
Super Audio.
E DIGITAL OUTPUTS OPT.
(Connecteur optique de sortie numérique)
Le signal du CD Audio lu est sorti numériquement.
Raccordez un appareil d’enregistrement, un convertisseur
N/A, etc. qui possède un connecteur optique d’entrée
numérique à l’aide d’un câble optique de forme carrée
disponible dans le commerce.
Remarques:
Aucun signal n’est généré quand la sortie numérique
est désactivée.
Aucun signal n’est généré lors de la lecture d’un CD
Super Audio.
F Connecteur AC POWER INPUT
(Entrée alimentation CA)
Connecter le cordon d'alimentation fourni à ce connecteur
et à une prise secteur CA.
BALANCED
HOT
(+)
GND
LR
ANALOG OUTPUTS
EXT.CLOCK INPUT DIGITAL OUTPUTS
UNBALANCED
LR
COAX.
OPT.
AC IN
MODEL NO. SA-11S2
COLD
(
-
)
AB CDEF
10
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
TELECOMMANDE
CANCEL
A-B
SOUND
INPUT
QUICK
VOLUME
OPEN/
RECALL
NOISE
MODECLOSE
DISPLAY TIME TEXT
MENU SCROLLENTER
AMP
REPLAY
AMS
PROG
RANDOM
REPEAT
4
123
56
789
0
DIGITAL OUT
DC FILTERSHAPER FILTER
⁄8
⁄1
¤0
‹1
‹7
n
,
¤3
m
¤4
¤7
¤9
¤6
¤2
‹3
¤1
‹4 ‹6
‹5
¤8
‹0
‹2
‹8
¤5
⁄9
b
b Touche
SOUND MODE
n Touche
PAUSE
m Touche
STOP
, Touche
PLAY
⁄1 Touche
OPEN/CLOSE
Les touches figurant dans la liste ci-dessus sont les
mêmes que les touches du panneau avant de l'unité
principale.
Voir les éléments correspondants dans la section
“Panneau avant”.
⁄8 Touche
TIME
Cette touche sert à commuter entre l’affichage du
texte à l’affichage du temps lorsqu’un CD Super Audio
compatible avec le texte est utilisé. Elle sert aussi à
changer l’affichage du temps.
Chaque fois que cette touche est enfoncée, le temps
affiché change comme suit : temps écoulé de la plage
temps restant de la plage temps restant total temps
écoulé de la plage. (Voir page 14)
⁄9 Touche
TEXT
La pression sur cette touche permet de commuter l’écran
principal entre l’affichage du temps et l’affichage du texte
lorsqu’un CD Super Audio compatible avec le texte est
utilisé. (Voir page 19)
¤0 Touche
DISPLAY
Cette touche sert à activer et désactiver l’écran
d’affichage.
L’indicateur ⁄0 s’allume lorsque l’écran d’affichage est
désactivé (Display Off). (Voir page 20)
¤1
0
-
9
(Touches numériques)
Utiliser ces touches pour sélectionner les numéros de
plages.
¤2 Touche
PROG.
Cette touche sert à la lecture programmée. (Voir page
17)
¤3 , (Touches de saut de plage)
: Lorsque cette touche est enfoncée, l’appareil
retourne au début de la plage en cours. Si la
touche est de nouveau enfoncée, la plage en cours
est sautée, pour revenir à la plage précédente.
: Chaque fois que cette touche est enfoncée, la
plage en cours est sautée pour passer à la plage
suivante.
Remarque:
Les touches de recherche sont séparées sur la
télécommande. Utiliser les touches de Recherche ¤4
pour la fonction recherche.
Dans ce manuel d’instructions, certaines opérations ne
peuvent être réalisées qu’avec la télécommande. Pour
les opérations pouvant être réalisées à la fois avec les
touches de l’unité principal et de la télécommande, les
noms de touche sont indiqués avec la marque . Et
pour les opérations pouvant être réalisées uniquement
avec les touches de la télécommande, les noms de
touche sont indiqués avec la marque .
11
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
¤4 , (Touches de recherche)
: Lorsque cette touche est enfoncée pendant la
lecture, une recherche de plage vers l’arrière est
effectuée.
: Lorsque cette touche est enfoncée pendant la
lecture, une recherche de plage vers l’avant est
effectuée.
¤5 Touche
RECALL/SCROLL
Utiliser cette touche pour faire défiler le texte lors de
l'affichage d'informations de texte avec un CD Super
Audio qui supporte la fonction TEXTE.
Cette touche est aussi utilisée pour vérifier les plages
programmées pendant un programme ou lorsqu'un
programme est arrêté. (Voir page 18)
¤6 Touche
CANCEL
Utiliser cette touche pour effacer une plage programmée.
(Voir page 18)
¤7 (Touche de répétition A-B)
A–B
Cette touche sert à déterminer les points de départ et de
fin pour la lecture en répétition d'une portion A-B. (Voir
page 16)
¤8 Touche
RANDOM
Cette touche sert à la lecture aléatoire. (Voir page 17)
¤9 Touche de Balayage Musical Automatique
AMS
Utiliser cette touche pour la lecture AMS. (Voir page 18)
‹0 Touche
REPEAT
Cette touche sert à la répétition de lecture. À chaque
fois que l'on appuie sur cette touche, le mode répétition
change comme suit :
“Répétition de tout” “Répétition de plage” “Répétition
désactivée” (Voir page 16)
‹1 Touche
MENU
et touche
ENTER
(Réglage du menu)
Ces touches sont utilisées pour régler le temps de
relecture rapide. (Voir page 19)
‹2 Touche RELECTURE RAPIDE
QUICK REPLAY
Cette touche est utilisée pour faire une relecture rapide
des plages. (Voir page 19)
‹3 Touche
NOISE SHAPER
La pression sur cette touche permet d’activer et de
désactiver la fonction de suivi de la mise en forme
numérique (Noise Shaper). (Voir page 20)
‹4 Touche
DC FILTER
La pression sur cette touche permet d’activer et de
désactiver le filtre côté courant continu. (Voir page 20)
‹5 Touche
FILTER
La pression sur cette touche permet d’effectuer les
réglages de filtre numérique. Chaque fois que cette
touche est enfoncée, les réglages changent comme suit :
FIL1 FIL2 FIL3 FIL1. (Voir page 21)
‹6 Touche
DIGITAL OUT
La pression sur cette touche permet d’activer et de
désactiver la sortie numérique pour le signal CD Audio.
(Voir page 20)
‹7 Touche
INPUT
La pression sur cette touche permet de commuter
l’entrée lors de l’utilisation d’un des amplificateur Marantz
supporté.
Toutefois, il est possible que cette touche ne fonctionne
pas sur certains modèles plus anciens.
‹8 Touche
VOLUME
Cette touche peut être utilisée pour régler le volume quand
un amplificateur Marantz muni d’une télécommande est
utilisé.
12
FRANÇAIS
En fonction de votre amplificateur/récepteur/système stéréo, il existe différentes manières de réaliser la connexion à ce lecteur.
Pour un connexion correcte, se référer au manuel d'instructions du système stéréo à connecter.
Attention :
Ne pas connecter la sortie de cet appareil à l'entrée PHONO de votre système audio.
BALANCED
HOT
(+)
GND
LR
ANALOG OUTPUTS
EXT.CLOCK INPUT DIGITAL OUTPUTS
UNBALANCED
LR
COAX.
OPT.
AC IN
MODEL NO. SA-11S2
COLD
(
-
)
wre
Vers la sortie Audio Analogique
(blanc)(rouge)
Vers la sortie
Audio Numérique
w
...Câble optique (Optionnel)
e
...Câble coaxial (Optionnel)
r
...Câble coaxial de prise BNC (75
Ω
)
Câble audio
q
(Fourni)
Vers les bornes
d'entrée audio de
l'amplifi cateur
Connecter aux bornes d'entrée numérique du récepteur,
convertisseur N/A, graveur de CD, etc..
Vers les bornes d’
entrée symétriques
de l’amplifi cateur
Cordon de connexion
symétrique (Optionnel)
Raccordez au générateur d’
horloge maître.
CONNEXIONS
13
FRANÇAIS
CONNEXIONS
1. Connecter le câble audio q aux entrées d'enceinte
avant de cet appareil et aux entrées stéréo de votre
amplificateur, récepteur ou système stéréo.
2. Connecter le câble optique w, le câble coaxial e à l'entrée
numérique de votre amplificateur AV, convertisseur N/A,
graveur de CD, etc..
* Des signaux seront générés par les connecteurs de
sortie audio numérique (OPT./COAX.) uniquement
lorsqu'un CD Audio est lu. Aucun signal n’est généré lors
de la lecture d’un CD Super Audio.
3. Lors du raccordement d’un générateur d’horloge maître
externe, utilisez le câble coaxial de la prise BNC (75Ω)
r.
Remarque:
Les signaux sont générés par le connecteur DIGITAL
OUTPUTS (OPT., COAX.) uniquement quand un CD
Audio est lu. Aucun signal n’est généré lors de la lecture
d’un CD Super Audio.
RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
1 Brancher le câble d'alimentation dans le connecteur
d'entrée AC IN sur le panneau arrière.
AC IN
2 Activer le commutateur d'alimentation de l'unité audio
(amplificateur, etc.) qui est connectée à cet appareil.
Régler le connecteur de l'appareil connecté sur cet
appareil.
3 Brancher le câble d'alimentation dans une prise secteur
CA.
LECTURE PAR MINUTERIE
Cet appareil peut effectuer une lecture par minuterie en
association avec une minuterie audio.
Raccordez le cordon d’alimentation de cet appareil à la
prise d’alimentation de la minuterie audio et le cordon
d’alimentation de la minuterie à une prise secteur.
Pour le raccordement de la minuterie audio et son utilisation,
reportez-vous au mode d’emploi de votre minuterie audio.
AC IN
Minuterie audio
Méthode de réglage de la lecture par minuterie
q
Appuyer sur le commutateur POWER pour allumer l'appareil.
w Insérer le disque à écouter.
* En mode de lecture par minuterie, les plages sont lues
normalement.
e Régler la minuterie audio.
14
FRANÇAIS
LECTURE NORMALE
7 Lecture sur le lecteur de CD Super
Audio
DISPLAY OFF
176.4KHz
88.2KHz
44.1KHz
EXT.CLOCK
INV.PHASE
LOCK
OPEN/
CLOSE
PAUS E
STOP
PLAY
SOUND
MODE
POWER ON/OFF
DISPLAY OFF
qw, er
q Appuyer sur le commutateur POWER pour
allumer l'appareil.
Écran LCD
L’affichage change comme suit : TOC Reading (lecture de
la table des matières) No Disc (si aucun disque n’est
inséré) Super Audio CD (lorsque le mode de son de
départ est réglé sur CD Super Audio).
w Appuyer sur la touche
OPEN/CLOSE
Le tiroir de disque sort. Placer le disque avec l'étiquette
vers le haut sur le tiroir.
Pour lire un disque simple (8cm), placer le disque avec
l'indentation au centre du tiroir.
e Appuyer sur la touche
OPEN/CLOSE
.
r Appuyer sur la touche
PLAY
.
Le type de disque est automatiquement détecté et la
lecture commence.
Le nombre de plage et la durée de plage écoulée
(minutes, secondes) s’affichent.
• Pour les disques à couche hybride CD Super Audio/CD
(voir page 3), c'est la couche qui est paramétrée dans le
mode de son de départ (voir page 15) qui est lue. Pour
changer la couche, utiliser la touche
SOUND MODE
.
(Voir page 15)
(Ex.:Plage 6, Durée écoulée 2 min 8 sec)
Numéro de la plage en cours
Minutes
Secondes
Numéros des plages restantes
La lecture s’arrête automatiquement à la fin de la dernière
plage.
FONCTIONNEMENT
Pour commencer la lecture à la première plage
Appuyer sur la touche
PLAY
.
Pour interrompre la lecture
Appuyer sur la touche
STOP
.
Pour éjecter le disque
Appuyer sur la touche
OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir
de disque et retirer le disque. Appuyer de nouveau sur la
touche pour fermer le tiroir.
Le tiroir de disque doit être fermé lorsque l'appareil n'est pas
utilisé.
Pour effectuer une pause
Appuyer sur la touche
PAUSE
.
Le voyant PAUSE s’allume et une pause est effectuée au
point où la touche a été enfoncée. Pour reprendre la lecture,
appuyer de nouveau sur la touche
PAUSE
ou appuyer sur
la touche
PLAY
.
