DeWalt DW751 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
12
Importantes mesures de sécurité
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques dincendie, de
secousses électriques ou de blessures lorsquon utilise des outils
électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité
suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Mise à la terre
Loutil devrait être mis à la terre lors de son utilisation afin de protéger
lutilisateur contre les risques de secousses électriques. Loutil est
doté dun cordon trifilaire et dune fiche à trois broches de type mis à
la terre qui sinsère dans une prise mise à la terre. Le conducteur
vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de mise à la terre. Ne
jamais raccorder le fil vert (ou vert et jaune) à une borne sous
tension. Lorsque loutil est conçu pour recevoir une alimentation de
moins de 150 volts, il est doté dune fiche semblable à celle illustrée
à la figure A. Lorsque loutil est conçu pour recevoir une alimentation
variant entre 150 et 250 volts, il est doté dune fiche semblable à celle
illustrée à la figure D. On peut se procurer un adaptateur (fig. B et
C) pour brancher une fiche semblable à celle de la figure A dans
des prises à deux orifices. Il faut alors relier la tige, la cosse ou le
dispositif similaire de couleur verte à une mise à la terre permanente
(comme une prise bien mise à la terre). Il ny a pas dadaptateur pour
Français
S
H
A
R
P
E
N
IN
G
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
S
W
IN
G
H
E
A
D
M
O
D
E
S
E
L
E
C
T
O
R
F
E
E
D
K
N
O
B
L
O
A
D
P
U
S
H
L
A
T
C
H
G
R
I
N
D
T
O
1
/3
2
"
ENTIRE
LOCATOR EDGE
TOUCHING
FLUTE
SÉLECTEUR -
AFFÛTE-FORET OU
DÉCRASSE-MEULE
BOUTON
DALIMENTATION
TÊTE PIVOTANTE
MANCHON-REVOLVER
MANDRIN
POSITIONNEUR
MEULE
LOQUET
ÉCRAN
PROTECTEUR
COUVERCLE
DE LA MEULE
BOUTON
DU DÉCRASSE-
MEULE
ÉCRAN
ANTIPOUSSIÈRE
DÉCRASSE-
MEULE DIAMANT
VIS DE RÉGLAGE
DE LA BANDE
DE PROTECTION
INTERRUPTEUR
DU MOTEUR
AB CD
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
BROCHE DE MISE À
LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
DISPOSITIF DE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉRO :
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258).
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 12
la fiche illustrée à la figure D. LADAPTATEUR ILLUSTRÉ AUX
FIGURES B ET C NE PEUT PAS ETRE UTILISÉ AU CANADA.
Mesures de sécurité pour tous les outils
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et
des établis encombrés peuvent être la cause de blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils
électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits
humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. Ne pas se
servir de l’outil en présence de liquides ou de vapeurs
inflammables.
SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
Éviter tout contact avec des objets mis à la terre, comme des
tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du
genre.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus
à l’écart de l’aire de travail et il faut les empêcher de toucher à
l’outil ou au cordon de rallonge.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans
un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée
des enfants.
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr
et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil
ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus
robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des
vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les
pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des
chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur.
Protéger la chevelure si elle est longue.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un
masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne
pas transporter l’outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le
débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur,
des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.
ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides
ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire
fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son équilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et
affûtés pour qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre
les directives concernant la lubrification et le remplacement des
accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le faire
réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé. Inspecter
régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils
sont endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours
propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.
DÉBRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS
TENSION LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette mesure
lorsqu’on ne se sert pas de l’outil, ou qu’on doit le réparer ou en
changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de
vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire
démarrer l’outil.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le
doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que
l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.
CORDONS DE RALLONGE. Utiliser seulement des cordons de
rallonge trifilaires ayant une fiche à 3 broches ainsi qu’une prise à
3 trous acceptant la fiche de l’outil. Remplacer ou réparer les
cordons de rallonge endommagés. S’assurer que le cordon de
rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de
rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension
nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon
13
Français
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 13
14
de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant
une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant
indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les
mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute,
utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le
calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR.
Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, ne se servir que d’un cordon
de rallonge conçu pour l’extérieur et portant la mention appropriée.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve
de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à
utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce
endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu.
Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré
d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire
réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce
endommagée dans un centre de service autorisé, sauf si le
présent guide fait mention d’un avis contraire. Confier le
remplacement de tout interrupteur défectueux à un centre de
service autorisé. Ne jamais se servir d’un outil dont l’interrupteur
est défectueux.
Mesures de sécurité additionnelles
relatives aux affûte-forets
AVERTISSEMENT : Cet outil professionnel est conçu pour affûter
rapidement et précisément des forets hélicoïdaux à 2 goujures et
à filet à droite de 3 mm (1/8 po) à 13 mm (1/2 po) de diamètre. NE
PAS tenter daffûter des forets au carbure ou au cobalt. Puisquil faut
respecter les consignes afin dobtenir des résultats satisfaisants, lire
attentivement les directives relatives au fonctionnement et, par un
surcroît de protection, accorder une attention particulière aux
mesures de sécurité.
Porter des lunettes de sécurité.
Utiliser la meule appropriée au régime de l’outil.
Remplacer immédiatement une meule craquée. Manipuler les
meules avec soin en évitant de les frapper ou de les échapper. NE
PAS se servir d’une meule qui est tombée. Avant de s’en servir,
vérifier chaque meule afin de s’assurer qu’elle ne comporte aucun
craque ni défaut. Le cas échéant, jeter la meule.
Toujours utiliser des protecteurs et des écrans protecteurs.
S’assurer que les écrans protecteurs sont bien installés.
Éviter de trop serrer l’écrou de la meule. Avant d’installer une
nouvelle meule, s’assurer que la vitesse nominale de la meule est
égale ou supérieure à la vitesse sous vide indiquée sur la plaque
signalétique de l’outil.
Utiliser seulement les brides fournies avec l’outil.
Boulonner l’affûte-foret à un établi afin d’en empêcher le
déplacement.
Régler la distance entre la meule et les protecteurs de sorte qu’il y
ait un jeu maximal de 1,6 mm (1/16 po) puisque le diamètre de la
meule décroît à l’usage.
Utiliser les accessoires seulement de manière appropriée.
CONSERVER CES MESURES.
Français
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 14
Précisions sur les forets
Une exigence primordiale pour lobtention de trous percés avec
précision consiste à ce quil y ait une différence minimale entre les
hauteurs des arêtes de coupe des deux goujures. Une variation
entre les hauteurs des arêtes de coupe nuit au centrage du point qui
procure le perçage excentrique (fig. 1, 2 et 3). Consulter le
paragraphe 6 du guide de dépannage du présent guide. Laffûte-
foret D
EWALT est conçu pour procurer des hauteurs darêtes de
coupe égales et un point central.
Montage de l’affûte-foret
AFIN DOPTIMISER LES RÉSULTATS, INSTALLER LAFFÛTE-
FORET SUR UNE SURFACE DE TRAVAIL SOLIDE. Percer deux
trous de 8 mm (5/16 po) dans l’établi (fig. 4). Y insérer deux boulons
à tête bombée de 6 mm (1/4 po) de diamètre. Faire glisser les têtes
des boulons dans les trous qui se trouvent sur la face inférieure de
laffûte-foret (fig. 5). Serrer les écrous sur les boulons uniformément
en exerçant une force modérée. Éviter de trop serrer!
Principales composantes
de l’affûte-foret
MISE EN GARDE :
Prendre garde - connaître et respecter toutes les MESURES DE
SÉCURITÉ.
S’assurer que le positionneur est loin de la meule avant de
démarrer l’outil.
Exercer une pression légère et imprimer un mouvement uniforme
lorsqu’on balance la tête pivotante pour l’affûtage.
Lorsqu’on passe du mode d’AFFÛTE-FORET à celui de DÉCRASSE-
MEULE, et vice versa, respecter les consignes avec soin.
Remplacer immédiatement une meule craquée.
Ne jamais démonter l’outil ni en refaire le filage du système
électrique.
