Black & Decker DW221 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
6
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après
entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
•Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le
désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
•Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs
pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les outils mis à la terre doivent être branchés dan une prise de
courant correctement installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements pertinents. Ne modifiez jamais la
fiche de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la
broche de mise à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur de fiche. Si
vous n'êtes pas certain que la prise de courant est correctement
mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de
défaillance ou de défectuosité électrique de l'outil, une mise à la
terre offre un trajet de faible résistance à l'électricité qui autrement
risquerait de traverser l'utilisateur. Les modèles DW223G
et DW235G sont mis à la terre.
Français
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉRO:
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée
(une des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher
que d’une seule façon dans une prise polarisée Ne modifiez pas
la fiche de l’outil. Les modèles DW217, DW221, DW222, DW223,
DW226, DW231, DW235, DW236, DW245, et DW246 sont
equipés d´une fishe polariseé. La double isolation élimine le
besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre
ainsi que d’une prise de courant mise à la terre. Les modèles
DW217, DW221, DW222, DW223, DW223-220, DW226, DW231,
DW235-220, DW236, DW238, DW239 DW245, DW246,DW248,
et DW249 comportent une double isolation. Les modèles DW223-
220 et DW235-220 sont faits pour utilisés 230 volts et
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre
(tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le
risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La
présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son
cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement
un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
employez un prolongateur pour l’extérieur marqué «W-A» ou
«W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et
réduisent le risque de choc électrique. S’assurer que le cordon de
rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge,
s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire
au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre
inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de
puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque
385932-02/NStar220 Drills.rev 7/2/02 3:49 PM Page 6
signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre
supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement
proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0- 6 18 161614
6- 10 18 16 14 12
10 - 12 16161412
12 - 16 14 12 Non recommandé
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes
fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des
blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez
jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en
mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux
longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. Se
tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient
camoufler des pièces mobiles.
Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher
l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de
transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un
outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout
droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer
l’outil. Une clé laissée dans un pièce tournante de l’outil peut
provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et
restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet
de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des
lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un
masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un
casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de
brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce
avec la main ou contre votre corps offre un stabilité insuffisante et
peut amener un dérapage de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil
correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez
aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
•N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil
que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est
dangereux et droit être réparé.
Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de
changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfantes et d’autres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe
doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien
entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces
en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils
en mauvais état.
7
Français
385932-02/NStar220 Drills.rev 7/2/02 3:49 PM Page 7
8
N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande
pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent
convenir à un outil, mais être dangereux avec autre.
RÉPARATION
La réparation des outils électriques doit être confiée à un
réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil
électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de
rechange d’origine. Suivez les directives données à la section
«Réparation» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées
ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque
de choc électrique ou de blessures.
•Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute
opération où l’outil de coupe portrait venir en contact avec
un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de
contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques
à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à
l’utilisateur.
Mesures de sécurité additionnelles
Saisir les surfaces isolées de l’outil lorsqu’on s’en sert là où il
pourrait y avoir des fils sous tension et lorsqu’il pourrait
entrer en contact avec son propre fil. En cas de contact avec un
fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l’outil
deviendraient sous tension et l’utilisateur subirait des secousses
électriques.
S’assurer que les poignées sont propres, libres de toute tache
d’huile et de graisse. Il est conseillé de porter des gants en
caoutchouc afin d’optimiser la maîtrise de l’outil.
Lorsqu’on perce ou on visse dans les murs, les planchers ou
tout autre endroit où peuvent se trouver des fils sous tension,
NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE DE
L’OUTIL. Ne le saisir que par ses surfaces de prise en plastique
afin de se protéger des secousses électriques que provoqueraient
le contact du foret ou de la lame avec un fil sous tension.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et
pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit
pourrait contribuer à la perte d’audition.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses
électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des
produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de
maçonnerie;
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser
l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements
de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec
de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ......................volts
A ......................ampères
Hz ......................hertz
W ......................watts
min ......................minutes
Français
385932-02/NStar220 Drills.rev 7/2/02 3:49 PM Page 8
......................courant alternatif
......................courant continu
n
o .............. sous vide
.............. construction de classe II
/min ............ tours ou courses à la minute
................ borne de mise à la terre
..............symbole d´avertissement
La commande non blocable (DW239,
DW249)
Votre foret de DEWALT peut venir avec un dispositif électronique
appelé Anti-Lock Control. Elle est conçue pour vous aider à contrôler
le foret pendant une stalle et à le garder de retirer de vos mains. Ceci
peut être produit en forant en acier ou en utilisant de grands bits en
bois. Car une situation de stalle se présente, le moteur fait un cycle en
marche et en arrêt pendant une période de positionnement. Ceci prend
la réaction de la stalle et vous permet de garder le foret sous la
commande. La commande de vitesse sent votre version du
déclenchement et remet à l'état initial le moteur au passage encore. Le
schéma 4 montre l'étiquette d'instruction montée derrière lui. Il y a
trois signaux alertes.
1.) Contrôle De niveau : Un flash chaque fois que le déclenchement
est diminué. Tout fonctionne d'une manière satisfaisante. S'il n'y a
aucun flash, l'outil devrait être retourné à un centre commercial
autorisé par DeWalt pour la réparation.
2.)Engagé De niveau : Si un état de stalle distillateur existe,
l'électronique arrêtera l'outil et la lumière sera allumée régulière.
Quand l'unité fonctionne en "copie normale", il n'y aura aucune
lumière.
3.)Mode Alerte : Une série de flashes continuels comme
déclenchement est tirée indique que l'électronique ne fonctionnent
plus. L'outil peut encore pouvoir fonctionner esprit
9
Français
FIG. 1
A
INVERSEUR DE
MARCHE
(illustré en marche
avant)
CLÉ DE
VERROUILLAGE
EN MODE
D’ARRET
FIG. 3
INTERRUPTEUR
385932-02/NStar220 Drills.rev 7/2/02 3:49 PM Page 9
10
Balais du moteur
Les outils D
EWALT sont dotés d’un système perfectionné de
vérification des balais qui arrête automatiquement l’outil lorsque les
balais sont usés afin d’empêcher d’endommager le moteur.
Interrupteur
Pour mettre la perceuse en marche, enfoncer l’interrupteur à détente;
pour la mettre hors circuit, relâcher l’interrupteur à détente. Lorsqu’on
veut verrouiller l’interrupteur en mode de fonctionnement continu, il
suffit d’enfoncer l’interrupteur à détente et de pousser le bouton de
verrouillage (A) vers le haut, illustrés à la figure 1, puis de relâcher
lentement l’interrupteur. Pour libérer le mécanisme de verrouillage,
appuyer à fond sur l’interrupteur à détente et le relâcher. Toujours
s’assurer que le bouton de verrouillage fonctionne bien avant
d’utiliser l’outil (chaque fois).
Ne pas verrouiller l’interrupteur en mode de fonctionnement continu
lorsqu’on perce à la main de façon à pouvoir relâcher immédiatement
la détente si le foret se coince dans le trou.
Utiliser le bouton de verrouillage seulement lorsque la perceuse est
immobilisée dans une presse ou autrement.
Veiller à ce que le bouton de verrouillage soit dégagé avant de
débrancher l’outil, sinon l’outil se remettra immédiatement en marche
la prochaine qu’on s’en servira et cela présente des risques de
dommages et de blessures.
INTERRUPTEUR DE VARIATION DE VITESSE
L’interrupteur de variation de vitesse permet de choisir la vitesse de
fonctionnement; plus on l’enfonce, plus la vitesse est élevée.
NOTE : Se servir de la basse vitesse pour amorcer des trous sans
poinçon ainsi que pour percer les métaux, les plastiques ou la
céramique, ainsi que pour enfoncer des vis. La vitesse élevée
convient mieux au perçage du bois et des panneaux d’agglomérés,
ainsi qu’à l’utilisation d’accessoires pour le ponçage et le polissage.
LEVIER DE COMMANDE DE MARCHE ARRIERE
Ce levier commande le sens de rotation de la perceuse et sert à retirer
une vis ou une mèche coincée. Pour actionner la marche arrière, il
faut relâcher l’interrupteur à détente, puis faire glisser l’inverseur de
marche vers la gauche (lorsqu’on regarde le mandrin), comme le
montre la figure 2. Pour actionner la marche avant afin de percer des
trous ou d’enfoncer des vis (ou tout autre accessoire), il faut relâcher
l’interrupteur à détente, puis faire glisser l’inverseur de marche vers
la droite (lorsqu’on regarde le mandrin).
Après les travaux en marche arrière, toujours remettre l’inverseur à
la marche avant.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR EN
MODE DE FONCTIONNEMENT
La perceuse comporte un dispositif de verrouillage de l’interrupteur
en mode de fonctionnement. Pour neutraliser ce dispositif, il faut
confier l’outil au personnel d’un centre de service autorisé. On peut
également s’y procurer une clé de verrouillage en mode d’arrêt afin
d’empêcher le verrouillage de l’outil en mode de fonctionnement
(fig. 3).
Français
FIG. 4
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE L’ARBRE
ÉTIQUETTE D'INSTRUCTION
NON BLOCABLE DE
COMMANDE
LE VOYANT DE
SIGNALISATION
385932-02/NStar220 Drills.rev 7/2/02 3:49 PM Page 10
FONCTIONNEMENT
Perçage
1.Toujours débrancher l’outil lorsqu’on en change les forets ou les
accessoires.
2. N’utiliser que des forets bien affûtés. Pour le BOIS : forets
hélicoïdaux, à langue d’aspic, de tarière ou des emporte-pièce;
pour le MÉTAL : forets hélicoïdaux en acier de coupe rapide ou
des emporte-pièce; pour la MAÇONNERIE (brique, ciment et
béton, etc.) : forets au carbure.
3. Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée
en place. Afin d’éviter les avaries aux matériaux minces, les
adosser à un bloc de bois épais.
4. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N’user
que de la force qu’il faut pour que le foret continue de percer;
éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou
dévier le foret.
5. Saisir fermement la perceuse afin de contrer l’effet de torsion de
l’outil en marche.
6. LA PERCEUSE S’ÉTOUFFE habituellement lorsqu’elle est
surchargée ou utilisée de façon inappropriée. RELÂCHER
IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPTEUR À DÉTENTE, retirer le
foret du matériau et déterminer la cause du blocage. ÉVITER DE
METTRE EN MARCHE ET HORS CIRCUIT L’OUTIL À L’AIDE
DE L’INTERRUPTEUR À DÉTENTE DANS LE BUT DE FAIRE
DÉMARRER LA PERCEUSE BLOQUÉE, CELA POURRAIT
L’ENDOMMAGER.
7. Afin de minimiser l’étouffement du moteur ou le défoncement de
la pièce, réduire la pression et faire avancer plus doucement le
foret vers la fin de sa course.
8. Laisser le moteur en marche lorsqu’on retire le foret d’un trou afin
d’éviter qu’il se coince.
9. Il n’est pas nécessaire de pratiquer un creux de guidage avec les
perceuses à régulateur de vitesse. Utiliser plutôt la basse vitesse
pour commencer le trou, puis accélérer en enfonçant plus
profondément l’interrupteur à détente lorsque le foret est
suffisamment inséré dans la pièce.
Mandrins à clé
Ouvrir les mâchoires du mandrin en tournant la bague à la main et y
insérer environ 3/4 po de l’arbre du foret. Resserrer la bague du
mandrin à la main. Placer la clé du mandrin dans chacun des trois
trous et serrer dans le sens HORAIRE. Il est essentiel de bien serrer
les trois trous du mandrin. Pour dégager le foret, il suffit de faire
tourner la clé du mandrin dans le sens ANTIHORAIRE dans l’un des
trous, puis de desserrer le mandrin à la main. Le personnel d’un
centre de service autorisé peut remplacer un mandrin à clé par un
mandrin sans clé.
Mandrins sans clé
Ouvrir les mâchoires du mandrin en tournant la bague de plastique
à la main et y insérer environ 3/4 po de l’arbre du foret. Resserrer la
bague de plastique dans le sens HORAIRE tout en enfonçant le
bouton de verrouillage de l’arbre qui se trouve du côté droit de l’outil
(fig. 4). Pour dégager le foret, faire tourner la bague de plastique
dans le sens ANTIHORAIRE tout en enfonçant le bouton de
verrouillage de l’arbre (fig. 4). NOTE : NE PAS ENFONCER LE
BOUTON DE VERROUILLAGE LORSQUE L’OUTIL FONCTIONNE
ni lorsque le mandrin est en mouvement.
Perçage dans le métal
Utiliser de l’huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte
et le laiton qui se percent à sec. L’huile de coupe la plus efficace est
l’huile sulfurisée ou l’huile de lard; la graisse de bacon est parfois
suffisante.
Perçage dans le bois
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais
il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et
rognures des goujures afin d’éviter qu’ils ne surchauffent. Pour
percer de gros trous, utiliser les forets à bois d’une perceuse
électrique. Adosser les matériaux friables à un bloc de bois
quelconque.
11
Français
385932-02/NStar220 Drills.rev 7/2/02 3:49 PM Page 11
12
Perçage dans la maçonnerie
Utiliser des forets à maçonnerie à basse vitesse. Exercer une
pression constante, sans forcer afin d’éviter de casser les matériaux
friables. Une production uniforme de poussière à débit moyen
indique un perçage convenable.
Poignée latérale
Certains modèles sont dotés d’une poignée latérale. Les modèles
munis d’une telle poignée sont les suivants : DW231, DW235G,
DW235-220, DW236, DW238, DW239, DW245, DW246, DW248,
DW249. La poignée est fixée sur la partie antérieure du carter
d’engrenages; on peut la tourner complètement dans un sens ou dans
l’autre afin de l’utiliser à gauche ou à droite, selon le cas.
MISE EN GARDE : toujours utiliser la poignée latérale lorsqu’elle
est fournie et tenir la perceuse avec les deux mains.
Entretien
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer
l’outil. Ne jamais laisser du liquide s’infiltrer dans l’outil, ni ne jamais
l’immerger.L’outil comporte des roulements autolubrifiés qui ne
nécessitent aucune lubrification périodique. Dans l’éventualité peu
probable où il faudrait réparer l’outil, le confier au personnel d’un
centre de service autorisé.
Accessoires
On peut se procurer séparément les accessoires recommandés pour
l’outil chez les détaillants ou au centre de service de la région.
LA VITESSE NOMINALE DES ACCESSOIRES DOIT ÊTRE ÉGALE
OU SUPÉRIEURE AU RÉGIME DE L’OUTIL (INDIQUÉ SUR LA
PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE CE DERNIER) AVEC LEQUEL ILS
SONT UTILISÉS.
Pour trouver un accessoire, prière de communiquer avec D
EWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, É.-
U., ou composer sans frais le 1 (800) 4-D
E
WALT.
Français
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout accessoire non recom-
mandé peut être dangereuse.
Réparation
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en
confier la réparation, l’entretien et les rajustements (y compris
l’inspection des balais) qu’à un centre de service ou à un atelier
d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange
identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif D
EWALT sont garantis
pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil
D
EWALT qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou
de fabrication sera réparée sans frais. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les réparations couvertes para la garantie,
composer le 1 (800) 4-D
E
WALT. Il suffit de retourner l’outil complet à
un centre de service DEWALT. La présente garantie ne couvre pas
les accessoires ni les avaries dues aux réparations tentées ou
effectuées par des tiers. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également
se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
En outre, la garantie suivante couvre les outils D
EWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT
REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil ne donne pas entière
satisfaction, il suffit de le retourner où il a été acheté dans les 30 jours
suivant la date d’achat afin d’obtenir un remboursement intégral.
Prière de retourner l'outil complet port payé. Une preuve d'achat peut
être requise.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composez le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir une étiquette
de remplacement gratuite.
385932-02/NStar220 Drills.rev 7/2/02 3:49 PM Page 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Black & Decker DW221 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur