Bosch Appliances 3540 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

For English Version Version française Versn en español
See page 2 Voir page 16 Ver la página 30
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
3540
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 1

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Consignes nérales de sécurité
pour les outils d’établi
Zone de travail
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis
encombrés et les endroits sombres invitent les accidents.
N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explo -
sives, comme en présence de poussière, de gaz ou de liquides
inflammables. Les outils électriques créent des étin celles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle.
Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et autres
personnes sans formation à cet égard. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Ne laissez pas l’outil en marche, sans surveillance, mettez
hors tension. Ne laissez pas l’outil avant qu’il soit à l’arrêt
complet.
RENDEZ L’ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS à l’aide de
cadenas ou d’interrupteurs principaux, ou en retirant les clés du
marreur.
Sécurité électrique
Avant de brancher l’outil à une prise de courant, assurez-vous
que la tension fournie correspond, à 10 % ps, à celle
spécifiée sur la plaque signalétique. Une tension de sortie
incompatible avec celle spécifiée sur la plaque signalétique risque
de blesser sérieusement lutilisateur sans mentionner
l’endommagement de l’outil.
Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrirateurs. Ces
surfaces posent un risque accru de secousses électriques si votre
corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humi dité.
L’eau nétrant dans un outil électrique augmentera le risque de
secousses électriques.
N’abusez pas du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour tran -
sporter les outils et ne tirez pas la fiche d’une prise. Tenez le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou
des pièces mobiles. Remplacez les cordons abî més
imdiatement. Les cordons abîmés augmentent le risque de
secousses électriques.
Utilisez seulement un cordon de rallonge pour exrieur
marq « W-A » ou « W ». Ces cordons sont homologués pour
emploi à l’extérieur et ils réduisent le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de discernement en utilisant un outil électrique. Un
moment d’inattention ou la prise de drogues, d’alcool ou de
médicaments peut s’avérer dangereux durant l’utilisation d’un
outil électrique.
Portez des vêtements convenables. Ne portez pas de
v
êtements amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs, nous
conseillons le port d’un serre-tête. Tenez les cheveux, les
tements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
s’accrocher dans les pièces mobiles. Roulez les manches
longues au-dessus du coude. Le port de gants en caoutchouc et
de chaussures à semelle antidérapante est recommansi vous
travaillez à l’extérieur.
Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l’interrupteur est à l’arrêt avant de brancher. Le transport de
l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils
dont l’interrupteur est à la position de marche invite les accidents.
Enlevez les clés de réglage et autres clés avant de mettre
l’outil en marche. Une clé qui est laissée fixée à une pièce
rotative de l’outil sera projetée.
Faites attention de ne jamais perdre l’équilibre. Soyez toujours
bien stable et équilibsur vos pieds. La stabilité et un bon
équilibre vous permettent de mieux contrôler l’outil dans des
situations inattendues.
Ne montez pas sur l’outil ni sur son support. Des blessures
graves peuvent être causées en cas de basculement de l’outil ou
de contact accidentel avec l’outil de coupe. Ne conservez pas de
matériaux sur ou à proximi de l’outil de sorte qu’il soit
nécessaire de monter sur loutil ou son support pour les
atteindre.
Utilisez l’équipement de curité. Portez toujours des lu nettes
à coques latérales. Un masque anti-poussière, des chaussures
de sécurité, un casque dur ou des protège-oreilles doivent être
utilisés si la situation l’exige.Les lunettes de tous les jours
comportent uniquement des verres résistant aux chocs. Ce NE
SONT PAS des lunettes de sécurité.
Sécuri
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d
’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 16

Utilisation et entretien de l’outil
Utilisez des pinces ou autre façon pratique d’assujettir et de
supporter l’ouvrage à une plate-forme stable. Tenir l’ou vrage à
la main ou contre son corps n’assure pas la stabilité voulue.
L’ouvrage peut ainsi se déplacer, faire gripper l’outil et vous faire
perdre le contle de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil convenant à votre appli -
c
ation. L’outil convenable exécutera le travail plus effica cement et
plus rement à la vitesse à laquelle il est conçu. N’utilisez pas
l’outil à une fin autre que celle à laquelle il est prévu.
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en marche
et à l’arrêt. Tout outil qui ne peut être commandé par l’interrup -
teur est dangereux.
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
tout glage ou de changer les accessoires. Ces mesures pré -
ven tivesduisent le risque d’une mise en marche accidentelle.
Gardez les outils de coupe affilés et propres. Des outils bien
entretenus, avec tranchants affilés, sont moins susceptibles de
gripper et plus faciles à contrôler. Lorsque vous montez des
lames de scie, assurez-vous que la flèche de la lame correspond
au sens de la flèche marquée sur l’outil et que les dents pointent
également dans le même sens.
Inspectez les protecteurs avant d’utiliser un outil. Gardez les
protecteurs en place. Vérifiez si les pièces mobiles grippent ou
tout autre état pouvant influer sur le fonctionnement nor mal ou
les fonctions de sécurité de l’outil. Si l’outil est amé, faites-
le parer avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés
par des outils mal entretenus.
Ne modifiez pas l’outil et n’en faites pas un usage inap proprié.
Toute alration ou modification constitue un usage inapproprié et
peut causer des blessures graves.
L’utilisation de tout autre accessoire non précisé dans ce
manuel peut créer un danger. Les accessoires qui peuvent être
aquats pour un type doutil peuvent devenir dangereux
lorsqu’ils sont utilisés sur un outil inapproprié.
Réparation
L’outil ne doit être réparé que par des techniciens de répa -
ration qualifiés. Les parations ou l’entretien effectués par des
personnes non qualifiées peuvent sulter en un posi tionnement
erroné de composants et de fils internes, ce qui peut provoquer
des dangersrieux.
N’utilisez que des pces de rechange identiques pour réparer
un outil. Suivez les consignes contenues dans la section
Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou
le non-respect des consignes d’entretien peut être dangereux.
Consignes de sécurité
pour les scies à ramique
Pour réduire le risque d’électrocution, maintenez toutes les
connexions sèches et sans contact avec le sol. Ne touchez pas
la fiche si vous avez les mains mouiles.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne branchez la scie
à céramique que dans une prise de courant protégée par un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Si aucune prise de
courant protégée par disjoncteur GFCI n’est disponible,
utilisez une prise portative avec protection par fuite à la terre
incorporée.
Débranchez la scie de sa source d’alimentation avant de faire
des ajustements, de l’entretenir, de la nettoyer ou de changer
la lame.
Remplacez les lames de coupe de carreaux de céramique
endommagées avant de mettre la scie en marche.
N’utilisez l’outil qu’avec des lames de coupe de carreaux de
céramique aux bords lisses qui ne comportent pas
d’ouvertures ou de rainures.
Après avoir mis la scie à l’arrêt (OFF), attendez que la lame
se soit arrêtée complètement avant de retirer des morceaux
coupés ou de changer des glages.
Utilisez le dispositif de protection du haut pour chaque
opération pour laquelle il est possible de l’utiliser.
Ne vous penchez pas pour atteindre l’arrière de la lame de
scie avec l’une de vos mains dans le but de maintenir en
place ou de soutenir l’ouvrage ou de retirer des morceaux de
carreaux de ramique coupés ou pour toute autre raison. La
proximité de la lame de coupe de carreaux de céramique en train
de tourner n’est pas toujours évidente, et si vous avez les mains
tout près, vous risqueriez de subir de graves blessures.
Débranchez toujours le cordon de la prise de courant avant
d’effectuer quelque réglage que ce soit ou de poser des acce -
ssoires. Vous pouvez mettre la scie en marche par garde, et
être blessé grvement.
N’utilisez pas la scie avant d’avoir débarrassé la table de tous
les outils,bris, résidus, etc., en ne laissant sur la table que
l’ouvrage et les dispositifs servant à le soutenir ou à le faire
avancer dans le cadre de l’opération prévue. Les petits débris
ou objets siduels qui entrent en contact avec la lame en train
de tourner risqueraient d’être projetés à grande vitesse en
direction de l’opérateur.
Videz l’eau se trouvant dans la base de la scie à céramique
avant de la transporter. L’eau qui reste dans la base risquerait
d’éclabousser des composants électriques.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Sécuri
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d
’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 17

Coupez un seul ouvrage à la fois. Les ouvrages multiples ne
peuvent être cramponnés ou serrés adéquatement, et ils peuvent
gripper sur la lame ou seplacer durant la coupe.
Assurez-vous que la scie à céramique est montée ou placée
sur une surface de travail ferme et à niveau avant de l’utiliser.
Une surface de travail ferme et à niveau réduit le risque
d’instabilide la scie à céramique.
Cet outil n’est pas muni de points de fixation pour un guide
auxiliaire. Assurez-vous que la pièce est supportée par le guide
a
vant de la scier.
N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’une
rallonge de table ou comme support supplémentaire. Un sup -
port instable de l’ouvrage peut faire gripper la lame ou placer
l’ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant et vous-
me dans le disque de coupe en train de tourner.
La pièce découpée ne doit pas être coincée ou pressée par de
quelconques autres moyens contre la lame de scie à
ramique qui est en train de tourner. Si elle était emprisonnée,
p. ex. par des butées longitudinales, elle risquerait d’être arc-
boutée contre la lame et d’être projetée violemment contre
l’opérateur.
Laissez la lame atteindre une vitesse maximum avant de la
mettre en contact avec l’ouvrage. Ceci aidera à éviter la
projection d’ouvrages.
Si l’ouvrage ou la lame se bloque ou se coince, mettez la scie
à céramique à l’arrêt en rechant l’interrupteur. Attendez que
toutes les pièces mobiles s’arrêtent et débranchez la scie à
céramique avant de libérer les matériaux coincés. Le fait de
continuer à scier avec l’ouvrage coincé pourrait entraîner une
perte de contrôle ou des dommages à la scie à céramique .
Les travaux à la machine tel que pon -
çage, sciage, meulage, perçage et autres
travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des
produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de
malformation connitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces
produits chimiques sont, par exemple :
Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la fréquence de
ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits
chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
équipement de sécurité approprié tel que certains masques à
poussière conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Il existe des consignes de sécuri supplémentaires pour les
opérations particulières de la scie dans la section relative au
fonctionnement. Lisez le reste du manuel pour une utilisation
re de la scie.
EMPLACEMENT
Utilisez la scie à céramique dans un endroit bien éclairé, posée sur
une surface plane, propre et suffisamment unie pour réduire le risque
de trébucher et de tomber. Placez-la de telle manière que ni vous ni un
tiers qui vous observe ne soit forcé de se tenir en face de la lame.
Pour ne pas risquer de mouiller la fiche électrique de la machine ou
la prise de courant, positionnez la scie à céramique d’un côté d’une
prise de courant murale afin d’éviter que de l’eau ne tombe goutte à
goutte sur la prise de courant ou sur la fiche électrique. L’utilisateur
devrait créer une « boucle d’égouttage » dans le cordon connectant
la scie à une prise de courant. La « boucle d’égouttage » est la
partie du cordon qui est située en dessous du niveau de la prise de
courant, ou du connecteur si un cordon de rallonge électrique est
utilisé, afin d’éviter que de l’eau ne coule le long du cordon et
n’entre en contact avec la prise de courant.
Pour réduire le risque d’électrocution, ne
débranchez PAS le cordon si la fiche
électrique ou la prise de courant est mouillée. Déconnectez le
fusible ou le disjoncteur qui alimente l’outil en électricité. Puis
débranchez et examinez la prise de courant afin de vous assurer
qu’elle ne contient pas d’eau.
DANGER
!
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
TILESAW
POWER
SUPPLY
CORD
TILESAW
SUPPORT
DRIP
LOOP
Sécuri
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SCIE À
RAMIQUE
SUPPORT DE
LA SCIE À
RAMIQUE
BOUCLE
D’ÉGOUTTAGE
CORDON
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 18

Si un élément quelconque de votre scie est absent, fonctionne mal
ou a éendommagé ou cas... comme l’interrupteur du moteur ou
u
ne autre commande affectant le fonctionnement, un mécanisme de
curiou le cordon d’alimentation ... cessez immédiatement de vous
servir de la scie jusqu’à ce que l’élément en question ait été réparé de
façon appropriée ou remplacé.
Ne placez JAMAIS le visage ou le corps en face de l’outil de coupe.
Ne placez JAMAIS les mains ou les doigts sur la trajectoire de la
lame de scie ou autre outil de coupe.
Il ne faut PAS effectuer d’opération à « MAIN LEVÉE » Il faut
toujours se servir du guide pour positionner et guider la pièce que ce
s
oit pour refendre ou pour scier transversalement.
Servez-vous d’un support adéquat à l’arrière et sur les côtés de la
table de scie pour les pièces longues ou larges.
Si vous calez ou si la lame de coupe de carreaux de céramique se
coince dans l’ouvrage, mettez la scie à l’arrêt (« OFF »), retirez
l’ouvrage de la lame de scie à ramique et regardez pour vous
assurer que la lame est bien parallèle aux fentes ou aux rainures de la
table et que le couteau diviseur est alig correctement avec la lame
de la scie. Si vous êtes alors en train de faire une coupe longitudinale,
regardez pour vous assurer que le guide de refente est bien parallèle à
la lame de la scie. Réajustez suivant les besoins.
• N’enlevez PAS les petites chutes qui se coincent parfois à l’intérieur
du capot de lame pendant que la scie tourne. Vous risquez de vous
couper ou de provoquer un rebond. ARRÊTEZ la scie et attendez que
la lame cesse de tourner.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOS OUTILS COUPANTS
Si les outils coupants sont émoussés, collants, affûtés incorrectement
o
u mal réglés, ils peuvent éventuellement coller au mariau,
provoquer un coincement, caler la scie ou produire un rebond vers
l’opérateur. Minimisez le risque de blessure éventuelle en entretenant
correctement la machine et les outils. NE TENTEZ JAMAIS DE
LIBÉRER LA LAME APRÈS CALAGE SANS AVOIR AU PRÉALABLE
AR LA SCIE.
N’utilisez JAMAIS de lame dentée sur la scie à céramique.
Assurez-vous que l’outil de coupe tourne dans le sens de la flèche
située sur le capot supérieur. Assurez-vous également que l’outil de
coupe, les bagues et l’écrou d’arbre sont montés correctement.
Positionnez l’outil aussi bas que le permet l’opération à effectuer.
Autant que possible, laissez tous les capots en place.
Il ne faut jamais utiliser une lame ou autre outil de coupe marqué
pour une vitesse nominale inférieure à 3600 tours/min. Il ne faut
jamais utiliser un outil de coupe de diamètre supérieur à celui pour
lequel la scie a été conçue.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Sécuri
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 19

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Sécuri
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à ramique atténuer votre vigilance. N’oubliez jamais qu’une
f
raction de seconde d’insouciance suffit à causer des blessures graves.
PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ. LA SÉCURITÉ EST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE
CURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT, ET DE VIGILANCE CONSTANTE DE LA PART DE L’OPÉRATEUR LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE A
CERAMIQUE.
LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS SE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE SONT QU’UNE
FORME CONDENSÉE DES RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE CURITÉ PLUS DÉTAILLÉES QUI APPARAISSENT DANS
VOTRE MANUEL. ELLES SERVENT À VOUS RAPPELER TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES À UNE UTILISATION SÛRE DE CETTE
SCIE A CERAMIQUE.
AVERTISSEMENT
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 20

Spécifications du moteur
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre sistance pour le courant électrique
afin de réduire le risque de choc électrique. Cet outil est muni d’un
cordon d’alimentation électrique ayant un conducteur de mise à la
terre d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise de courant appropriée qui est installée
correctement et mise à la terre conformément à tous les codes et
glements locaux. Cette scie est câblée pour un fonctionnement sur
courant alternatif de 110-120 volts, 60 Hertz. Avant de connecter le
cordon du moteur à une source d’alimentation en électricité, assurez-
vous que l’interrupteur est dans la position d’arrêt (« OFF ») et vérifiez
que le courant électrique a les mes caractéristiques que celles qui
sont estampées sur la plaque signalétique de la scie à onglet.
Connexion à une source d’alimentation électrique
Cette machine doit être mise à la terre quand elle est en marche afin
de protéger l’opérateur contre le risque de choc électrique.
Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise de
courant de 110-120 V correctement mise à la terre et protégée par un
disjoncteur ou un fusible double de 15 A à retardement.
Toutes les prises de courant ne sont pas mises à la terre correcte -
ment. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant, corres -
pondant à l’illustration de cette page, est mise à la terre correctement,
faites-la inspecter par un électricien professionnel.
Pour éviter un choc électrique, ne touchez pas les
broches en tal de la fiche lorsque vous bran -
chez la fiche dans la prise de courant ou lorsque vous la débranchez.
L’absence de mise à la terre correcte de cet outil
électrique pourrait causer une électro cution ou
un choc grave, en particulier quand il est utilisé à proximité de
canalisations en métal ou d’autres objets métalliques. En cas de choc
électrique, votre réaction pourrait mettre accidentellement vos mains
en contact avec l’outil.
Si le cordon d’alimentation électrique est usé,
coupé ou endomma de quelque façon que ce
soit, faites-le remplacer immédiatement pour éviter tout risque de
choc ou d’incendie.
Votre outil est conçu pour utilisation sur du
courant 120 volts, et il est pourvu d’un
cordon à trois conducteurs et d’une fiche de
type permettant la mise à la terre approuvés
par Underwriters Labora tories et l’Asso -
ciation canadienne de normalisation. Le
conducteur de mise à la terre a une gaine
verte et est attaché au logement de l’outil à
un bout et à la broche de mise à la terre de la
fiche de branche ment à l’autre bout.
Si la prise de courant que vous avez l’intention d’utiliser pour cet outil
électrique est du type à deux broches, NE RETIREZ PAS LA BROCHE
DE LA MISE À LA TERRE ET NE L’ALTÉREZ EN AUCUNE MANIÈRE.
Demandez à un électricien professionnel de remplacer la prise de
courant à DEUX broches par une prise de courant mise à la terre à
TROIS broches.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut causer un risque de choc électrique. Le conducteur
avec l’isolation ayant une surface extérieure qui est verte, avec ou
sans bandes jaunes, est le conducteur de l’équipement. S’il est
nécessaire de réparer ou de remplacer la fiche ou le cordon
d
’alimentation électrique, ne connectez pas le conducteur de mise à la
terre de l’équipement à une borne sous tension.
Consultez un électricien professionnel ou un technicien qualifié si
vous ne comprenez pas complètement les instructions, ou si vous
n’êtes pas certain que l’outil est mis à la terre correctement.
Rallonges
Utilisez toujours un cordon de rallonge appropr. L’emploi de
quelque cordon de rallonge que ce soit causera une certaine perte de
puissance. Pour réduire cette perte au minimum possible et pour
emcher la surchauffe et le claquage du moteur, utilisez le tableau ci-
dessous afin de déterminer le diamètre minimum des fils (A.W.G.) du
cordon de rallonge. Utilisez seulement des cordons de rallonge à trois
fils ayant des fiches du type de mise à la terre à trois broches et des
prises de courant à trois trous compatibles avec la fiche de l’outil.
Assurez-vous que votre cordon de rallonge est en bon état.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont conçus pour
emploi à l’extérieur. Ces cordons de rallonge sont identifiés par la
mention suivante : « Acceptable for use with outdoor appliances,
store indoors while not in use. » Utilisez seulement des cordons de
rallonge dont les caractéristiques électriques sont égales ou
surieures à celles du produit. N’utilisez pas de cordons de rallonge
endommagés. Examinez le cordon de rallonge avant de vous en
servir, et remplacez-le s’il est endommagé. N’utilisez pas les cordons
de rallonge de fon abusive, et ne tirez jamais sur un cordon
d’alimentation électrique pour le brancher. Gardez le cordon à
distance des sources de chaleur et des bords tranchants. Débranchez
toujours le cordon de rallonge de la prise de courant avant de
connecter le produit du cordon de rallonge.
Remplacez immédiatement toute rallonge endommae.
L’utilisation de rallonges endommagées risque de provoquer un
choc électrique, des brûlures ou l’électrocution.
En cas de besoin d’une rallonge, utilisez un cordon de calibre
satis faisant pour éviter toute chute de tension, perte de courant
ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des
rallonges recommandées en fon ction de leur longueur et de
l’intensité indiquée sur la plaque du con struc teur de l’outil. En cas
de doute, optez pour le prochain calibre in rieur. Utilisez toujours
des rallonges homologuées par l’U.L. et l’ACNOR.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
DANGER
!
DANGER
!
DANGER
!
Sécuri
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées
d
’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
OUTILS 120 VOLTS C.A.
Longueur en pieds
Calibre A.W.G.
0-6
6-10
10-12
12-16
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 ——
25 50 100 150
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 21

Table des matres
Consignes générales de sécuri..................................................16
Règles de sécurité supplémentaires ......................................17-18
Spécifications du moteur et spécifications électriques..................21
Table des matières ......................................................................22
Glossaire terminologique ............................................................22
Déballage et inspection du contenu..............................................23
Familiarisez-vous avec votre scie à céramique............................24
Assemblage et réglages..........................................................25-26
Installation de la lame de scie à céramique ............................25
Installation du dispositif de protection du haut ......................26
Réglage du bras du dispositif de protection du haut ..............26
Utilisation ..............................................................................26-27
Remplissage du bassin à eau..................................................26
Démarrage et arrêt ..................................................................27
Réalisation d’une coupe plate..................................................27
Réalisation d’une coupe d’onglet ............................................28
Réalisation d’une coupe en biseau ..........................................28
Après l’emploi ........................................................................28
Entretien de votre scie à céramique ............................................29
Dépannage ..................................................................................29
Glossaire terminologique
ARBRE
L’arbre sur lequel l’outil de coupe est monté.
COUPE TRANSVERSALE
Une oration de sciage ou de toupillage qui s’effectue en travers de
la pce pour la mettre à longueur.
EXTREMITE AVANT
Lors du sciage en long, l’extrémité de la pièce qui entre en contact
avec la lame en premier.
MAIN LEVEE
Effectuer un sciage sans guide, calibre à onglets, montage, dispositif
d’immobilisation ou autre dispositif appropr pour empêcher la pce
de pivoter pendant le sciage.
PIECE
L’article sur lequel on effectue l’opération de sciage. Les surfaces
d’une pièce sont généralement appelées faces, extrémités et chants.
SCIAGE EN LONG
Une opération de sciage parallèle à la longueur de la pièce pour la
mettre à largeur.
TOURS PAR MINUTE (R.P.M.)
Le nombre de révolutions effectuées par un objet en rotation pendant
une minute.
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 22
Pour réduire le risque de blessure, il ne
f
aut jamais brancher la fiche sur une
prise d’alimentation électrique avant d’avoir terminé toutes les
étapes d’assemblage, d’avoir lu la notice d’utilisation au complet
et de l’avoir entièrement comprise.
La scie à céramique modèle 3540 est vendue complète dans un
s
eul carton.
Déballage et vérification du contenu. Séparez les matériaux d’em -
ballage de toutes les pièces et vérifiez ces dernières en vous reportant
au « Tableau des pièces en vrac » pour vous assurer que tous les
articles sont présents avant de jeter les matériaux d’emballage.
A
u cas une pièce venait à manquer,
ne tentez pas d’assembler la scie, de
brancher le cordon dalimentation ou de mettre la scie en
marche avant d’avoir obtenu et installé les pièces manquantes.
Tableau des pièces en vrac
ARTICLE DESCRIPTION QTE
A Scie à céramique 1
B Guide de refente 1
C Guide d’onglet 1
D Clé à écrou 1
E Clé à arbre de moteur 1
F Lame de scie à céramique 1
G Dispositif de protection du haut 1
H Bras du dispositif de protection du haut 1
Outils supplémentaires
nécessaires à l’assemblage

Déballage et vérification du contenu
Tournevis à
embout Phillips
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 23

Familiarisez-vous avec votre scie à céramique
1. Dispositif de protection du haut
2. Bras du dispositif de protection du haut
3. Lame de scie à céramique
4. Règle graduée de référence pour coupes
longitudinales
5. Dispositif de protection du bas
6. Bassin à eau
7. Bouton de réglage pour coupe en biseau
8. Interrupteur Marche/Arrêt
9. Bouton de verrouillage du guide
10. Guide de refente
11. Guide d’onglet
12. Clés de lame de scie à céramique
13. Cordon d’alimentation électrique
14. Dispositif de rangement du cordon




SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 24

Débranchez la fiche de la source
d
alimentation avant de faire des
réglages ou de changer des accessoires. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
Installation de la lame de scie à céramique
Pour réduire le risque de blessure,
n
utilisez pas de lame de scie à
céramique plus grande ou plus petite que 7 po de diamètre, et
n’utilisez pas de lames de scie à céramique d’une vitesse de
rotation nominale de moins de 3 600 tr/mn. N’utilisez que des
lames de coupe de carreaux de céramique aux bords lisses qui
ne comportent pas d’ouvertures ou de rainures.
1. Retirez le dispositif de protection du bas en utilisant un tournevis
numéro 2 (non fourni) pour desserrer les deux vis de fixation
(Fig. 1).
2. Utilisez la cà écrou (fournie) pour tenir en place l’écrou de
fixation de la lame de scie à céramique et utilisez la clé à arbre du
moteur (fournie) pour tenir en place d’arbre du moteur, puis
desserrez l’écrou avec la clé à écrou en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 2).
3. Retirez la bride extérieure et la lame de scie à céramique.
4. Assurez-vous que l’arbre et les brides sont propres.
5. Assurez-vous que la flèche directionnelle marquée sur la
nouvelle lame de scie à céramique indique le sens contraire des
aiguilles d’une montre par rapport à l’arbre (Fig. 3). Assurez-
vous que la bride extérieure est alignée avec l’arbre.
6. Installez la nouvelle lame de scie à céramique en inversant les
étapes requises pour retirer la lame de scie à céramique.
7. Assurez-vous que la lame de scie à céramique est fixée
solidement en place avant de vous en servir.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Assemblage et réglages
Dispositif de
protection du bas
Vis
Vis
Pour retirer
Pour installer
Bride
exrieure
Écrou de la
lame de scie
à ramique
Arbre
Sens de rotation de la lame de scie à céramique
Clé à
arbre
Clé à
écrou
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 25

Installation du dispositif de protection du haut
Placez le bord inférieur du bras du dispositif de protection du haut au-
dessous du dessus de la table à l’arrière de la lame. Inrez et serrez
les deux vis de fixation (Fig. 4).
glage du bras du dispositif
de protection du haut
1. Retirez le dispositif de protection du haut en desserrant le bouton
qui le tient en place.
2. Desserrez les deux vis de fixation (Fig. 4) et assurez-vous que le
bras est aligné correctement avec la lame de la scie à céramique.
3. Serrez les deux vis de fixation.
FIG. 4
FIG. 6
Assemblage et réglages
Bras du dispositif de
protection du haut
Vis de
fixation
Lame de la scie
à ramique
Bassin à eau
Utilisation
Lieu d’utilisation de la scie à céramique
Utilisez la scie à céramique dans un endroit bien éclairé et sur une
surface de niveau, propre et suffisamment lisse pour réduire le
risque d’accrochage ou de chute. Utilisez-la dans des conditions
telles que ni l’opérateur, ni l’observateur occasionnel ne soient
forcés de se tenir dans l’alignement de la lame.
Pour éviter que la fiche de l’outil ou la prise de courant ne risquent
d’être mouillés, positionnez la scie à céramique d’un côté d’une
prise de courant murale afin d’éviter que de l’eau ne tombe goutte à
goutte sur la prise de courant ou sur la fiche électrique. L’utilisateur
devrait créer une « boucle d’égouttage » dans le cordon connectant
la scie à une prise de courant. La « boucle d’égouttage » est la
partie du cordon qui est située en dessous du niveau de la prise de
courant, ou du connecteur si un cordon de rallonge électrique est
utilisé, afin d’éviter que de l’eau ne coule le long du cordon et
n’entre en contact avec la prise de courant.
Pour réduire le risque délectrocution, ne
débranchez PAS le cordon si la fiche électrique
ou la prise de courant est mouillée. Déconnectez le fusible ou le
disjoncteur qui alimente l’outil en électricité. Puis débranchez et
examinez la prise de courant afin de vous assurer qu’elle ne
contient pas d’eau.
Remplissage du bassin à eau
Remplissez le bassin à eau avec autant d’eau que possible, mais
pas de telle sorte quil risque de déborder. Najoutez pas de
produits chimiques ou de détergents à l’eau (Fig. 6).
La lame de la scie à ramique risquerait
d’être endommae sil ny a pas assez
d’eau. Ne mettez jamais la machine en marche s’il n’y a pas assez
d’eau dans le bassin. Ajoutez de l’eau si vous remarquez de la
sciure dans l’air.
TILESAW
POWER
SUPPLY
CORD
TILESAW
SUPPORT
DRIP
LOOP
MISE EN GARDE
!
DANGER
!
FIG. 5
SCIE À
RAMIQUE
SUPPORT DE
LA SCIE À
RAMIQUE
BOUCLE
D’ÉGOUTTAGE
CORDON
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 26

Utilisation
marrage et arrêt
P
our duire le risque d’électrocution, maintenez
toutes les connexions ches et sans contact avec
le sol. Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouiles.
Pour réduire le risque de choc électrique,
ne branchez la scie à ramique que dans
une prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI). Si aucune prise de courant protégée par disjoncteur GFCI
n’est disponible, utilisez une prise portative avec protection par
fuite à la terre incorporée.
Pour réduire le risque de choc électrique,
testez toujours le disjoncteur GFCI afin de
vous assurer qu’il fonctionne correctement avant de brancher la
scie à céramique dans une prise de courant protégée par un
disjoncteur de fuite à la terre.
Connectez la machine à une source d’alimentation électrique de la
tension et de la fréquence correctes (120 V, 60 Hz).
Pour faire démarrer la scie : mettez l’interrupteur dans la position
« 1 » (marche) (Fig. 7).
Pour arrêter la scie : mettez l’interrupteur dans la position « 0 »
(arrêt) (Fig. 7).
alisation d’une coupe plate
1. Ajustez le dispositif de protection du haut/capot de protection
contre les éclaboussures de façon qu’il soit légèrement plus haut
que l’ouvrage, et serrez le bouton pour fixer en place.
2. Ajustez le guide de refente parallèle par rapport à la distance
sie depuis la lame de la scie à céramique en utilisant la règle
grade sur la surface de la table pour référence. Serrez les
boutons de verrouillage du guide de chaque côté afin de verrouiller
solidement le guide de refente parallèle sur la table (Fig. 8).
3. Placez l’ouvrage contre le guide de refente parallèle et faites
avancer le carreau de céramique en direction de la lame de scie à
ramique en faisant pression de façon uniforme et constante (si
vous forcez le carreau, cela ralentira la lame, ce qui pourrait causer
une surchauffe du moteur) (Fig. 9).
4. Artez la scie à la fin de la coupe.
Ne mettez jamais la main ou les doigts
dans la trajectoire de la lame de la scie à
ramique.
FIG. 7
FIG. 9
FIG. 8
ARRET
MARCHE
Bouton de verrouillage
gle graduée de référence
Guide
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 27
Utilisation
alisation d’une coupe d’onglet
1
. Ajustez le guide de refente parallèle à la distance désirée par rapport
à la lame de scie à céramique en utilisant les règles graduées sur la
surface de la table comme référence. Serrez les boutons de
v
errouillage du guide de refente de chaque côté pour verrouiller
fermement le guide de refente parallèle sur la table (Fig. 8).
2
. Utilisez le guide d’angle fourni conjointement avec le guide de
refente parallèle.
3. Sélectionnez l’angle dési et serrez la vis pour assujettir le guide
d’angle (Fig. 10).
4. Placez le carreau contre le guide d’angle (Fig. 10).
5. Tenez le carreau fermement en place contre le guide d’angle et
faites-le avancer lentement en direction de la lame de scie à
ramique en rotation.
alisation d’une coupe en biseau
1. Desserrez les boutons de coupe en biseau des deux côtés de la
table (Fig. 11).
2. Inclinez la table à l’angle désiré en utilisant la règle graduée comme
rence.
3. Serrez les boutons de coupe en biseau.
4. Suivez les instructions pour effectuer une coupe plate (Fig. 12).
Pour ne pas risquer de vous blesser, le
guide de refente ne doit être utilisé que du
côté droit de la table pendant que vous effectuez une coupe en
biseau.
Après l’emploi
Vérifiez que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est dans la position
d’Art.
Débranchez la scie à céramique de la source d’alimentation.
Nettoyez la scie à céramique après avoir fini de vous en servir.
Videz et nettoyez le bassin à eau.
Essuyez toutes les surfaces extérieures et la lame de scie à
ramique.
FIG. 10

FIG. 11
FIG. 12
Bouton de
coupe en
biseau
Bouton
d
e guide
d’angle
Guide
d’angle
AVERTISSEMENT
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 28

Entretien
Pour votre propre sécurité, mettez la scie à
l’art en utilisant l’interrupteur « Arrêt », et
branchez-la de la prise de courant avant d’effectuer toute opération
d’entretien ou de lubrification de votre scie.
Essuyez le cordon et l’outil avec un chiffon sec et propre pour
emcher toute détérioration causée par l’huile et la graisse.
Certains dissolvants et produits de
n
ettoyage peuvent amer les pces en
plastique. Parmi ceux-ci on trouve : l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les solvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque et les
d
étergents domestiques qui en contiennent. Évitez d’utiliser ces
produits ou tout autre produit de nettoyage pour minimiser le risque
de détérioration.
Appliquez une couche de cire de type automobile sur la table pour
que la machine reste propre et pour permettre aux pièces de glisser
plus facilement.
Si le cordon est usé ou coupé ou abîmé de quelle manière que ce soit,
faites-le remplacer immédiatement.
Toutes les réparations électriques ou ca -
niques ne doivent être tentées que par des
agents de réparation qualifiés. Contactez le centre de service d’usine
ou la station service agréée la plus proche ou tout autre service de
paration compétent. Utilisez exclusivement des pces de rechange
identiques. Toute autre pièce risque d’engendrer des risques.
Accessoires
U
tilisez exclusivement les accessoires
recommandés. Suivez les instructions qui
accompagnent ces accessoires. L’utilisation d’accessoires incorrects
risque d’engendrer des risques.
Entretien de votre scie à céramique
Dépannage
Il faut toujours mettre l’interrupteur à la position « arrêt » et débrancher la fiche de la source d’alimentation
avant tout dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Ne démarre pas
Le cordon n’est pas branché. Branchez la machine.
Le fusible ou le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur.
Le cordon est abîmé.
Faites remplacer le cordon par un centre de service ou une station
service Skil agréée.
L’interrupteur est grillé.
Faites remplacer l’interrupteur par un centre de service ou une station
service Skil agréée.
Ne monte pas
en régime
La rallonge est de calibre trop faible ou elle est
trop longue.
Remplacez-la par une rallonge adéquate.
La tension du logement est trop faible. Contactez votre fournisseur de courant électrique.
Vibration excessive
La lame est mal équilibrée.
Jetez la lame de scie à céramique et servez-vous d’une lame différente,
voir page 25.
Le boulon de la lame de scie à céramique n’est
pas serré.
Voir « Démontage et montage de la lame », page 25.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 29
2610008271 12/09 Printed in China
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or
workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the
repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than
Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or
Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING
WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING
FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO
PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR
WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et
SHD seront exempts de vices de mariau ou de façon pendant une riode d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques grand public SKIL portatifs et de table seront
exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé professionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure la loi le permet sous toute garantie ou condition
implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient
pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation
sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port pa à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées
de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES
SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE
PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE
PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS,
D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado
HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de uno a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y
portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición
implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía
Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS,
HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO
SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA
DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS
CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPEFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO.
PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. dexico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch Appliances 3540 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à