15
Français
FIG. 4
FIG. 1
FIG. 2
(122,2 mm)
Contour de l'outil
Devant
42,5 mm
3 1/4 po
4 13/16 po
FIG. 5
ANGLE
DHÉLICE
FIG. 3
ANGLE DE LARÊTE
CENTRALE DE 120°
À 135°
ANGLE DE LA POINTE
COMPRIS 118°
ANGLE
DE DÉPOUILLE
GOUJURE
LONGUEUR TAILLÉE
ÂME
ARÊTE
DE COUPE
FRONTALE
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 15
16
Le sélecteur du mode de fonctionnement programme loutil pour
affûter les forets ou pour décrasser les meules. Le bouton
dalimentation procure la précision du taux dalimentation
(enlèvement du matériau) lors de laffûtage. Le manchon-revolver
permet daffûter dabord un côté dun foret, puis lautre sans retirer
le foret du mandrin. La tête pivotante permet de déplacer le foret le
long de la meule continuellement à langle approprié. Le mandrin
retient le foret en place pendant laffûtage. Le positionneur guide
lemplacement du foret de façon à assurer un affûtage correct et
précis.
Sélecteur pour l’affûte-foret
ou le décrasse-meule
(Fig. 6, 7, 8, 9 et 10)
Pour affûter un foret, le sélecteur doit se trouver à la position S
(pour affûter). La position D (pour décrasser) sert pour décrasser
les meules.
IMPORTANT : Lorsque le changement de mode de
fonctionnement est mal fait, cela présente des risques de
dommage à loutil, et cela peut même le rendre inopérant. Les
méthodes de changement appropriées sont illustrées.
PASSAGE DU MODE S (AFFÛTE-FORET) AU MODE D
(DÉCRASSE-MEULE)
NOTE : Exécuter l’étape 1 avant de passer à l’étape 2. Sinon, la tête
pivotante ne se déplace pas vers le haut jusqu’à l’écran protecteur.
1. Faire tourner la tête en position daffûtage normale (fig. 6).
2. Faire tourner la tête jusqu’à ce quelle touche à l’écran protecteur
(fig. 7).
3. Déplacer le sélecteur à la position D (fig. 8).
PASSAGE DU MODE D (DÉCRASSE-MEULE) AU MODE S
(AFFÛTE-FORET)
Français
FIG. 6 FIG. 7
FIG. 9
D
S
H
A
R
P
E
N
I
N
G
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
L
O
A
D
G
R
I
N
D
T
O
1
/
3
2
"
FIG. 8
S
S
H
A
R
P
E
N
I
N
G
I
N
S
T
R
U
C
T
I
L
O
A
D
FIG. 10
PLAN DE JOINT
DU MOULE
MARQUE
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 16
1. Aligner la marque du bouton du décrasse-meule sur le plan de
joint du moule. Placer la tête pivotante près de l’écran protecteur
(fig. 9).
2. Déplacer le sélecteur à la position S. NE PAS FORCER.
Lorsque le sélecteur ne senfonce pas en place, faire basculer le
bouton du décrasse-meule de lavant vers larrière tout en
exerçant une légère pression sur le sélecteur jusqu’à ce quil
senclenche en place (fig. 10).
Affûtage de forets
(Fig. 11, 12, 13, 14, 15 et 16)
PRÉPARATIFS EN VUE DE LAFFÛTAGE
NOTE : Dabord, il faut vérifier les réglages de loutil mentionnés à
la rubrique Réglage du présent guide.
1. La tête pivotante comporte deux positions, à 180° lune de lautre.
Faire tourner le manchon pour sassurer quil est bien enclenché, avec
le positionneur dans lemplacement supérieur. Sassurer que le
sélecteur du dessus de loutil se trouve à la position S (affûtage)
(fig. 11).
2. Enfoncer le loquet vers la tête pivotante et déplacer la tête vers
la position de chargement (fig. 12).
3. Ouvrir les mâchoires du mandrin en faisant tourner l’écrou du
mandrin dans le sens antihoraire (fig. 13).
4. Insérer les forets de petits diamètres au-delà du positionneur,
directement dans le mandrin (fig. 14).
5. Insérer les forets de grands diamètres dans louverture du
mandrin (fig. 15).
6. Placer le foret de sorte que la pointe se trouve à environ 1,6 mm
(1/16 po) sous lextrémité du positionneur. Sassurer que le
rebord droit à lextrémité du positionneur repose à plat contre la
goujure. On obtient des résultats satisfaisants lorsquon place
bien le foret dans le positionneur (fig. 16).
17
Français
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 14
FIG. 13
FIG. 15
FIG. 16
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 17
18
AFF
Û
TAGE DE LA PREMIÈRE ARÊTE DE COUPE
FRONTALE (FIG. 17, 18 ET 19)
NOTE : Il est plus aisé daffûter un foret brisé lorsquon le façonne
dabord à la main à laide dune meuleuse d’établi. On élimine de la
sorte lusure inutile de la meule.
1. Lorsque le moteur se trouve en position darrêt (OFF), abaisser
la tête pivotante à la position daffûtage (fig. 17).
2. Faire tourner le bouton dalimentation dans le sens horaire jusqu’à
ce que le foret touche presque à la meule lorsquon bascule la tête
de lavant vers larrière (fig. 18).
NOTE : Lorsquon fait tourner le bouton dalimentation dans le sens
horaire, le foret avance sur la meule; dans le sens antihoraire, on
éloigne le foret de la meule.
3. Pour mettre le moteur en marche (ON), faire basculer doucement la
tête pivotante tout en faisant tourner le bouton dalimentation dans le
sens horaire. NE PAS EXERCER UNE FORTE PRESSION
MANUELLE SUR LA TÊTE LORSQUON LA FAIT BASCULER.
IMPORTANT : Lorsquon avance le bouton dalimentation dun
cran (de 2 à 3, par exemple), le foret se déplace de 5 millièmes de
pouce vers la meule. Chaque degré (marque) entre les chiffres
correspond à un déplacement de 1 1/4 millième du foret
4. Tout en déplaçant le bouton dalimentation dun cran (marque) à
la fois, continuer de faire basculer la tête pivotante le long de la
meule jusqu’à ce que larête du foret se trouve à environ 0,8 mm
(1/32 po) de lextrémité du positionneur. PRENDRE GARDE DE
NE PAS AFFÛTER LE POSITIONNEUR.
IMPORTANT : Prendre note du dernier réglage du bouton
dalimentation car on en a besoin pour affûter la deuxième arête.
5. Puis faire tourner le bouton dalimentation dans le sens antihoraire
de plusieurs tours afin d’éloigner le foret de la meule.
6. Abaisser la tête pivotante vers larrière en position de repos
illustrée. Faire tourner le manchon sur 180° dans le sens horaire
jusqu’à ce quil senclenche dans la deuxième position. (Le
positionneur se trouve alors sous le mandrin (fig. 19).)
Français
FIG. 17
FIG. 18
FIG. 19
MANCHON
FAIRE TOURNER LE MANCHON SUR 180°.
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 18
AFFÛTAGE DE LA DEUXIÈME ARÊTE DE COUPE FRONTALE
1. Répéter les étapes 3 et 4 de la rubrique Affûtage de la première
arête de coupe frontale.
2. CESSER DAFFÛTER LORSQUE LE BOUTON
DALIMENTATION ATTEINT LE DEGRÉ NOTÉ
PRÉCÉDEMMENT.
Afin dobtenir un fini satiné, faire tourner le bouton dalimentation
dun autre degré et affûter le foret. Sans toucher au bouton
dalimentation, faire tourner le manchon sur 180° dans le sens
horaire (étape 6 à la page 18) et affûter la première arête jusqu’à
ce quil ny ait plus de production d’étincelles.
3. Arrêter le moteur (OFF). Soulever la tête pivotante à la position
de chargement et retirer le foret.
MISE EN GARDE : Le bout du foret peut être brûlant.
Décrasse-meule (Fig. 20, 21 et 22)
La meule spéciale fournie avec laffûte-foret DEWALT est prête à
servir. Lorsque ses surfaces daffûtage deviennent usées et
inégales, il faut décrasser la meule. Faire ce qui suit.
IMPORTANT : Voir les directives pour passer du mode S (affûte-
foret) au mode D (décrasse-meule) sous la rubrique relative au
sélecteur. Après avoir respecté les consignes appropriées, faire ce
qui suit.
1. Enfoncer le loquet et déplacer la tête à la position de chargement.
2. Prendre le décrasse-meule diamant qui se trouve dans une pince
à ressort à larrière de laffûte-foret. En retirer le manchon
protecteur. Placer l’écran antipoussière de la façon illustrée plus
bas. Placer le décrasse-meule diamant dans le mandrin en
plaçant la pointe diamant à 1,6 mm (1/16 po) au-dessus du
positionneur comme le montre la figure. Serrer les mâchoires du
mandrin en faisant tourner l’écrou du mandrin dans le sens
horaire. Faire glisser l’écran antipoussière vers le haut contre la
19
Français
S
H
A
RP
E
N
IN
G
IN
S
TR
U
C
TION
S
S
W
I
N
G
H
E
A
D
M
O
D
E
S
E
L
E
C
T
O
R
F
E
E
D
K
N
O
B
L
O
A
D
P
U
S
H
L
A
T
C
H
G
R
I
N
D
T
O
1
/
3
2
"
E
N
T
I
R
E
L
O
C
A
T
O
R
E
D
G
E
T
O
U
C
H
I
N
G
F
L
U
T
E
S
S
D
T
I
G
H
T
E
N
D
R
E
S
S
FIG. 22
FIG. 23
TÊTE
PIVOTANTE
SÉLECTEUR - AFFÛTE-FORET
OU DÉCRASSE-MEULE
PLAN DE JOINT
DU MOULE
MARQUE
BOUTON
DU DÉCRASSE-
MEULE
MEULE
DIAMANT
ÉCRAN
ANTIPOUSSIÈRE
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 19
20
face du mandrin afin dempêcher les saletés et la poussière
dencrasser le mandrin (fig. 20 et 21).
3. Déplacer la tête pivotante vers le bas jusqu’à ce que le loquet
senclenche. Régler le bouton dalimentation dans le sens horaire
jusqu’à ce que la pointe diamant touche presque la surface
daffûtage de la meule.
4. En exerçant une LÉGÈRE PRESSION, pousser la tête pivotante
vers larrière et loin de l’écran protecteur jusqu’à ce quelle
sarrête.
5. Faire démarrer le moteur. Exercer une légère pression, en
éloignant la tête de l’écran protecteur. Déplacer le diamant vers
lavant et larrière sur la meule en faisant tourner le bouton du
décrasse-meule dans les sens horaire et antihoraire. Faire
avancer le diamant sur la meule en faisant tourner le bouton
dalimentation, dans le sens horaire, dun cran à la fois. On
obtient un fini satiné en imprimant un mouvement uniforme et
continu sur toute la face de la meule. On risque de marquer la
meule en y arrêtant le diamant. Le fini sera encore plus satiné si
on enlève le matériau de la meule lors du mouvement extérieur-
intérieur du diamant (fig. 22).
6. Arrêter le moteur. Éloigner le bouton dalimentation (dans le sens
antihoraire) suffisamment pour éloigner le diamant de la surface
daffûtage de la meule. Remettre la tête pivotante en position de
chargement. Enlever le décrasse-meule diamant et l’écran
antipoussière.
PASSAGE DU MODE D (DÉCRASSE-MEULE) AU MODE S
(AFFÛTE-FORET)(FIG. 23)
1. Aligner le bouton du décrasse-meule sur le plan de joint du moule.
2. Déplacer la tête pivotante près de l’écran protecteur.
3. Déplacer le sélecteur à la position S. NE PAS FORCER.
Lorsque le sélecteur ne senfonce pas en place, vérifier la position
de la marque du bouton du décrasse-meule.
Remplacement de la meule
Il faut remplacer la meule lorsquelle passe de son diamètre original
de 127 mm (5 po) à un diamètre de 102 mm (4 po).
MISE EN GARDE : REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE
MEULE CRAQUÉE!
Utiliser seulement une meule de rechange D
EWALT de 127 mm
(5 po) sur 19 mm (3/4 po) (modèle DW7510). Cette meule a été
spécialement conçue pour loutil.
Faire ce qui suit pour remplacer la meule.
1. DÉBRANCHER LOUTIL.
2. Retirer les trois vis retenant le couvercle de la meule et enlever ce
dernier.
3. Retenir la meule à laide dun chiffon afin de lempêcher de bouger
et retirer l’écrou de larbre ainsi que la rondelle de serrage (FILET
À GAUCHE - FAIRE TOURNER L’ÉCROU DANS LE SENS
HORAIRE). Enlever la meule.
4. Déplacer la bande de protection et le protège-doigts dans la
position supérieure (fig. 27).
5. Fixer la nouvelle meule (fig. 24) (prendre note que la meule porte
une mention indiquant quelle face va vers lextérieur) à laide de la
rondelle de serrage et de l’écrou de larbre. Retenir la meule à
laide dun chiffon et serrer l’écrou dans le sens antihoraire. Éviter
de trop serrer.
6. Régler la bande de protection et le protège-doigts à environ
1,6 mm (1/16 po) de la meule (fig. 27) et serrer les vis de réglage.
7. Remettre le couvercle de la meule en place.
8. Afin doptimiser les résultats, se servir du décrasse-meule
diamant pour décrasser la nouvelle meule.
Réglages
DE TEMPS À AUTRE, IL FAUT RÉGLER LOUTIL EN RAISON DE
LUSURE OU DU MAUVAIS TRAITEMENT INFLIGÉ À LOUTIL
Français
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 20
PENDANT LE TRANSPORT OU LE DÉPLACEMENT DUN
ENDROIT À UN AUTRE. LE CAS ÉCHÉANT, FAIRE CE QUI SUIT
AVEC SOIN AFIN DE SASSURER DU FONCTIONNEMENT SÛR
ET APPROPRIÉ DE LOUTIL.
DÉBRANCHER LOUTIL AVANT DE LE RÉGLER.
1. Jeu dans le système de support de la tige de rotation (fig. 25)
A. Régler le levier du sélecteur à la position S (affûter).
B. Placer la tête pivotante avec le positionneur à environ 3 mm
(1/8 po) au-dessus de la meule.
C. Desserrer les deux vis à talon du roulement avant jusqu’à ce
quon obtienne un très léger jeu latéral de la tige.
D. Tout en basculant la tête pivotante, régler la vis à talon du
roulement arrière jusqu’à ce quon obtienne une très légère
résistance à la rotation. Reculer la vis de 1/8 à 1/4 tour.
E. Régler uniformément les vis supérieure et inférieure du
roulement avant tout en basculant la tête pivotante, jusqu’à ce
quon ressente une légère résistance à la rotation.
2. Réglage du loquet (fig. 26)
A. Déplacer la tête pivotante à la position daffûtage.
B. Desserrer la vis de pression du mandrin à laide dune clé
hexagonale de 3 mm (1/8 po) jusqu’à ce que le mandrin et le
ressort de détente puissent être enlevés de la tête pivotante.
C. Régler la vis de pression du loquet avec une clé hexagonale de
1,6 mm (1/16 po) de sorte à verrouiller fermement la tête
pivotante en position daffûtage.
D. Remettre le ressort de détente (remarquer le sens des formes
en U et en V) et le mandrin en place.
E. Serrer la vis de pression de sorte que le mandrin soit tout
contre la tête pivotante mais quon puisse facilement le faire
tourner.
3. Protège-doigts et bande de protection (fig. 27)
21
Français
FIG. 24
ÉCROU
DE LARBRE
RONDELLE
DE SERRAGE
BOUTON
DU MANDRIN
SÉLECTEUR -
AFFÛTE-FORET OU
DÉCRASSE-MEULE
VIS À TALON
DU ROULEMENT
ARRIÊRE
VIS À TALON
DU ROULEMENT
AVANT
(SUPÉRIEURE)
VIS À TALON DU ROULEMENT
AVANT (INFÉRIEURE)
TIGE DE ROTATION
VIS
DE RETENUE
DU MANDRIN
TÊTE
PIVOTANTE
FIG. 25
VIS DE RETENUE
DU BOUTON
DALIMENTATION
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 21
Régler louverture entre les protecteurs et la meule à 1,6 mm
(1/16 po) à laide des vis de réglage de la façon illustrée. Maintenir
un jeu à mesure que la meule suse.
NOTE : Laffûte-foret est complètement réglé en usine. Toutefois, en
raison dune rude manipulation qui peut se produire pendant le
transport, il peut être nécessaire de le régler légèrement de nouveau.
Prendre quelques minutes afin de vérifier les réglages de loutil.
4. Le positionneur (fig. 28)
Le positionneur du mandrin de laffûte-foret a été inspecté en usine
afin de sassurer de sa bonne position et de son montage correct. En
cas de dommage à larête du positionneur pendant laffûtage lors de
lapprentissage du fonctionnement de loutil, on peut facilement le
remplacer avec le positionneur supplémentaire fourni.
MISE EN GARDE : Serrer les vis suffisamment pour faire reposer
le positionneur contre le mandrin. ÉVITER DE TROP SERRER.
PROBLÈME
1. Angle de larête centrale trop
grand supérieur à 135°
2. Angle de larête centrale trop petit
inférieur à 120°
3. Foret ne perçant pas
4.
Décoloration (brûlures)
près des arêtes de coupe frontales
5.
Côtés plats ou facettes de rectification
sur les surfaces affûtées
6. Grande différence de la hauteur
des arêtes (point décentré)
7.
Tête pivotante ne restant pas
verrouillée en position daffûte-foret
ou de décrasse-meule
8. Tête pivotante difficile à faire
basculer
9. Positionneur plié
10.Outil inhabituellement chaud
SOLUTION
Le foret na pas été affûté suffisamment près
du positionneur ou il était mal placé. Voir
l’étape 6 des préparatifs en vue de laffûtage.
Larête du positionneur ne reposait pas
à plat contre la goujure. Voir l’étape 6 des
préparatifs en vue de laffûtage. Ou, le
foret était trop près du positionneur.
Angle de dépouille insuffisant. Voir
l’étape 6 des préparatifs en vue de
laffûtage afin de bien placer le foret.
Matériau enlevé trop rapidement.
Diminuer le taux dalimentation.
A. Jeu dans le système de support de la
tige de rotation - voir la rubrique
réglages.
B. Il faut décrasser la meule.
C. Ralentir le taux dalimentation.
D. Ralentir le mouvement de rotation.
A. Foret plié.
B. Jeu dans le système de support de la
tige de rotation - respecter les
consignes de réglage.
C. Pression manuelle inégale sur la
tête pivotante pendant laffûtage.
Réglage nécessaire de la vis de
pression du loquet.
Vis à talon trop serrées.
Placer un foret de 3 mm (1/8 po) dans le
mandrin et plier le positionneur jusqu’à ce que
lextrémité se trouve directement au-dessus du
centre du foret ou remplacer le positionneur.
Vérifier si ladmission dair du moteur et
les évents sous loutil sont obstrués.
23
Français
MANDRIN
POSITIONNEUR
VIS
FIG. 28
Guide de dépannage
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 23
24
Entretien
Loutil comporte des roulements autolubrifiés qui ne nécessitent
aucune lubrification périodique. Toutefois, il est conseillé de confier
loutil, une fois lan, au personnel dun centre de service D
EWALT
pour quil y soit complètement nettoyé et inspecté.
ÉQUIPEMENT STANDARD
1. Meule spéciale avec un biseau de 3° sur la surface daffûtage.
2. Décrasse-meule diamant.
3. Positionneur supplémentaire.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour loutil sont vendus séparément
chez les détaillants et au centre de service de la région.
Meule de rechange de 127 mm (5 po) sur 19 mm (3/4 po)
(modèle DW7510)
Décrasse-meule diamant de rechange (modèle DW7511).
Positionneur de foret (modèle DW7512).
MISE EN GARDE : Lutilisation de tout accessoire non
recommandé peut être dangereuse.
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ DEMPLOI et la FIABILITÉ de loutil, nen
confier la réparation, lentretien et les rajustements (y compris
linspection et le remplacement des balais) quau personnel dun
centre de service D
EWALT ou dun atelier dentretien autorisé
nutilisant que des pièces de rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis
pendant un an à partir de la date dachat. Toute pièce dun outil
D
EWALT qui savérait défectueuse en raison dun vice de matière ou
de fabrication sera réparée ou remplacée sans frais. Pour obtenir de
plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la
garantie, composer le 1 (800) 4-D
EWALT (! (800) 433-9258). La ga
rantie ne couvre pas les accessories ni les réparations tentées ou
effectuées par des tiers. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. Lutilisateur peut également
se prévaloir dautres droits selon l’état ou la province quil habite.
En outre, la garantie suivante couvre les outils D
EWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, loutil industriel de service intensif
D
EWALT ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner
chez le marchand participant dans les 30 jours suivant la date
dachat afin dobtenir un remboursement complet. Il faut retourner,
port payé, loutil complet. On peut exiger une preuve dachat.
Français
Imported by / Importé par
DeWalt Industrial Tools of Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
DW751/385103 5/2/02 12:51 PM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

DeWalt DW751 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues