3. Mode Alerte : Une série de flashes continuels comme déclenchement est tirée indique que
l’électronique ne fonctionnent plus. L’outil peut encore pouvoir fonctionner esprit
Balais du moteur
Les outils DEWALT sont dotés d’un système perfectionné de vérification des balais qui arrête
automatiquement l’outil lorsque les balais sont usés afin d’empêcher d’endommager le moteur.
Interrupteur (Fig. 1)
Pour mettre la perceuse en marche, enfoncer l’interrupteur à détente; pour la mettre hors circuit,
relâcher l’interrupteur à détente. Lorsqu’on veut verrouiller l’interrupteur en mode de fonction-
nement continu, il suffit d’enfoncer l’interrupteur à détente et de pousser le bouton de verrouillage
(B) puis de relâcher lentement l’interrupteur. Pour libérer le mécanisme de verrouillage, appuyer
à fond sur l’interrupteur à détente et le relâcher. Toujours s’assurer que le bouton de verrouillage
fonctionne bien avant d’utiliser l’outil (chaque fois).
Ne pas verrouiller l’interrupteur en mode de fonctionnement continu lorsqu’on perce à la main de
façon à pouvoir relâcher immédiatement la détente si le foret se coince dans le trou.
Utiliser le bouton de verrouillage seulement lorsque la perceuse est immobilisée dans une
presse ou autrement.
Veiller à ce que le bouton de verrouillage soit dégagé avant de débrancher l’outil, sinon l’outil se
remettra immédiatement en marche la prochaine qu’on s’en servira et cela présente des risques
de dommages et de blessures.
INTERRUPTEUR DE VARIATION DE VITESSE
L’interrupteur de variation de vitesse permet de choisir la vitesse de fonctionnement; plus on
l’enfonce, plus la vitesse est élevée.
NOTE : Se servir de la basse vitesse pour amorcer des trous sans poinçon ainsi que pour
percer les métaux, les plastiques ou la céramique, ainsi que pour enfoncer des vis. La vitesse
élevée convient mieux au perçage du bois et des panneaux d’agglomérés, ainsi qu’à l’utilisation
d’accessoires pour le ponçage et le polissage.
LEVIER DE COMMANDE DE MARCHE ARRIÈRE
Ce levier commande le sens de rotation de la perceuse et sert à retirer une vis ou une mèche
coincée. Pour actionner la marche arrière, il faut relâcher l’interrupteur à détente, puis faire
glisser l’inverseur de marche vers la gauche (lorsqu’on regarde le mandrin), comme le montre
la figure 2. Pour actionner la marche avant afin de percer des trous ou d’enfoncer des vis (ou
tout autre accessoire), il faut relâcher l’interrupteur à détente, puis faire glisser l’inverseur de
marche vers la droite (lorsqu’on regarde le mandrin).
Après les travaux en marche arrière, toujours remettre l’inverseur à la marche avant.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR EN MODE
DE FONCTIONNEMENT
La perceuse comporte un dispositif de verrouillage de l’interrupteur en mode de fonctionnement.
Pour neutraliser ce dispositif, il faut confier l’outil au personnel d’un centre de service autorisé.
On peut également s’y procurer une clé de verrouillage en mode d’arrêt (D) afin d’empêcher le
verrouillage de l’outil en mode de fonctionnement (fig. 3).
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des
accessoires.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS s’assu-
rer que la pièce est ancrée ou fixée fermement. En cas de perçage dans un matériau fin, utiliser
un bloc de bois à l’endos de la pièce pour éviter d’endommager cette dernière.
Poignée latérale
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser
l’outil si la poignée latérale y est bien installée et serrée. Une mauvaise installation pourrait se
solder par un glissement de la poignée latérale en cours de fonctionnement, puis une perte de
maîtrise de l’outil. Tenir l’outil des deux mains pour obtenir une plus grande maîtrise de l’outil.
Certains modèles sont dotés d’une poignée latérale. Les modèles munis d’une telle poignée
sont les suivants : DW231, DW235G, DW235-220, DW236, DW237, DW238, DW239, DW245,
DW246, DW248, DW249. La poignée est fixée sur la partie antérieure du carter d’engrenages;
on peut la tourner complètement dans un sens ou dans l’autre afin de l’utiliser à gauche ou à
droite, selon le cas.
Perçage
1. N’utiliser que des forets bien aiguisés. Pour le BOIS, utiliser la vitesse lente et des forets
hélicoïdaux, à trois pointes, à bois pour outil électrique ou des scies-cloches. Pour le
MÉTAL, utiliser la vitesse lente et des forets hélicoïdaux en acier ou des scies-cloches. Pour
la MAÇONNERIE, par exemple les briques, le ciment, les blocs de béton, etc., utiliser des
mèches à pointe carburée pour perçage à percussion. Utiliser la vitesse lente pour les forets
de plus de 10 mm (3/8 po).
2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à l’embout. Exercer suffisamment
de pression pour faire mordre le foret, mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le
moteur ou de faire dévier le foret.
3. Tenir l’outil fermement des deux mains pour maîtriser le pivotement de la perceuse.
AVERTISSEMENT : la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d’une surcharge,
produisant ainsi une rotation brusque. Il faut toujours prévoir l’éventualité d’un blocage.
Empoigner fermement la perceuse des deux mains pour maîtriser sa rotation et ainsi éviter des
blessures.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le problème est généralement attribuable à une surcharge
ou une mauvaise utilisation. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA DÉTENTE, retirer le foret
du trou percé et déterminer la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAÇON RÉPÉTÉE
SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE, CAR
CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L’OUTIL.
5. Pour éviter les blocages ou un bris lors de la réalisation d’un perçage, réduire la pression sur
la perceuse et percer en douceur la dernière partie du trou.
6. Faire tourner la perceuse pour retirer le foret du trou percé. Cette pratique empêche le foret
de se coincer.
7. Les perceuses à régime variable n’ont pas besoin d’un pointeau pour amorcer le trou.
Utiliser une vitesse lente pour amorcer le trou et accélérer en appuyant davantage sur la
détente lorsque le trou est assez profond pour percer sans que le foret n’en déborde.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Amorcer le trou à faible vitesse puis passer à plein régime tout en appuyant fermement sur l’outil.
Une évacuation continue et régulière de copeaux métalliques indique que la vitesse de perçage
est adéquate. Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. Seuls la fonte et le laiton
doivent être percés à sec.
REMARQUE : le perçage de grands trous [8 à 13 mm (5/16 à 1/2 po)] dans l’acier sera facilité
si on perce d’abord un avant-trou [4 à 5 mm (5/32 à 3/16 po)].
PERÇAGE DANS LE BOIS
Amorcer le trou à faible vitesse puis passer à plein régime tout en appuyant fermement sur l’outil.
Il est possible d’utiliser les mêmes forets hélicoïdaux qui percent le métal. Ces forets peuvent
surchauffer s’ils ne sont pas fréquemment retirés pour nettoyer les cannelures. Les pièces sus-
ceptibles de provoquer des éclats de bois devraient être soutenues avec un bloc de bois.
PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE
Pour le perçage de la maçonnerie, utiliser des mèches à pointes carburées prévues pour une
utilisation avec un marteau perforateur et s’assurer que la mèche soit bien affûtée. Utiliser une
force ferme et constante sur l’outil pour un perçage plus efficace. Une évacuation continue de
poussière indique que votre vitesse de perçage est adéquate.
Mandrins à clé
Ouvrir les mâchoires du mandrin en tournant la bague à la main et y insérer environ 3/4 po de
l’arbre du foret. Resserrer la bague du mandrin à la main. Placer la clé du mandrin dans chacun
des trois trous et serrer dans le sens HORAIRE. Il est essentiel de bien serrer les trois trous du
mandrin. Pour dégager le foret, il suffit de faire tourner la clé du mandrin dans le sens ANTIHO-
RAIRE dans l’un des trous, puis de desserrer le mandrin à la main. Le personnel d’un centre de
service autorisé peut remplacer un mandrin à clé par un mandrin sans clé.
Mandrins sans clé
Ouvrir les mâchoires du mandrin en tournant la bague de plastique à la main et y insérer envi-
ron 3/4 po de l’arbre du foret. Resserrer la bague de plastique dans le sens HORAIRE tout en
enfonçant le bouton de verrouillage de l’arbre (F) qui se trouve du côté droit de l’outil (fig. 4).
Pour dégager le foret, faire tourner la bague de plastique dans le sens ANTIHORAIRE tout en
enfonçant le bouton de verrouillage de l’arbre (fig. 4).
NOTE : NE PAS ENFONCER LE BOUTON DE VERROUILLAGE LORSQUE L’OUTIL
FONCTIONNE ni lorsque le mandrin est en mouvement.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des
accessoires.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air
comprimé sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme à la
norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux
normes NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette tâche de nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et
de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de
l’outil dans un liquide.
Lubrification
L’outil comporte des roulements autolubrifiés qui ne nécessitent aucune lubrification périodique.
Dans l’éventualité peu probable où il faudrait réparer l’outil, le confier au personnel d’un centre
de service autorisé.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés avec le présent
produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont offerts, à un coût supplémentaire,
auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région. Pour toute demande
d’assistance pour trouver un accessoire, communiquer avec D
EWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-
9258) ou visiter le site Web www.dewalt.com.
Réparation
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
(y compris l’inspection et le remplacement des balais) doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un personnel
d’entretien qualifié. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral,
sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
EWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
DWXXX
1/4" (6mm)
VSR DRILL
AVERTISSEMENT
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND
UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL. WHEN SERVICING,
USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS
WEAR EYE PROTECTION. À TITRE PRÉVENTIF, LIRE LE
GUIDE D'UTILISATION.
SER.
PATENTS PENDING
D
EWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 U.S.A.
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-D
E
WALT www.D
E
WALT.com
WARNING
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.