Pour changer l’affi chage de temps
Appuyer sur la touche
TIME
de la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
TIME
,
l’affichage change dans l’ordre suivant : “Temps de plage
écoulé” “Temps de plage restant” “Temps total restant”
“Temps de plage écoulé”.
Temps de plage restant
(Temps de lecture restant depuis le point de
lecture jusqu’à la fi n de la plage actuelle)
“–” est affi ché
Le “REMAIN”
est affi ché
Temps total restant
(Temps de lecture restant depuis le point de
lecture jusqu’à la fi n de la dernière plage)
“–” est affi ché
Le “TOTAL REMAIN”
est affi ché
Si vous appuyez sur la touche
TIME
pendant la lecture
d’un disque avec texte, l’affichage de temps prend
la priorité et les informations de texte ne seront plus
affichées. Pour voir les informations de texte, appuyez sur
la touche
TEXT
.
15
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
MODE DE SON DE DÉPART
Lorsque des CD à couche hybride Super Audio qui contiennent
à la fois la zone d'information stéréo à haute qualité sonore
et la zone d'information CD Audio doivent être lus, ce lecteur
permet de régler la couche/zone du CD Super Audio ou CD
Audio à lire de préférence. Ce réglage peut être fait lorsque le
tiroir est fermé et qu'il n'y a pas de disque dans le tiroir.
q Appuyer sur la touche
SOUND MODE
sur le lecteur.
La couche/zone actuellement sélectionnée est affichée.
Si le CD Super Audio est sélectionné : Super Audio CD
Si le CD Audio est sélectionné : CD
w Appuyer de nouveau sur la touche
SOUND MODE
pour
afficher la couche/zone à lire en premier puis attendre au
moins deux secondes pour enregistrer le réglage pour le
mode de son de départ.
Attention:
• Le mode de son de départ possède une fonction de
conservation en mémoire où les réglages sont stockés
et demeurent inchangés même lorsque l’on change de
disque ou met l’appareil hors tension.
Au moment de l'expédition, le mode de son est réglé sur
CD Super Audio.
COMMUTATION DU MODE DE SON
(CD SUPER AUDIO)
DISPLAY OFF
176.4KHz
88.2KHz
44.1KHz
EXT.CLOCK
INV.PHASE
LOCK
OPEN/
CLOSE
PAUS E
STOP
PLAY
SOUND
MODE
POWER ON/OFF
Touche
q Appuyer sur la touche
SOUND MODE
en mode
arrêt (pas de lecture).
La couche ou zone actuellement sélectionnée est
indiquée sur l’écran LCD. (CD ou Super Audio CD)
Si l'on appuie de nouveau sur la touche
SOUND MODE
,
une couche ou zone pouvant être lue va être indiquée et
la lecture est arrêtée et une nouvelle couche ou zone sera
commutée.
• Lorsqu’une couche ou zone est commutée, la TOC sera
lue de nouveau.
Le mode de son ne peut pas être changé pour les Audio
CD de musique et les disques qui n’ont qu’une zone CD
Super Audio.
• Le mode de son sur les disques à couche hybride seront
changés dans l'ordre suivant.
Zone stéréo CD Super Audio Couche CD Zone
stéréo CD Super Audio
Le mode de son peut être sélectionné pendant que
le tiroir est ouvert. Sélectionnez une couche ou zone
désirée et appuyez sur la touche
PLAY
; le tiroir se
ferme alors et la lecture commence.
w Appuyer sur la touche
SOUND MODE
pendant la
lecture.
La couche ou zone actuellement sélectionnée est
indiquée sur l’écran LCD. (CD ou Super Audio CD)
Si l'on appuie de nouveau sur la touche
SOUND MODE
,
la lecture est arrêtée et une nouvelle couche ou zone sera
commutée.
Lorsque l'on souhaite écouter cette zone, appuyer de
nouveau sur la touche
PLAY
. La lecture sera lancée.
16
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
LIRE VOS PLAGES PRÉFÉRÉES
7 Spécifi er les numéros de plage à lire
(Recherche directe)
Spécifi er les numéros de plages en utilisant les touches
numériques (0-9) de la télécommande
(exemple)
3ème plage : Appuyez sur
3
.
12ème plage : Appuyez sur
1
puis appuyez
sur
2
(en moins d’environ 1,5
seconde).
Si le n
uméro de plage désiré est composé d’un seul chiffre
et non de deux, la recherche commence environ 0,5 seconde
plus tard.
Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro
Appuyez de nouveau sur le numéro correct.
Si vous spécifiez un numéro de plage qui ne se trouve
pas sur le disque, “No Track” est indiqué sur l’affichage
principal. Spécifiez un numéro de plage correct.
7 Effectuer un saut vers la plage suivante
ou précédente (Saut de plage)
Pour écouter une plage postérieure à la plage en
cours
Appuyez sur la touche sur la télécommande ou sur
l’appareil, le même nombre de fois que le nombre de plage
que vous voulez avancer.
Pour écouter une plage antérieure à la plage en
cours
Si la touche sur l’appareil ou la télécommande est
enfoncée pendant la lecture d’une plage, la lecture reprend à
partir du début de la plage en cours.
Continuez d’appuyez sur la touche
le même nombre
de fois que le nombre de plages que vous voulez sauter vers
l’arrière.
LIRE LES PARTIES PRÉFERÉES D’UN
DISQUE (RECHERCHE)
Si les touches , de l’unité principale ou les touches
, de la télécommande sont maintenue enfoncées
pendant la lecture, la recherche de plage débute. Relâcher la
touche à l’approche du point souhaité.
Remarque:
Aucun son n’est émis pendant la recharche.
LECTURE RÉPÉTÉE DU DISQUE
(LECTURE RÉPÉTÉE)
7 Répétition de toutes les plages
Lorsque la touche
REPEAT
de la télécommande est
enfoncée, le voyant
“ALL” s’allume et la répétition de
toutes les plages commence.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez deux fois sur la touche
REPEAT
, l’indicateur
“ALL disparaît, le mode de répétition est annulé et le mode de
lecture normale reprend.
Si vous appuyez sur la touche
REPEAT
en mode
programmé, les plages programmées sont lues de manière
répétée.
7 Répétition d’une plage
Appuyez deux fois sur la touche
REPEAT
de la
télécommande pendant la lecture de la plage. Les indicateurs
et “1” s’allument et la plage est lue de manière répétée.
Pour arrêter la répétition d'une plage
Appuyer sur la touche
REPEAT
. L'indicateur “ ” et “1
disparaîtra, le mode répétition sera désactivé et l'on reviendra
au mode de lecture normale.
7 Répétition A-B
q Appuyer sur la touche
A–B
sur la télécommande au
point de dépar
t choisi. L'indicateur “A-” va clignoter.
w Appuyez de nouveau sur la touche
A–B
au point de fin
choisi.
L’indicateur “A-B“ s’allume et la section choisie est
lue de manière répétée.
Pour arrêter la répétition A-B
Appuyez sur la touche
A–B
. L’indicateur “A-B“ disparaît,
le mode de répétition A-B est annulé et le mode de lecture
normale reprend.
Remarques:
Une répétition A-B ne peut pas être effectuée lorsque la
lecture aléatoire est en cours.
• Le point de fin (où l'indicateur “A-” est clignote) de la
section à répéter ne peut pas être paramétré avant le
point de départ (où l'indicateur “A-B” allumé) de la section
à répéter.
17
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
LECTURE DE PLAGES DANS UN
ORDRE ALÉATOIRE (LECTURE
ALÉATOIRE)
Lorsque l'on appuie sur la touche
RANDOM
de la
télécommande en mode arrêt et que l'on appuie ensuite sur
la touche
PLAY
, l'appareil mélange automatiquement
l'ordre des plages et lit toutes les plages dans le désordre.
L'indicateur RNDM (random = aléatoire) s'allume.
• L'intervalle entre les plages sera d'environ 2 secondes
pendant la lecture aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire et revenir à la lecture
normale
Appuyer sur la touche
STOP
, puis appuyer sur la touche
RANDOM
pendant que la lecture est arrêtée.
Le voyant RNDM (aléatoire) s’éteint et la lecture aléatoire est
annulée.
Si les touches de l’unité principale ou la touche
de la télécommande sont enfoncées pendant la
lecture aléatoire
Un saut vers la plage suivante est effectué en respectant
l’ordre mélangé.
Si les touches , de l’unité principale ou la
touche
, de la télécommande sont enfoncées
pendant la lecture aléatoire
La recherche sera effectuée uniquement dans la plage en
cours. La recherche ne passe pas à la plage suivante et ne
revient pas à la précédente.
Pour écouter la lecture aléatoire en répétition
Appuyer une fois sur la touche
REPEAT
de la télécommande
pendant la lecture aléatoire.
Chaque fois l’ordre sera mélangé.
Si la touche
REPEAT
est enfoncée pendant la lecture
programmée, les plages programmées seront mélangées.
LIRE DES PLAGES DANS UN
ORDRE PARTICULIER (LECTURE
PROGRAMMÉE)
Il est possible de lire des plages dans un ordre particulier
et arrangé. Il est possible de programmer jusqu’à 30 plages
pour la lecture.
(Exemple : Pour programmer la 7
ème
plage après la
15
ème
plage sur un disque de 25 plages)
q Appuyer sur la touche
PROG.
de la télécommande en
mode d’arrêt.
Le voyant “PROG” clignote et passe en mode de
programme.
S’allume
w Choisissez la plage à programmer avec les touches
numériques de la télécommande.
(Exemple : La 15ème plage est choisie et sa longueur
est de 4 min. 30 sec.)
S’allume
1ère plage
programmée
Temps de lecture total des
plages programmées
e Programmez une autre plage selon la séquence décrite
à l’étape w ci-dessus. Répétez cette séquence pour
programmer toutes les plages que vous voulez. Vous
pouvez programmer jusqu’à 30 plages.
(Exemple : La 7ème plage est choisie et la longueur
totale des 7ème et 15ème plages est de 7 min. 50
sec.)
S’allume
Temps de lecture total des
plages programmées
Nombre total de plages
programmées
r Appuyez sur la touche
PLAY
pour démarrer la lecture
dans l’ordre programmé.
Lorsque 21 plages ou plus sont programmées,
s'allume au lieu de l'indicateur du numéro de plage.
18
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Pour vérifi er les plages programmées
Appuyer sur la touche
RECALL/SCROLL
de la télécommande
pendant le programme ou bien lorsque le programme est
arrêté (“PROG” s'allume).
À chaque pression de la touche
RECALL/SCROLL
, les
plages programmées seront affichées l'une après l'autre
dans l'ordre.
Pour effacer une plage programmée
q Appuyer sur la touche
CANCEL
en mode arrêt lorsque
le programme a été réalisé (Lorsque l'indicateur “PROG”
s'allume).
w À chaque pression de la touche
CANCEL
, les plages
programmées sont effacées dans l'ordre à partir de la
dernière plage programmée.
De plus, l'indicateur du numéro de plage de la plage
effacée va disparaître.
Pour effacer tout le programme
Appuyez deux fois sur la touche
STOP
pendant la lecture
programmée. En mode d’arrêt, appuyez une fois sur la
touche
STOP
. Un programme peut aussi être effacé en
appuyant sur la touche
OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir
de disque.
Pour ajouter des plages à un programme
On peut ajouter des plages à la fin d'un programme lorsqu'un
programme est réglé (l'indicateur “PROG” s'allume) et en
mode arrêt.
Cependant, on ne peut pas ajouter de plages au programme
lorsque l'indicateur RNDM (random = aléatoire) est allumé.
* Faites attention aux points suivants.
Lors de la programmation des 1ère à 9ème plages d’un
disque qui comporte plus de 10 plages en utilisant les
touches numériques. Par exemple, pour programmer
la 3ème plage après avoir programmé la 1ère plage,
appuyez sur la touche 3 plus d’environ 1,5 seconde après
avoir appuyé sur la touche 1. Lorsqu'un programme est
terminé, la durée est actualisée.
De même, lors de la programmation d’une 10ème plage
ou plus. Par exemple, pour programmer la 13ème plage,
appuyez sur la touche 3 moins d’environ 1,5 seconde
après avoir appuyé sur la touche 1.
Lors de la programmation d’une plage d’un disque
qui comporte moins de 9 plages. Par exemple, pour
programmer la 5ème plage après avoir programmé la
4ème plage, appuyez sur la touche 5 plus d’environ 0,5
seconde après avoir appuyé sur la touche 4.
RECHERCHE DES PLAGES
PRÉFÉRÉES (LECTURE AMS
(AUTOMATIC MUSIC SCAN))
Cette fonction est pratique lorsque l'on cherche une plage
préférée.
Si l’on appuie sur la touche
AMS
pendant qu’une plage
est arrêtée, l’indicateur AMS s’allume et les dix premières
secondes de chaque plage du disque sont lues, à partir de la
première plage.
De plus, si l’on appuie sur la touche
AMS
pendant la
lecture, l’indicateur AMS s’allume et le programme saute à
la plage suivante après qu’environ 10 secondes se soient
écoulées sur le temps affiché.
S’allume
Lorsque l’on a trouvé un morceau que l’on désire écouter,
appuyer à nouveau sur la touche
AMS
ou appuyer sur la
touche
PLAY
.
L’indicateur AMS s’éteint et la lecture normale reprend depuis
la plage actuelle.
Remarque:
Si l'on appuie sur la touche
AMS
après que les plages
ont été programmées, seules les plages programmées
sont lue par la fonction AMS.
Questions & Réponses
Combien de plages peuvent être programmées?
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 plages pour la
lecture programmée.
Est-ce que je peux écouter une lecture programmée
plusieurs fois ?
Appuyez une fois sur la touche
REPEAT
. L’indicateur
“ALL” s’allume et la lecture programmée sera
répétée.
Est-ce que je peux modifier aléatoirement l’ordre
des plages programmées ?
Appuyez sur la touche
RANDOM
pendant une
lecture programmée ou en mode d’arrêt.
19
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
RELECTURE RAPIDE
Lorsque l'on appuie sur la touche
QUICK REPLAY
pendant
la lecture, l'appareil retourne à l'heure définie dans le MENU
et commence la lecture à cet endroit.
* La lecture qui dépasse la plage n'est pas autorisée.
De plus, lorsque la durée totale de la plage lue est
inférieur au temps réglé pour la relecture rapide, ou
lorsque le temps de lecture est inférieur au temps réglé
pour la relecture rapide, si l'on appuie sur la touche
QUICK REPLAY
on retournera au début de cette plage
et la lecture commencera à cet endroit.
Pour régler le temps de relecture rapide
q S'il y a un disque dans le tiroir de disque, éjecter le disque
et fermer le tiroir.
w Appuyer sur la touche
MENU
de la télécommande.
e Appuyer sur la touche
ENTER
de la télécommande
pendant que "Quick Replay" est affiché (environ 3
secondes). Le réglage de temps actuel apparaît sur
l’écran LCD. (Le réglage par défaut est 10 secondes.)
r Utiliser la touche ou pour spécifier le temps. (5
à 60 secondes)
t Après avoir effectué le réglage, appuyer deux fois sur la
touche
MENU
. L’affichage normal est rétabli sur l’écran
LCD.
y Le réglage de temps est conservé même si l’on met
l’appareil hors tension.
Attention:
Si l'on n'appuie sur aucune touche pendant environ 3
secondes pendant cette série d'opérations, le réglage
sera configuré aux conditions de ce moment et l'affichage
retournera à l'affichage de la durée.
À PROPOS DE L'AFFICHAGE
D'INFORMATIONS TEXTE
Les éléments suivants des informations de texte sur les CD
Super Audio peuvent être affichés en appuyant sur la touche
TEXT
sur la télécommande.
Toutefois, les éléments d’informations qui sont enregistrés
dépendent des disques et certaines informations peuvent
donc ne pas être affichées. Cet appareil n’affiche pas les
éléments d’informations non enregistrés.
Pendant la lecture
Lorsque l'on appuie sur la touche
TEXT
sur la télécommande,
le "titres de la plage" en cours de lecture sera affiché.
En mode d’arrêt
Chaque fois que la touche
TEXT
de la télécommande est
enfoncée, les informations de texte seront affichées dans
l’ordre suivant.
Affi chage des durées
Titre de l’album
Artiste de l’album
• Cet appareil peut afficher 12 caractères à la fois. Si
l'information dépasse 12 caractères, l'affichage défilera de
la droite vers la gauche.
• Cet appareil peut afficher uniquement des lettres, des
chiffres et des symboles. Les caractères chinois et
japonais ne peuvent pas être affichés. Si les informations
sont en caractères chinois ou japonais, l'appareil n'affiche
rien.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Marantz SA-11S2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur