Philips AJ 3000 Family Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
SELF-POWERED BACK-UP
The self-powered back-up conveniently allows your day, alarm and clock time settings
to be stored for up to 3 minutes when there is a power interruption e.g. AC power
failure or when changing batteries.
The complete clock radio and backlight illumination will be switched off. As soon as the
power supply returns the display will indicate the correct time.
If power supply returns after 3 minutes, the demo mode appears and you will need to
re-enter all clock settings.
GENERAL FEATURES
Reset
Should you receive external interference e.g. static electricity from carpets,
thunderstorms, etc. which affects the display and electronic functions of your set,
RESET allows you to clear all previous settings and start up again.
Use a ballpoint pen to press RESET, found on the bottom of the set.
Demo mode
When the set is first connected to a power supply or has been reset, ‘PHILIPS’ will
scroll continuously across the demonstration display until the time and day settings are
entered. In Demo mode only the ALARM/TIME/DAY SET control will function.
Display backlight
The use of the backlight depends on whether the set is battery or adapter operated.
1 Press REPEAT ALARM once to activate the backlight.
The backlight goes out after 2 seconds if the set is battery operated.
The display remains lit if the set is adapter operated.
2 Press REPEAT ALARM again if you want to:
Re-activate the backlight if the set is battery operated.
Switch off the backlight if adapter operated.
NOTE: During an alarm call, the REPEAT ALARM will only operate for the repeat alarm
function.
SETTING THE TIME & DAY
The clock and alarm times and the day need to be entered separately.
Setting the clock
The time is displayed using the 24 hour clock.
1 Press ALARM/TIME/DAY SET once or more until the display shows SET TIME.
2 As soon as SET TIME is shown, press UP 7 or DOWN 8 to set and adjust both the
hours and minutes:
with your finger held down on UP 7 or DOWN 8 respectively, the time will
increase/decrease rapidly and continuously from minutes to hours.
if necessary, press UP 7 or DOWN 8 briefly and repeatedly to adjust the time
slowly, minute by minute.
3 Release UP 7 or DOWN 8 when you have reached the correct setting.
SET TIME goes out after 5 seconds and the clock time is set.
Setting the day
Setting the day enables you to set the WEEKENDSLEEPER.
(See WEEKENDSLEEPER.)
1 Press ALARM/TIME/DAY SET once or more until the displays shows SET.
2 As soon as the day(s) of the week start to blink, press UP 7 or DOWN 8 briefly and
repeatedly until you find the correct day: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT or SUN.
SET goes out after 5 seconds and the day is set.
RADIO
You can use this set solely as a radio!
1 Press RADIO ON/OFF to switch on the radio.
2 Adjust the BAND switch to select your waveband.
3 Use TUNING to find your station.
To improve reception:
FM: Extend the pigtail at the back of the set fully for optimum reception.
MW (LW): Uses a built-in aerial. Direct the antenna by adjusting the position of
your set.
4 Adjust the sound using VOLUME.
5 Press RADIO ON/OFF to switch off the radio.
The display shows OFF briefly.
MEMOIRE AUTONOME
La mémoire autonome permet commodément de mémoriser vos réglages de jour, de
réveil et d’horloge pendant 3 minutes au maximum en cas de panne d’alimentation, par
exemple alimentation de courant alternatif ou renouvellement des piles.
Le radio-réveil complet ainsi que le rétro-éclairage sont mis hors service. Dès que
l’alimentation est rétablie, l’affichage indiquera l’heure exacte.
Si l’alimentation revient après 3 minutes, le mode démo apparaît et il vous faudra
réintroduire tous les réglages.
PROPRIETES GENERALES
RESET (réinitialisation)
S’il y a des interférences externes telles que l’électricité statique de tapis, d’orages,
etc. qui affectent l’affichage et les fonctions électroniques de votre équipement, la
fonction RESET vous permettra d’effacer tous les réglages précédents et de
recommencer depuis le début.
Utilisez la pointe d’un bic pour appuyer sur RESET prévu à la base de l’équipement.
Mode Démo
Si l’équipement a été branché à une alimentation ou a été réinitialisé (reset), le
‘PHILIPS’ passe continuellement en revue l’affichage de démonstration jusqu’à ce que
les réglages d’heure et de jour aient été introduits.
Dans le mode Démo, seule la commande ALARM/TIME/DAY SET est opérationnelle.
Rétro-éclairage d’affichage
L’emploi du rétro-éclairage dépend de l’alimentation de l’équipement, piles ou adaptateur.
1 Appuyez une fois sur REPEAT ALARM pour activer le rétro-éclairage.
Le rétro-éclairage s’éteint au bout de 2 secondes dans le cas où l’équipement
est alimenté par piles.
L’affichage reste allumé si l’équipement est alimenté par adaptateur.
2 Appuyez à nouveau sur REPEAT ALARM si vous désirez:
Réactiver le rétro-éclairage avec équipement alimenté par piles.
Eteindre le rétro-éclairage en cas d’alimentation par adaptateur.
REMARQUE:Lorsque l’alarme est en service, la fonction REPEAT ALARM est
uniquement possible en sollicitant la touche répétition de réveil.
REGLAGE DE L’HEURE ET DU JOUR
Les heures d’horloge et de réveil ainsi que le jour doivent être introduits séparément.
Réglage de l’heure
L’heure est affichée selon le système de 24 heures.
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/DAY SET jusqu’à ce que l’affichage
indique SET TIME.
2 Dès que SET TIME est affiché, appuyez sur UP 7 ou DOWN 8 pour régler et ajuster les
heures et les minutes:
Maintenez enfoncée la touche UP 7 ou DOWN 8 selon le cas, pour faire défiler
rapidement l’heure et pour passer de minutes en heures.
Au besoin, appuyez brièvement sur UP 7 ou DOWN 8 et répétez cette action pour
régler tranquillement l’heure minute par minute.
3 Relâchez UP 7 ou DOWN 8 dès que vous avez obtenu le réglage correct.
SET TIME s’éteint au bout de 5 secondes et l’heure est réglée correctement.
Réglage du jour
Le réglage du jour vous permet également de régler l’option week-end.
(Voir WEEKENDSLEEPER).
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/DAY SET jusqu’à ce que l’affichage indique SET.
2 Dès que le(s) jour(s) de la semaine commence(nt) à clignoter, appuyez brièvement sur UP 7 ou
DOWN 8 et répétez cette action jusqu’à ce que le jour correspondant soit affiché: MON, TUE,
WED, THU, FRI, SAT ou SUN (du lundi au dimanche).
SET s’éteint au bout de 5 secondes et le jour correct est réglé.
RADIO
Il est possible d’utiliser l’équipement exclusivement comme récepteur radio!
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour allumer la radio.
2 Réglez sur la fréquence requise à l’aide de la touche BAND
3 Utilisez TUNING pour rechercher l’émetteur souhaité.
Pour améliorer la réception:
FM: Allongez l’antenne à l’arrière pour assurer la réception optimale.
MW (LW)
: Utilisez l’antenne incorporée. Dirigez l’antenne jusqu’à ce que la réception
soit la meilleure possible.
4 Réglez le son à l’aide de la touche VOLUME.
5 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour éteindre la radio.
L’affichage indique brièvement OFF.
SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENERGÍA PROPIA
El sistema de seguridad de energía propia le permite mantener en la memoria los
ajustes del reloj, la alarma y el día durante un máximo de 3 minutos cuando ocurre una
interrupción de la corriente por ej. cuando se corta la luz o cambia las pilas.
Se apagarán completamente el reloj, la radio y la retroiluminación. Tan pronto como se
restablezca la corriente, la pantalla indicará la hora correcta.
Si la corriente vuelve después de transcurridos 3 minutos, el modo de demostración
aparece y deberá reajustar de nuevo el reloj.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Reset (reajuste)
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad estática de
una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electrónicas o la
pantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintroducir los
nuevos.
Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato.
Modo de Demo
Cuando el aparato se conecta por primera vez al suministro de energía o ha sido
reajustado, ‘PHILIPS’ realizará un rastreo por la pantalla de demostración hasta que
encuentre los ajustes de la hora y el día. En el modo de Demo sólo funcionan los
controles de ALARM/TIME/DAY SET .
Retroiluminación de la pantalla
El uso de la retroiluminación depende de si el aparato se está operando con pilas o con
el adaptador.
1 Pulse REPEAT ALARM para activar la retroiluminación.
Si el aparato funciona con las pilas, la retroiluminación se apaga a los 2
segundos.
La retroiluminación permanece encendida si funciona con adaptador.
2 Pulse REPEAT ALARM de nuevo si desea:
Reactivar la retroiluminación cuando funciona con pilas.
Apagar la retroiluminación si funciona con adaptador.
NOTE: Si el aparato está efectuando una llamada de alarma, REPEAT ALARM sólo
responderá a la función de repetición de alarma.
PARA AJUSTAR LA HORA Y EL DÍA
La hora del reloj y la de la alarma deberán introducirse separadamente.
Para ajustar el reloj
La pantalla muestra un reloj de 24 horas.
1 Pulse ALARM/TIME/DAY SET una o más veces hasta que la pantalla muestre SET TIME.
2 En cuanto aparezca SET TIME , pulse UP
7
o DOWN
8
para seleccionar y ajustar las
horas y los minutos:
Mantenga pulsado con el dedo UP 7 o DOWN 8 , el tiempo
aumentará/disminuirá rápidamente y sin parar pasando de minutos a horas.
Si considera necesario, pulse breve pero repetidamente UP 7 o DOWN 8 para
ajustar el reloj minuto por minuto.
3 Suelte UP 7 o DOWN 8 cuando llegue a la hora y minuto deseados.
SET TIME desaparece a los 5 segundos y el reloj está ya ajustado.
Para ajustar el día
El ajuste del día le permite utilizar el modo de ‘weekendsleeper’ para el fin de semana.
Vea WEEKENDSLEEPER (desactivación para el fin de semana)
1 Pulse ALARM/TIME/DAY SET una o más veces hasta que la pantalla muestre SET.
2
En el momento que empiece a parpadear el día de la semana, pulse UP 7 o DOWN 8
breve pero repetidamente hasta que muestre el día correcto: MON (lunes),
TUE(martes), WED (miércoles), THU (jueves), FRI (viernes), SAT (sábado) o SUN
(domingo) (de lunes a domingo).
SET desaparece pasados 5 segundos y el día queda ajustado.
RADIO
¡Este aparato puede utilizarse sólo como una radio!
1 Pulse RADIO ON/OFF para encender la radio.
2 Ajuste el interruptor de banda BAND para seleccionar la onda de banda.
3 Utilice TUNING para encontrar la emisora.
Para mejorar la recepción:
FM: Extienda completamente el cable espiral de la parte trasera del aparato
para obtener una recepción óptima.
AM (MW):
Utiliza una antena interna. Dirija esta antena cambiando la posición del aparato
.
4 Ajuste el volumen con VOLUME.
5 Pulse RADIO ON/OFF para apagar la radio.
La pantalla muestra unos instantes OFF.
Pulse ALARM RESET.
Un tono de corta duración le indicará que se ha activado el modo de ALARM
RESET.
Repetición de alarma
Este modo repetirá la alarma a intervalos de 5 minutos y hasta 5 veces.
Mientras suena la alarma pulse REPEAT ALARM.
Repita el procedimiento si lo desea.
El símbolo de alarma seleccionado m o k parpadeará durante el período de
activación de la alarma.
Para cancelar la alarma
Para cancelar la alarma antes de que se active o mientras está sonando:
Pulse ALARM MODE/OFF una o más veces hasta que el símbolo de alarma activado
desaparezca de la pantalla.
WEEKENDSLEEPER (Para desactivar la alarma el fin de semana)
Se puede cancelar la alarma para el fin de semana con una selección de ciertos días. La
función de la alarma permanece activa para el resto de los días no incluidos en la selección
de fin de semana, por ej. de lunes a viernes. Hay tres opciones para poder elegir:
SAT, SUN: Sábado y Domingo
SUN: sólo el Domingo
FRI, SAT: Viernes y sábado
Si intenta ajustar el ‘weekendsleeper’ sin haber ajustado el día, aparecerán en pantalla
SET y los días de la semana para recordarle que tiene que realizar la selección.
1 Pulse WEEKENDSLEEPER MODE•OFF una o más veces para seleccionar su opción.
Aparecen en pantalla los días de la semana y las opciones del ‘weekendsleeper’
parpadean unos instantes. Realice su selección antes de que pasen 5 segundos.
Z
z
aparece junto al símbolo de alarma seleccionado (s).
2 Para cancelar el ‘weekendsleeper’, pulse WEEKENDSLEEPER MODE•OFF una o
más veces hasta que Z
z
desaparezca.
SLUMBER
This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched off
during radio playback after a set period of time. There are three slumber times before
the set turns itself off: 10, 20 and 30 minutes, off, 10…
Setting the Slumber
1 When the radio is on or off, select your slumber time by pressing the SLUMBER
button once or more until the desired slumber time is shown e.g. SL:20.
SLUMBER appears when slumber is active.
2 To cancel the slumber function either:
Press SLUMBER once or more until the radio is switched off.
Press REPEAT ALARM.
MAINTENANCE
Do not expose the set or batteries to humidity, rain, sand or excessive heat caused
by heating equipment or direct sunlight.
To clean the set use a damp chamois leather. Do not use any cleaning agents
containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
All unnecessary packaging material has been omitted to make the packaging easy
to separate into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective
foam).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company.
Please observe local regulations on the disposal of packing materials, exhausted
batteries and old equipment.
Troubleshooting
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
will invalidate the guarantee.
Problem
Possible Cause
Remedy
No sound/power
Volume not adjusted
Adjust the volume
Batteries exhausted/wrong battery polarity
Insert fresh batteries/correctly
Display error/no reaction to any controls
Electrostatic discharge
Press RESET
Occasional crackling sound during FM broadcast
Weak signal
Extend pigtail fully
Continuous crackling/hiss during AM (MW) broadcast
Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamps, mobile phones, etc.
Move set away from other electrical equipment
The alarm does not function
Alarm time/mode not set
See chapter on USING THE ALARM
Day setting incorrect
See chapter on SETTING THE DAY
Volume too low for radio alarm
Adjust the volume
Not tuned to radio a station
Tune to a radio station
This product complies with the radio interference requirements of the European Community
The typeplate and production number are located inside the battery compartment.
SLUMBER (Arrêt programmé)
L’équipement est pourvu d’une minuterie intégrée qui permet la mise hors service
automatique de la radio après une certaine période préréglée. On distingue trois réglages
d’arrêt programmé: 10, 20 et 30 minutes, hors service, 10…
Réglage de l’arrêt programmé
1 Si la radio est en ou hors service, sélectionnez l’heure d’arrêt programmé en agissant
une ou plusieurs fois sur la touche SLUMBER jusqu’à ce que la durée souhaitée soit
affichée, par exemple SL:20.
SLUMBER apparaît pour signaler que cette option est active.
2 Pour mettre hors service la fonction d’arrêt programmé, procédez comme suit:
Appuyez une ou plusieurs fois sur SLUMBER jusqu’à ce que la radio soit mise hors service, ou
Appuyez sur REPEAT ALARM.
ENTRETIEN
Ne pas exposer l’équipement ni les piles à l’humidité, à la pluie, au sable ni à la chaleur
excessive causée par un équipement de chauffage ou les rayons directs du soleil.
Pour nettoyer l’équipement, utilisez une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de
détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ceux-ci
peuvent endommager le boîtier.
INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d’emballage inutiles n’ont pas été utilisés et ce pour faciliter la
séparation plus tard en deux matériaux: le carton (la boîte) et le polyéthylène (sachets,
mousse de protection).
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
spécialisée.
Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux d’emballage,
des piles usées et des équipements vieillis.
Dépistage des anomalies
Si une erreur se produit, contrôlez d’abord les points indiqués dans la liste ci-dessous
avant d’emmener l’équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier au
problème à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de
service après-vente.
ATTENTION: N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’équipement, car ceci vous
ferait perdre le droit à la garantie.
Problème
Cause possible
Remède
Pas de tonalité/puissance
Volume non réglé
Réglez le volume
Piles usées/polarité des piles incorrecte
Insérez de nouvelles piles/insérez correctement
Erreur affichage/aucune commande ne fonctionne
Décharge électrostatique
Appuyez sur RESET
Craquements intermittents pendant une émission FM
Signal faible
Allongez entièrement l’antenne
Craquements continus/sifflements pendant une émission AM (MW)
Interférences électriques dues à un téléviseur, un ordinateur, des tubes fluorescents,
des téléphones mobiles, etc.
Déplacez l’équipement à distance des autres équipements électriques
Le réveil ne fonctionne pas
Heure mode de réveil non réglée
Voir paragraphe EMPLOI DU REVEIL
Réglage de jour incorrect
Voir paragraphe REGLAGE DU JOUR
Volume trop faible de réveil radio
Ajustez le volume
Pas de réglage sur un émetteur
Recherchez un émetteur radio.
Ce produit répond aux normes sur les interférences radio de l’Union Européenne.
La plaquette signalétique et le numéro de production se situent à l’intérieur du
compartiment à piles.
‘SLUMBER’
El aparato posee un temporizador incorporado que le permite apagar la radio
automáticamente después de un tiempo preseleccionado. Posee tres períodos de
‘slumber’ antes de que la radio se apague: 10, 20 y 30 minutos, off, 10…
Para ajustar los períodos de ‘slumber’
1 Cuando la radio está encendida o apagada, seleccione el período presionando el
botón SLUMBER una o más veces hasta que el período de ‘slumber’ seleccionado
muestre por ej. SL:20.
SLUMBER aparece cuando está activado.
2 Para cancelar la función de ‘slumber’:
Pulse SLUMBER una o más veces hasta que la radio se apague.
Pulse REPEAT ALARM.
MANTENIMIENTO
No exponga el aparato o las pilas a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo de
calefactores o a la luz directa del sol.
Para limpiarlo utilice una gamuza humedecida. No utilice productos de limpieza que
contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos, ya que éstos podrían dañar la carcasa.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Se ha evitado la utilización de materiales de embalaje superfluos para facilitar la
separación en dos categorías: cartón (la caja) y polietileno (bolsas, espuma protectora)
El aparato está fabricado de materiales que pueden ser reciclados si los desmonta
una compañía especializada
Respete la normativa regional a la hora de tirar los materiales de embalaje, las
pilas desgastadas o un equipo inservible.
Problemas y soluciones
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato
a reparar. Si no consigue solucionar el problema, consulte con su distribuidor o centro
de servicio.
ADVERTENCIA: No trate nunca de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción
invalidaría la garantía.
Problema
Posible causa
Remedio
No hay sonido/energía
El volumen está mal ajustado
Ajuste el volumen
Las pilas están desgastadas/ la polaridad no coincide
Cambie las pilas/colóquelas bien
Error en la pantalla/ los controles no funcionan
Descarga electrostática
Pulse RESET
Sonido ocasionalmente distorsionado en la recepción de AM (MW)
Señal débil
Extienda el cable espiral completamente
Constante distorsión/zumbido en la recepción de AM (MW)
Interferencias eléctricas de la TV, ordenador, lámparas fluorescentes, teléfonos portátiles.
Posicione el aparato a cierta distancia de los equipos eléctricos.
La alarma no funciona
La hora o el modo de alarma no están activados
Vea el capítulo PARA UTILIZAR LA ALARMA
El ajuste del día es incorrecto
Vea el capítulo PARA AJUSTAR EL DÍA
El volumen de la alarma de la radio está demasiado bajo
Ajústelo
No está sintonizando con una emisora
Sintonice con una
Este producto cumple con los requisitos de interferencias de radio de la Unión Europea.
La placa de tipo y el número de producción están dentro del compartimento de las pilas.
Clock Radio
AJ 3000 family
Weekendsleeper Clo
ck Radio
Weekend
sleeper Clock
Radio
A
J
30
0
0
A
J
3
00
0
F
M
MH
z
8
8
9
2
9
6
1
0
0
1
0
4
1
0
8
MH
z
M
W
k
H
z
530
630
80
0
1000
1300 1
600
k
H
z
F
M
MH
z
8
8
9
2
9
6
1
0
0
1
0
4
1
0
8
M
H
z
M
W
k
H
z
530 630
800
10
00
1300
1600
k
H
z
Z
Z
Z
Z
M
O
N
SLUMBER
3140 115 2567 1 Printed in Hong Kong TC text/RR/9843
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
4 x
R6/UM3/AA-cells
Weekendsleeper Clock Radio
AJ3000
M
O
N
FM
88
92
96
100
104
108
MHz
M
W
5
3
0
6
3
0
8
0
0
1
0
0
0
1
3
0
0
1
6
0
0
kHz
SLU
MB
ER
Z
Z
M
O
N
7
3
4
5
6
8
%
^
Weekendsleeper Clock Radio
AJ3000
M
O
N
FM
88
92
96
100
104
108
MHz
M
W
5
3
0
6
3
0
8
0
0
1
0
0
0
1
3
0
0
1
6
0
0
kHz
$
#
!
@
0
9
1
2
SLUM
BER
Z
Z
M
O
N
English
FUNCTIONAL OVERVIEW
1 SLUMBER - to play the radio for a preset period of time
2 RADIO ON/OFF - to switch on/off radio
3 ALARM MODE/OFF - to switch on/off alarm(s) by buzzer, radio or both
4 WEEKENDSLEEPER Z
z
MODEOFF- to switch off the alarm function during the
weekend
5 ALARM/TIME/DAY SET
to set time for the buzzer alarm;
to set time for the radio alarm;
to set clock time;
to set the day.
6 UP 7, DOWN 8
to adjust both the hours and minutes for clock/alarm times;
to select the day of the week.
to select the alarm mode
to select the alarmweekend sleeper mode
7 Socket for AC/DC 7.5 V adapter
8 Battery compartment
9 REPEAT ALARM
to switch off the alarm for a 5 minute period
to switch display backlight on/off
to switch off slumber
0 24-hour ALARM RESET - to automatically reset the alarm for the same time next
day
! TUNING - to tune to radio stations
@ Display - to show the clock/alarm times and status of the set
# BAND - to select FM/MW (LW) waveband
$ VOLUME - to adjust the sound level
% Pigtail - aerial for FM reception
^ RESET - to reset the clock data
AC POWER SUPPLY
Batteries (not included)
1 Open battery door and insert four batteries (preferably PHILIPS POWER LIFE or
alkaline*), type R6, UM3 or AA as indicated in the compartment.
2 Remove the batteries from the set if they are exhausted or not be used for a long
time.
When the batteries are running low, appears in the display. The radio and
backlight will not function, but the display and power saving buzzer alarm will
continue to operate**.
When replacing batteries, the clock time, day and alarm settings will be stored by
the self-powered back-up for 3 minutes (See ‘Self-Powered Back-Up’).
Make sure the radio is switched off to save battery energy.
Battery lifetime (based on PHILIPS POWER LIFE or alkaline batteries)
* Total battery lifetime = 9 months minimum.
*new batteries = 3 months, using 15 minutes of radio and 2 minutes of buzzer
alarm a day.
** battery low mode = 6 months using 2 minutes of power-saving alarm a day.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
Mains adapter (included with AJ 3005 only)
1 If your adapter is equipped with a voltage selector make sure the setting
corresponds with your local mains voltage. The 3.5 mm adapter plug's 1.3 mm
centre pin must also be connected to the positive pole +.
2 Connect the mains adapter to the set's DC socket and to the power socket.
indicates that the set is now adapter operated.
Make sure your adapter is properly connected to save battery energy!
3 Always disconnect the mains adapter if you are not using the set.
indicator goes out.
NOTE: To avoid damage to the set, only use the adapter supplied!
ALIMENTATION PAR COURANT ALTERNATIF
Piles (non comprises à la livraison)
1
Ouvrez le couvercle de compartiment piles et insérez quatre piles (de préférence
PHILIPS POWER LIFE ou alcalines), type R6, UM3 ou AA comme indiqué dans ce
compartiment.
2 Enlevez les piles dès qu’elles sont usées ou qu’elles n’ont pas été utilisées pendant
une période prolongée.
Si les piles ont une faible capacité,
est affiché. La radio et le rétro-éclairage ne
fonctionnent pas, mais l’affichage et la capacité pour réveil continuent à
fonctionner**.
Dans le cas de renouvellement des piles, les réglages d’heure, de jour et de réveil sont
mémorisés par un dispositif autonome pendant 3 minutes (Voir ‘Mémoire autonome’).
Assurez-vous que la radio est bien hors service pour épargner les piles.
Longévité des piles ((en conformité avec les exécutions PHILIPS POWER LIFE ou alcaline)
* Longévité totale = 9 mois au minimum.
* Piles neuves = 3 mois, si l’on utilise la radio 15 minutes par jour et le réveil
ronfleur 2 minutes par jour.
**Mode de capacité inférieure = 6 mois pour 2 minutes d’économie d’énergie réveil par jour.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent dès lors être
jetées en un endroit approprié (environnement).
Adaptateur secteur (uniquement livré avec l’exécution AJ 3005)
1 ISi votre adaptateur est équipé d’un sélecteur de tension, assurez-vous que le réglage
corresponde effectivement à la tension secteur locale. La pointe de 1,3 mm de la fiche
d’adaptateur 3,5 mm doit toujours être raccordée au pôle positif +.
2
Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC de l’équipement et à la prise d’alimentation.
indique que l’équipement fonctionne par adaptateur.
Assurez-vous que votre adaptateur est branché correctement pour éviter toute perte
d’énergie des piles!
3 Déconnectez toujours l’adaptateur secteur si vous n’utilisez pas l’équipement !
L’indicateur s’éteint.
REMARQUE: Pour éviter tout endommagement à l’équipement, utilisez uniquement
l’adaptateur compris à la livraison!
Español
FUNCIONES
1 SLUMBER - para poner la radio durante un tiempo preseleccionado.
2 RADIO ON/OFF - para encender/apagar la radio
3 ALARM MODE/OFF - para activar/desactivar la alarma de zumbido, la radio o
ambas
4 WEEKENDSLEEPER Z
z
MODEOFF- para desactivar la función de la alarma
durante el fin de semana.
5 ALARM/TIME/DAY SET
- para ajustar la hora de la alarma de zumbido
- para ajustar la hora de la alarma de radio
- para ajustar el reloj
- para ajustar el día
6 UP 7, DOWN 8
- para ajustar tanto las horas como los minutos de la alarma/reloj
- para seleccionar el día de la semana
- para seleccionar el modo de la alarma
- para seleccionar el modo de “weekendsleeper” de desactivación de la alarma
para el fin de semana.
7 Entrada para el adaptador AC/DC 7.5 V
8 Compartimento de las pilas
9 REPEAT ALARM
- para apagar la alarma durante un período de 5 minutos
- para encender/apagar la retroiluminación de la pantalla
- para apagar ‘slumber’
0 24-horas ALARM RESET - para reajustar la alarma automáticamente para la
misma hora el día siguiente
! TUNING - para sintonizar las emisoras
@ Pantalla - para mostrar los tiempos de alarma/reloj del aparato
# BAND - para seleccionar las bandas de ondas FM/MW
$ VOLUME - para ajustar el volumen
% Antena espiral - antena para la recepción de FM
^ RESET - para reajustar los datos del reloj
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC
Pilas (no incluidas)
1 Abra la tapa de las pilas e inserte cuatro pilas (preferiblemente PHILIPS POWER
LIFE o alcalinas*), tipo R6, UM3 o AA como se indica en el compartimento.
2
Saque las pilas del aparato si están desgastadas o no las va a utilizar por mucho tiempo.
Cuando las pilas están a punto de agotarse, aparece en pantalla
. Dejarán de
funcionar la radio y la retroiluminación, pero la pantalla y la energía de la
memoria de la alarma de zumbido continuarán funcionando**.
Cuando cambie las pilas, la hora del reloj, el día y los ajustes de la alarma quedarán
memorizados durante 3 minutos por medio del sistema de seguridad de energía
propia. (vea ‘Sistema de seguridad de energía propia’)
Asegúrese de que la radio está apagada para ahorrar la energía de las pilas.
Duración de las pilas (basada en PHILIPS POWER LIFE o pilas alcalinas)
* Duración total de las pilas = mínimo 9 meses .
* Pilas nuevas = 3 meses, utilizando la radio 15 minutos y 2 minutos de alarma
de zumbido por día.
** modo económico de las pilas = 6 meses ahorrando 2 minutos de energía de
alarma al día.
Las pilas contienen sustancias químicas, al tirarlas siga la normativa vigente.
Adaptador de corriente (sólo con el modelo AJ 3005)
1 Si su adaptador está equipado con un selector de voltaje, asegúrese de que éste
corresponde con el voltaje de la red de la zona. La espiga central de 1.3 mm del
enchufe del adaptador de 3.5 mm debe estar conectada al polo positivo +.
2 Conecte el adaptador a la entrada DC del aparato y a la toma de la red.
indica que el aparato está funcionando con el adaptador.
¡Asegúrese de que el adaptador esta correctamente conectado para ahorrar la
energía de las pilas!
3 Desconecte siempre el adaptador sin no está utilizando el aparato.
el indicador desaparece.
NOTE: ¡Utilice siempre el adaptador que se incluye, para que el aparato no se dañe!
AJ 3000 family - Clock radio
English
Français
Español
USING THE ALARM
General
You can set your alarm by radio, buzzer or both.
The buzzer is at a fixed volume and cannot be adjusted.
The power-saving-buzzer automatically replaces the radio alarm if battery supply is low.
Setting the alarm by radio or buzzer
1 Press ALARM/TIME/DAY SET once or more until the display shows SET ALARM and
the radio m or buzzer k symbol flashes.
2 Press UP 7 or DOWN 8 to set and adjust both the hours and minutes:
with your finger held down on UP 7 or DOWN 8 respectively, the time will
increase/decrease rapidly and continuously from minutes to hours.
If necessary, press UP 7 or DOWN 8 briefly and repeatedly to adjust the time
slowly, minute by minute.
3 Release UP 7 or DOWN 8 when you have reached the correct setting.
The display reverts to the clock display after 5 seconds.
4 Press ALARM MODE/OFF once or more to select radio m, buzzer k or both to
activate your choice of alarm.
To review the alarm time
1 Press ALARM/TIME/DAY once or more until the display shows SET ALARM and m
or k.
The display reverts to the clock display after 5 seconds.
IMPORTANT! If you want the radio alarm to wake you up, FIRST CHECK if you have
tuned to a station and adjusted the volume loud enough.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm
completely, the 24-hour ALARM RESET will be automatically selected after 30 minutes,
from the time your alarm first goes off.
24-hour alarm reset
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the same
alarm setting for the following day:
Press ALARM RESET.
A beep tone will confirm that ALARM RESET has been activated.
Repeat alarm
This will repeat your alarm call at 5-minute intervals up to 5 times.
During the alarm call press REPEAT ALARM.
Repeat if desired.
Your selected alarm symbol m or k will flash throughout the active REPEAT
ALARM period.
Cancelling the alarm
To cancel the set alarm before it goes off, or during the alarm call:
Press ALARM MODE/OFF once or more until the active alarm symbol disappears
from the display.
WEEKENDSLEEPER
You can cancel the alarm during the weekend on selective days. The alarm function
remains active for the days outside the selected weekendsleeper option e.g. Monday to
Friday. There are three options to select from:
SAT, SUN: Saturday and Sunday only
SUN: Sunday only
FRI, SAT: Friday and Saturday only
If you attempt to set the weekendsleeper prior to setting the day, SET and the days
of the week will appear to remind you to set the day first.
1 Press WEEKENDSLEEPER MODE•OFF once or more to select your option.
The days of the week are shown and the weekendsleeper options
flash briefly. Select your option within 5 seconds.
Z
z
appears next to the selected alarm symbol(s).
2 To cancel the weekendsleeper, press the WEEKENDSLEEPER MODE•OFF once or
more until Z
z
disappears.
EMPLOI DU REVEIL
Généralités!
Il est possible de régler votre réveil sur la fonction radio, ronfleur ou sur les deux en même temps.
Le ronfleur dispose d’un volume fixe et il n’est pas réglable.
Le ronfleur “économique” remplace automatiquement le réveil radio dans le cas où la
capacité de piles est faible.
Réglage du réveil sur radio ou sur ronfleur
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/DAY SET jusqu’à ce que l’affichage
indique SET ALARM et le symbole de la radio m ou du ronfleur k clignote.
2 Appuyez sur 7 ou DOWN 8 pour régler les heures et les minutes:
Maintenez enfoncée la touche UP 7 ou DOWN 8 selon le cas, pour faire défiler
rapidement l’heure et pour passer de minutes en heures.
Au besoin, appuyez brièvement sur UP 7 ou DOWN 8 et répétez cette action
pour régler tranquillement l’heure minute par minute.
3 Relâchez UP7 ou DOWN 8 dès que vous avez obtenu le réglage correct.
L’affichage passe à l’indication d’horloge au bout de 5 secondes.
4 Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM MODE/OFF pour sélectionner la radio m,
le ronfleur k ou les deux options pour activer le mode réveil de votre choix.
Pour modifier lheure de réveil
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM/TIME/ DAY jusqu’à ce que l’affichage
indique SET ALARM et m ou k.
L’affichage passe à l’indication d’horloge au bout de 5 secondes.
IMPORTANT! Si vous désirez que la radio vous réveille, CONTROLEZ D’ABORD si vous
avez effectivement une réception radio et un volume suffisant pour
entendre ce signal au réveil.
MISE HORS SERVICE DU SIGNAL DE RÉVEIL
Il y a trois façons de mettre le réveil hors service. A moins d’enlever entièrement le
réglage de réveil, la répétition de 24 heures se fera automatiquement au bout de
30 minutes alors que votre réveil réagit pour la première fois.
Réinitialisation de réveil 24 heures
Si vous désirez arrêter immédiatement le mode réveil tout en maintenant ce réglage
pour le jour suivant, procédez comme suit:
Appuyez sur ALARM RESET.
Un bip se fera entendre pour confirmer que ALARM RESET a été activé.
Répétition de réveil
Cette option permet de répéter le réveil à 5 reprises et à 5 minutes d’intervalle.
Appuyez sur REPEAT ALARM pendant que le réveil se fait entendre.
Au besoin, répétez.
Le symbole de réveil sélectionné m ou k clignote pendant la période active de
répétition du réveil.
Mise hors service du réveil
Pour enlever le réglage de réveil avant qu’il ne se mette en marche ou pendant qu’il est actif.
Appuyez une fois ou plusieurs fois sur ALARM MODE/OFF jusqu’à ce que le
symbole de réveil actif disparaisse de l’affichage.
WEEKENDSLEEPER
Il vous est possible d’enlever le réglage réveil pendant le week-end pour certains jours
sélectionnés. La fonction de réveil reste active pour les jours non prévus dans le mode
weekendsleeper, par exemple du lundi au vendredi. On distingue trois modes de sélection:
SAT, SUN: samedi et dimanche uniquement
SUN: dimanche uniquement
FRI, SAT: vendredi et samedi uniquement
Si vous essayez de régler le weekendsleeper avant de procéder au réglage de jour,
SET et les jours de la semaine seront affichés pour vous rappeler de régler d’abord
le jour correct.
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur WEEKENDSLEEPER MODE•OFF pour sélectionner
l’option souhaitée.
Les jours de la semaine sont affichés et les options de weekendsleeper
clignotent brièvement. Sélectionnez votre option dans les 5 secondes qui
suivent.
Z
z
apparaît à côté du des symbole(s) de réveil sélectionné(s).
2 Pour mettre l’option weekendsleeper hors service, appuyez une ou plusieurs fois sur
WEEKENDSLEEPER MODE•OFF jusqu’à ce que Z
z
disparaisse.
PARA UTILIZAR LA ALARMA
General
Se pueden utilizar la alarma de radio, zumbido o ambas.
La de zumbido tiene un volumen ya fijado y no se puede reajustar.
La alarma de zumbido de ahorro de energía sustituye automáticamente a la radio si las
pilas están bajas de energía.
Para ajustar la alarma de radio o la de zumbido
1 Pulse ALARM/TIME/DAY SET una o más veces hasta que la pantalla muestre SET
ALARM y el símbolo de la radio m o el de zumbido k parpadee.
2 Pulse UP 7 o DOWN 8 seleccionar y ajustar las horas y los minutos:
Mantenga pulsado con el dedo UP 7 o DOWN 8 respectivamente, aumentará o
disminuirá el tiempo constantemente pasando de minutos a horas.
Si lo considera necesario, pulse UP 7 o DOWN 8 a intervalos pero
repetidamente para ajustar despacio la hora minuto por minuto.
3 Suelte UP 7 o DOWN 8 cuando haya llegado a la hora correcta.
La pantalla vuelve a mostrar el reloj pasados los 5 segundos.
4 Pulse ALARM MODE/OFF una o más veces para activar la alarma de su elección, la
radio m, el zumbido k o ambos.
Para reajustar la hora de la alarma
1 Pulse ALARM/TIME/DAY una o más veces hasta que la pantalla muestre SET
ALARM y m o k.
La pantalla vuelve a mostrar el visualizador del reloj pasados los 5 segundos.
¡IMPORTANTE! Si desea que le despierte la alarma de la radio, COMPRUEBE
PRIMERO que ha sintonizado con una emisora y que el volumen es lo
suficientemente alto.
PARA APAGAR LA ALARMA
Hay tres maneras de desactivar la alarma. A menos que cancele la alarma
completamente, pasados 30 minutos se seleccionará automáticamente el reajuste de
alarma de 24 horas, a partir de la hora de su primera activación.
Reajuste de la alarma de 24 horas
Si desea parar inmediatamente el modo de alarma pero quiere mantener el ajuste para
el día siguiente:
Deutsch
Nederlands
Italiano
Français
APERCU DES FONCTIONS
1 SLUMBER -
mise en marche de la radio avec arrêt programmé à une certaine heure
2 RADIO ON/OFF - marche/arrêt de la radio
3 ALARM MODE/OFF - marche/arrêt de l’alarme par ronfleur, radio ou les deux
4 WEEKENDSLEEPER Z
z
MODEOFF- arrêt de la fonction de réveil pendant les
week-ends
5 ALARM/TIME/DAY SET
le réglage de l’heure pour le réveil par ronfleur,
réglage de l’heure pour réveil par radio,
réglage de l’heure;
réglage du jour.
6 UP 7, DOWN 8
réglage des heures et des minutes pour horloge/réveil;
réglage du jour de la semaine.
réglage du mode de réveil
réglage du mode spécial de réveil week-end
7 Prise pour adaptateur AC/DC 7.5V
8 Compartiment piles
9 REPEAT ALARM
mise hors service du réveil pendant une période de 5 minutes
mise en/hors service du rétro-éclairage
mise hors service du ronfleur
0 ALARM RESET 24 heures - tremise automatique du réveil à la même heure pour
le jour suivant
! TUNING - réglage des émetteurs radio
@ Afficheur - affichage des heures d’horloge/de réveil et réglage actuel
# BAND - sélection de la fréquence FM/MW (LW)
$ VOLUME - réglage du niveau de tonalité
% Antenne - pour réception FM
^ RESET - réinitialisation des données d’horloge
XP AJ3000/00-3 dl1 16-08-2001 10:07 Pagina 1
AUTONOME RESERVE
Die autonome Reserve erlaubt die bis zu 3 Minuten lange Speicherung Ihrer Tages-,
Weck- und Uhrzeiteinstellungen, wenn eine Unterbrechung wie z.B.
Wechselstromausfall oder Batteriewechsel vorliegt.
Die komplette Radiowecker- und Anzeigebeleuchtung wird abgeschaltet. Bei
wiederhergestellter Stromversorgung erscheint die richtige Zeit sofort in der Anzeige.
Wenn die Stromversorgung nach 3 Minuten wiederhergestellt wird, erscheint der
Demo-Modus, und Sie müssen alle Uhr(zeit)einstellungen wieder eingeben.
ALLGEMEINE LEISTUNGSMERKMALE
Reset
Sollten bei Ihnen externe Störungen auftreten, z.B. statische Elektrizität durch Teppiche,
Gewitter usw., die sich auf die Anzeige und elektronischen Funktionen Ihres Gerätes
auswirken, erlaubt Ihnen RESET das Löschen aller bisherigen Einstellungen und das
erneute Starten.
RESET, das sich auf der Geräteunterseite befindet, mit einem Kugelschreiber drücken
.
Demo-Modus (Vorführbetrieb)
Wenn das Gerät erstmals an eine Stromversorgung angeschlossen wird oder
rückgestellt wurden, läuft 'PHILIPS' ununterbrochen über die Vorführanzeige, bis die
Zeit- und Tageseinstellungen eingegeben wurden.Im Demo-Modus funktioniert nur das
Bedienelement ALARM/TIME/DAY SET.
Anzeigebeleuchtung
Die Benutzung der Beleuchtung hängt davon ab, ob das Gerät adapter- oder
batteriebetrieben ist.
1 REPEAT ALARM einmal drücken, um die Beleuchtung zu aktivieren.
Bei batteriebetriebenem Gerät erlischt die Beleuchtung nach 2 Sekunden.
Bei adapterbetriebenem Gerät bleibt die Anzeige beleuchtet.
2 REPEAT ALARM erneut drücken, wenn Sie:
Bei batteriebetriebenem Gerät die Beleuchtung erneut aktivieren wollen.
Bei adapterbetriebenem Gerät die Beleuchtung abschalten wollen.
HINWEIS: Bei einem Weckruf funktioniert REPEAT ALARM nur für die
Weckwiederholungsfunktion.
EINSTELLEN VON TAG & ZEIT
Die Uhr- und Weckzeiten und der Tag müssen gesondert eingegeben werden.
Einstellen der Uhrzeit
Die Zeit wird im 24 Stunden-Format angezeigt.
1 ALARM/TIME/DAY SET einmal oder mehrmals drücken, bis SET TIME in der Anzeige
erscheint.
2 Sobald SET TIME erscheint, UP7 oder DOWN 8 drücken, um sowohl Stunden als auch
Minuten festzulegen und zu ändern:
mit Ihrem Finger auf UP 7 oder DOWN 8 geht die Zeit schnell und kontinuierlich
von Minuten zu Stunden über (vor/zurück).
Ggf. UP 7 oder DOWN 8 kurz und wiederholt drücken, um die Zeit langsam,
Minute für Minute, einzustellen.
3 UP 7 oder DOWN 8 loslassen, wenn Sie die richtige Einstellung erreicht haben.
SET TIME erlischt nach 5 Sekunden, und die Uhrzeit ist eingestellt.
Einstellen des Tages
Einstellen des Tages ermöglicht Ihnen die Einstellung des Wochenend-Sleepers.
(Siehe WOCHENEND-SLEEPER.)
1 ALARM/TIME/DAY SET einmal oder mehrmals drücken, bis SET in der Anzeige erscheint.
2 Sobald der Wochentag/die Wochentage zu blinken beginnt/beginnen, UP 7 oder
DOWN 8 kurz und wiederholt drücken, bis Sie den richtigen Tag finden: MON, TUE,
WED, THU, FRI, SAT oder SUN (Montag bis Sonntag).
SET erlischt nach 5 Sekunden, und der Tag ist eingestellt.
RADIO
Sie können dieses Gerät allein als Radio benutzen!
1 RADIO ON/OFF drücken, um das Radio einzuschalten.
2 Den Schalter BAND zur Auswahl des Wellenbereichs einstellen.
3 Mit TUNING finden Sie Ihren Sender.
Verbesserung des Empfangs:
FM: Die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes ganz herausziehen, um
optimalen Empfang zu erzielen.
AM (MW): Benutzt eine eingebaute Antenne. Die Antenne durch Einstellen der
Geräteposition ausrichten.
4 Den Klang mit dem VOLUME-Regler einstellen.
5 RADIO ON/OFF zum Abschalten des Radios drücken.
In der Anzeige erscheint kurz OFF.
INSTELLEN VAN DE TIJD EN DE DAG
De klok, de wekkers en de dag dienen om de beurt ingesteld te worden.
Instellen van de klok
Deze klokradio heeft een 24-uursklok.
1
Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY SET tot in het display SET TIME verschijnt.
2
Druk, zodra SET TIME verschijnt, op 7 of DOWN 8 tom het uur en de minuten in te stellen:
Houd UP 7 respectievelijk DOWN 8 ingedrukt; de tijd begint versneld
vooruit/terug te lopen, eerst de minuten en dan de uren.
Druk, indien nodig, herhaaldelijk kort op UP 7 of DOWN 8 om de tijd vervolgens
minuut per minuut in te stellen.
3 Laat UP 7 of DOWN 8 los zodra u de juiste tijdsinstelling bereikt heeft.
SET TIME verdwijnt na 5 seconden en de tijd op de klok is nu ingesteld.
Instellen van de dag
Als de dag ingesteld is, kunt u de uitslaapfunctie gebruiken.
(Zie UITSLAAPFUNCTIE)
1
Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY SET tot in het display SET verschijnt.
2 Zodra de dag(en) van de week beginnen te knipperen, drukt u herhaaldelijk kort op
UP 7 of DOWN 8 tot u de correcte dag gevonden heeft: MON, TUE, WED, THU, FRI,
SAT of SUN (maandag tot zondag).
Na 5 seconden gaat SET uit en de dag is ingesteld.
RADIO
U kunt dit apparaat gewoon als radio gebruiken!
1 Druk op RADIO ON/OFF om de radio aan te zetten.
2 Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar.
3 Stem af op een zender met TUNING.
Verbeteren van de ontvangst:
FM: rol de draadantenne aan de achterkant van het apparaat helemaal uit
voor de beste ontvangst.
AM (MW): voor AM (MW) wordt de ingebouwde antenne gebruikt. Richt de
antenne door het apparaat te draaien.
4 Stel het geluid in met VOLUME.
5 Druk op RADIO ON/OFF om de radio uit te zetten.
In het display verschijnt kort OFF (uit).
SLUMBER (Schlummerfunktion)
Dieses Gerät hat einen eingebauten Timer, mit dem es möglich ist, das Gerät bei laufendem
Radio nach einer festgelegten Zeitspanne automatisch abzuschalten. Es gibt drei
Schlummerzeiten, bevor sich das Gerät abschaltet: 10, 20 und 30 Minuten, aus, 10…
Einstellen der Schlummerfunktion
1 Wenn das Radio ein- oder abgeschaltet ist, wird Ihre Schlummerzeit durch ein- oder
mehrmaliges Drücken der Taste SLUMBER - bis die gewünschte Schlummerzeit (z.B.
SL:20) gezeigt wird - gewählt.
Bei aktiver Schlummerfunktion erscheint SLUMBER.
2 Zum Abstellen der Schlummerfunktion entweder:
SLUMBER einmal oder mehrmals drücken, bis das Radio abgeschaltet wird.
REPEAT ALARM drücken.
PFLEGE
Das Gerät oder die Batterien nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder durch Heizkörper
oder direkte Sonneneinstrahlung verursachter übermäßiger Wärme aussetzen.
Das Gerät mit einem angefeuchteten Ledertuch reinigen. Keine Reinigungsmittel
verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Bestandteile enthalten,
weil dadurch das Gehäuse beschädigt werden könnte.
UMWELTINFORMATIONEN
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser
möglichstes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Monomaterialien aufteilbar ist:
Wellpappe (Schachtel) und Polyäthylen (Taschen, Schaumstoff).
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können.
Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien
und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur
Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge
lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Kein Ton/Strom
Lautstärke nicht eingestellt
Die Lautstärke einstellen
Batterien erschöpft/falsche Batteriepolung
Frische Batterien/richtig einsetzen
Anzeigefehler/Gerät spricht auf kein Bedienelement an
Elektrostatische Entladung
RESET drücken
Gelegentliches 'Knistern' während einer FM-Sendung
Schwaches Signal
Drahtantenne ganz ausziehen
Ständiges Knistern/Zischen während einer AM (MW-) Sendung
Elektrische Störung seitens Fernsehern, Computern, Leuchtstofflampen,
Mobiltelefonen usw.
Gerät von anderen Elektrogeräten entfernen
Der Wecker funktioniert nicht
Weckzeit/-modus nicht eingestellt
Siehe Kapitel BENUTZUNG DES WECKERS
Tageseinstellung stimmt nicht
Siehe Kapitel EINSTELLEN DES TAGES
Lautstärke für Radiowecker zu gering
Die Lautstärke einstellen
Nicht auf einen Radiosender abgestimmt
Auf einen Radiosender abstimmen
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
Das Typenschild und die Fertigungsnummer befinden sich im Batteriefach.
SLUIMEREN
Dit apparaat heeft een ingebouwde timer, die automatisch de radio uitzet als de
ingestelde tijd om is. Voor de duur van de sluimertijd kunt u kiezen uit drie
mogelijkheden: 10, 20 of 30 minuten, uit, 10…
Aanzetten van de sluimerfunctie
1 Kies, terwijl de radio aan of uit staat, uw sluimertijd door één of meerdere keren op
de toets SLUMBER te drukken tot in het display bijvoorbeeld SL:20 verschijnt.
SLUMBER verschijnt wanneer de sluimerfunctie ingeschakeld is.
2 U kunt de sluimerfunctie op 2 manieren uitschakelen:
Druk één of meerdere keren op SLUMBER tot de radio uitgaat.
Druk op REPEAT ALARM.
ONDERHOUD
Bescherm het apparaat en de batterijen tegen vocht, regen, zand en extreem hoge
temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of in de volle zon.
Maak het apparaat schoon met een vochtige zeemlap. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die alcohol, ammonia, benzine of schuurmiddel bevatten want. die
kunnen uw apparaat beschadigen.
MET HET OOG OP HET MILIEU
De verpakking kan in twee materialen gescheiden worden: karton (doos) en
polyethyleen (zakken, beschermfolie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden.
Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften voor het weggooien van het
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande
lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan
de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan
vervalt de garantie.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Geen geluid/geen voeding
Het volume staat te zacht.
Zet het volume harder.
Batterijen leeg/verkeerd geplaats (polariteit)
Vervang de batterijen/ plaats de batterijen op de juiste manier
Het display functioneert niet correct/het apparaat reageert op geen enkele toets
Elektrostatische ontlading
Druk op RESET
Af en toe gekraak bij FM-ontvangst
Zwak signaal
Rol de draadantenne helemaal uit
Constant gekraak/gefluit bij AM (MW)-ontvangst
Elektrische storingen van tv’s, computers, tl-lampen, gsm’s enzovoort
Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur
De wekker gaat niet af
Wektijd niet ingesteld/wekker niet gezet
Zie hoofdstuk GEBRUIK VAN DE WEKKER
De dag staat niet goed ingesteld
Zie hoofdstuk INSTELLEN VAN DE DAG
Het volume van de radio staat te zacht om u te wekken
Zet het volume harder
De radio staat niet afgestemd op een zender
Stem af op een radiozender
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Het typenummer en productienummer vindt u in het batterijvak.
Deutsch
FUNKTIONEN - ÜBERBLICK
1 SLUMBER - das Radio läuft eine vorgewählte Zeitlang
2 RADIO ON/OFF - Ein-/Abschalten des Radios
3 ALARM MODE/OFF - Ein-/Abschalten des Weckers/der Wecker per Summer,
Radio oder durch beide
4 WEEKENDSLEEPER Z
z
MODEOFF- Abschalten der Weckfunktion am
Wochenende
5 ALARM/TIME/DAY SET
- Einstellen der Zeit für den Summerwecker;
- Einstellen der Zeit für den Radiowecker;
- Einstellen der Uhrzeit;
- Einstellen des Tages.
6 UP 7, DOWN 8
- Ändern von sowohl Stunden als auch Minuten für Uhr-/Weckzeiten
- Auswahl des Wochentages.
- Auswahl des Weckmodus
- Auswahl des Weckmodus 'Wochenend-Sleeper'
7 Buchse für AC/DC 7,5 V-Adapter
8 Batteriefach
9 REPEAT ALARM
- 5 Minuten langes Abschalten des Weckers
- Ein-/Abschalten der Anzeigebeleuchtung
- Abschalten der Schlummerfunktion (Slumber)
0 ALARM RESET (24 Stunden) - automatisches Rückstellen des Weckers auf
dieselbe Zeit am nächsten Tag
! TUNING - Abstimmen auf Radiosender
@ Anzeige - zeigt die Uhr-/Weckzeiten und den Status des Gerätes
# BAND - Auswahl des FM/MW-Wellenbereichs
$ VOLUME - Einstellen der Lautstärke
% Drahtantenne - für FM-Empfang
^ RESET - Rückstellen der Uhr(zeit)daten
WECHSELSTROMVERSORGUNG
Batterien (nicht inbegriffen)
1 Batterietür öffnen und vier Batterien einsetzen (vorzugsweise PHILIPS POWER LIFE
oder Alkali*), Typ R6, UM3 oder AA, wie im Fach angegeben.
2 Die Batterien herausnehmen, falls sie erschöpft sind oder längere Zeit nicht benutzt
werden.
Wenn die Batterien ausgehen, erscheint in der Anzeige. Das Radio und die
Beleuchtung funktionieren nicht, die Anzeige und der stromsparende
Summerwecker funktionieren aber weiterhin**.
Beim Batteriewechsel werden die Uhrzeit-, Tages- und Weckereinstellungen 3
Minuten lang von der autonomen Reserve gespeichert (vgl. 'Autonome Reserve').
Sicherstellen, daß das Radio abgeschaltet ist, um die Batterie zu schonen.
Batterielebensdauer (ausgehend von PHILIPS POWER LIFE- oder Alkalibatterien)
* Insgesamte Batterielebensdauer = mindestens 9 Monate.
* neue Batterien = 3 Monate, bei täglich 15 Minuten Radio und 2 Minuten
Summerwecker.
**
Batterie erschöpft-Modus = 6 Monate, bei täglich 2 Minuten stromsparender Wecker
.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie ordnungsgemäß zu
entsorgen sind.
Netzadapter (nur beim Modell AJ 3005 inbegriffen)
1 Falls Ihr Adapter mit einem Spannungswähler ausgerüstet ist, so ist er auf die
örtliche Netzspannung einzustellen. Der 1,3 mm-Zentralstift des 3,5 mm-
Adaptersteckers muß auch an den Pluspol + angeschlossen sein.
2 Den Netzadapter an die DC-Buchse des Gerätes und die Steckdose anschließen.
zeigt an, daß das Gerät jetzt vom Adapter gespeist wird.
Sicherstellen, daß Ihr Adapter richtig angeschlossen ist, um die Batterie zu schonen!
3 Den Netzadapter bei Nichtgebrauch des Gerätes stets ziehen.
Die Anzeige erlischt.
HINWEIS: Ausschließlich den mitgelieferten Adapter benutzen, um Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden!
STROOMVOORZIENING
Batterijen (niet bijgeleverd)
1 Open het batterijvak en plaats er, zoals aangegeven in het batterijvak, vier batterijen
in, type R6, UM3 of AA (bij voorkeur PHILIPS POWER LIFE of alkaline*).
2 Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat langere tijd niet zult
gebruiken.
Als de batterijen bijna leeg zijn, verschijnt in het display . De radio en de
displayverlichting werken dan niet, maar het display en de energiebesparende
wekker blijven wel functioneren **.
Wanneer u de batterijen vervangt, worden tijds-, dag- en wekkerinstellingen gedurende
3 minuten bewaard met behulp van de back-up-voeding (Zie ‘Back-up-voeding’).
Let erop dat de radio uitstaat zodat de batterijen langer meegaan.
Levensduur batterijen (bij PHILIPS POWER LIFE- of alkalinebatterijen)
* Totale levensduur batterijen = minimaal 9 maanden
*nieuwe batterijen = 3 maanden, bij 15 minuten radio en 2 minuten zoemer per dag.
**bijna lege batterijen = 6 maanden bij gebruik van energiebesparende wekker
gedurende 2 minuten per dag.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier
ingeleverd worden.
Netadapter (enkel bijgeleverd bij de AJ3005)
1 Heeft uw adapter een netspanningskiezer, zet deze dan op de plaatselijke
netspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm-stekker van de adapter moet
aangesloten worden op de pluspool +.
2 Sluit de netadapter aan op de bus DC van het apparaat en het stopcontact.
geeft aan dat het apparaat nu via de adapter gevoed wordt.
Let erop dat u de netadapter juist aansluit om zo energie te besparen!
3 Haal de stekker van de netadapter altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
De indicator gaat uit.
OPMERKING: Gebruik enkel de bijgeleverde adapter om schade aan het
apparaat te voorkomen!
ALARM RESET drücken.
Ein Piepton bestätigt, daß ALARM RESET aktiviert worden ist.
Weckwiederholung
Dadurch wird Ihr Weckruf in 5 Minuten-Intervallen bis zu fünfmal wiederholt.
Während des Weckrufs REPEAT ALARM drücken.
Wenn gewünscht, wiederholen.
Ihr gewähltes Wecksymbol m oder k blinkt während der gesamten aktiven
Weckwiederholungsphase.
Abstellen des Weckers
Zum Abstellen des Weckers vor dem Aktivieren oder während des Weckrufs:
ALARM MODE/OFF einmal oder mehrmals drücken, bis das aktive Wecksymbol aus
der Anzeige verschwindet.
WOCHENEND-SLEEPER
Sie können den Wecker während des Wochenendes an selektiven Tagen abstellen. Die
Weckfunktion bleibt an den Tagen außerhalb der gewählten Wochenend-Sleeper-
Option, z.B. Montag bis Freitag, aktiv. Es stehen drei Optionen zur Auswahl:
SAT, SUN: Nur am Samstag und Sonntag
SUN: Nur am Sonntag
FRI, SAT: Nur am Freitag und Samstag
Wenn Sie versuchen, den Wochenend-Sleeper vor dem Einstellen des Tages
einzustellen, erscheinen SET und die Wochentage, um Sie daran zu erinnern, den
Tag zuerst einzustellen.
1
WEEKENDSLEEPER MODE•OFF einmal oder mehrmals drücken, um Ihre Option
zu wählen.
Die Wochentage werden gezeigt, und die Wochenend-Sleeper-Optionen blinken
kurz. Wählen Sie Ihre Option innerhalb von 5 Sekunden.
Z
z
erscheint neben dem/den gewählten Wecksymbol(en).
2 Zum Abstellen des Wochenend-Sleepers wird WEEKENDSLEEPER MODE•OFF
einmal oder mehrmals gedrückt, bis Z
z
verschwindet.
GEBRUIK VAN DE WEKKER
Algemeen
U kunt de wekker instellen om gewekt te worden door de radio, de zoemer of beide.
Het volume van de zoemer staat altijd even hard en kan niet ingesteld worden.
De energiebesparende zoemer vervangt automatisch de radio als de batteijen bijna leeg zijn.
Instellen om gewekt te worden door radio of zoemer
1 Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY SET tot in het display SET
ALARM verschijnt en het symbool voor de radio m of de zoemer k knippert.
2 Druk op UP 7 of DOWN 8 om het uur en de minuten in te stellen:
Houd UP 7 respectievelijk DOWN 8 ingedrukt; de tijd begint versneld
vooruit/terug te lopen, eerst de minuten en dan de uren.
Druk, indien nodig, herhaaldelijk kort op UP 7 of DOWN 8 om de tijd vervolgens
minuut per minuut in te stellen.
3 Laat UP 7 of DOWN 8 los zodra u de juiste tijdsinstelling bereikt heeft.
Na 5 seconden verschijnt de klok weer in het display.
4 Druk één of meerdere keren op ALARM MODE/OFF om te kiezen of u gewekt wilt
worden door de radio m, de zoemer k of beide.
Controleren van de wektijd
1 Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY tot in het display SET ALARM
verschijnt en m of k.
Na 5 seconden verschijnt de klok weer in het display.
BELANGRIJK ! Om zeker te zijn dat u wakker wordt van de radio, CONTROLEER
EERST of de radio op een zender afgestemd is en of het volume hard
genoeg staat.
UITZETTEN VAN DE WEKKER
U kunt de wekker op drie manieren uitzetten. Als u de wekker niet zelf helemaal
uitgeschakeld heeft dan wordt automatisch 30 minuten nadat de wekker voor het eerst
afging de optie ALARM RESET (uitzetten voor 24 uur) gekozen.
Alarm reset - uitzetten voor 24 uur
Als u de wekker meteen wilt uitzetten maar deze tegelijk zo wilt instellen dat hij de
volgende dag op dezelfde tijd en op dezelfde manier weer afgaat:
Druk op ALARM RESET.
Een pieptoon geeft aan dat de ALARM RESET-functie geactiveerd is.
Repeat alarm - herhalen na 5 minuten
Met deze optie gaat de wekker 5 minuten later opnieuw af en dit tot 5 keer toe.
Druk terwijl de wekker afgaat op REPEAT ALARM
U kunt dit desgewenst herhalen.
Het symbool van het gekozen weksignaal m of k blijft knipperen in afwachting
dat de wekker opnieuw afgaat.
Helemaal uitschakelen van de wekker
Om de wekker uit te schakelen voor deze afgegaan is, of terwijl deze afgaat:
Druk één of meerdere keren op ALARM MODE/OFF tot het symbool van het gekozen
weksignaal uit het display verdwijnt.
UITSLAAPFUNCTIE
U kunt de wekker zo instellen dat deze in het weekend of op bepaalde dagen niet
afgaat. Op de andere dagen (die u niet als uitslaapdagen ingesteld heeft), bijvoorbeeld
maandag tot vrijdag, gaat de wekker wel af. U kunt kiezen uit drie instellingen:
SAT, SUN: niet op zaterdag en zondag
SUN: niet op zondag
FRI, SAT: niet op vrijdag en zaterdag
Als u de uitslaapfunctie probeert in te stellen zonder dat u de dag ingesteld heeft
dan verschijnt SET en de dagen van de week om u eraan te herinneren dat u eerst
de dag dient in te stellen.
1
Druk één of meerdere keren op WEEKENDSLEEPER MODE•OFF om uw keuze te maken.
In het display verschijnen de dagen van de week en de mogelijke
uitslaapinstellingen knipperen kort. Maak binnen 5 seconden uw keuze.
Z
z
verschijnt naast het gekozen weksymbool.
2 Wilt u de uitslaapfunctie uitschakelen, druk dan één of meerdere keren op
WEEKENDSLEEPER MODE•OFF tot Z
z
verdwijnt.
BENUTZUNG DES WECKERS
Allgemeines
Sie können Ihren Wecker per Radio, Summer oder durch beide einstellen.
Die Lautstärke des Summers ist festgelegt und kann nicht geändert werden.
Der stromsparende Summer ersetzt bei schwacher Batterie automatisch den Radiowecker.
Einstellen des Weckers per Radio oder Summer
1 ALARM/TIME/DAY SET einmal oder mehrmals drücken, bis in der Anzeige SET
ALARM erscheint und das Symbol für Radio m oder Summer k blinkt.
2 UP 7 oder DOWN 8 drücken, um sowohl die Stunden als auch Minuten einzustellen
und zu ändern.
mit Ihrem Finger auf UP 7 oder DOWN 8 geht die Zeit schnell und kontinuierlich
von Minuten zu Stunden über (vor/zurück).
Ggf. UP 7 oder DOWN 8 kurz und wiederholt drücken, um die Zeit langsam,
Minute für Minute, einzustellen.
3 UP 7 oder DOWN 8 loslassen, wenn Sie die richtige Einstellung erreicht haben.
Die Anzeige kehrt nach 5 Sekunden zur Uhrzeitanzeige zurück.
4 ALARM MODE/OFF einmal oder mehrmals drücken, um Radio m, Summer k oder
beide zur Aktivierung des Weckers Ihrer Wahl auszuwählen.
Überprüfen der Weckzeit
1 ALARM/TIME/DAY einmal oder mehrmals drücken, bis in der Anzeige SET ALARM
und m oder k erscheint.
Die Anzeige kehrt nach 5 Sekunden zur Uhrzeitanzeige zurück.
WICHTIGER HINWEIS! Wenn Sie wollen, daß der Radiowecker Sie aufweckt,
ÜBERPRÜFEN SIE ZUERST, ob Sie einen Sender und die
Lautstärke hoch genug eingestellt haben.
ABSCHALTEN DES WECKERS
Der Wecker kann auf dreierlei Weise abgeschaltet werden. Wenn Sie den Wecker nicht
völlig abstellen, wird die 24 Stunden-Weckerrückstellung nach 30 Minuten selbsttätig
gewählt, d.h. ab dem Zeitpunkt des ersten Weckrufs.
24 Stunden-Weckerrückstellung
Wenn Sie wollen, daß der Weckmodus sofort unterbunden wird, Sie aber die gleiche
Weckereinstellung für den darauffolgenden Tag beibehalten wollen:
Nederlands
TOETSEN
1 SLUMBER - om de radio gedurende een bepaalde tijd te laten spelen
2 RADIO ON/OFF - om de radio aan en uit te zetten
3 ALARM MODE/OFF -
om de wekker(s) - zoemer, radio of beide - aan en uit te zetten
4
WEEKENDSLEEPER Z
z
MODEOFF- om de wekker tijdens het weekend uit te schakelen
5 ALARM/TIME/DAY SET
- om de tijd in te stellen waarop u gewekt wilt worden door de zoemer;
- om de tijd in te stellen waarop u gewekt wilt worden door de radio;
- om de klok in te stellen;
- om de dag in te stellen.
6 UP 7, DOWN 8
- om het uur en de minuten in te stellen voor de klok/wekker;
- om de dag van de week te kiezen;
- om te kiezen hoe u gewekt wilt worden;
- om de uitslaapinstelling te kiezen
7 Aansluitbus voor AC/DC 7,5 V-adapter
8 Batterijvak
9 REPEAT ALARM
- om de wekker voor 5 minuten uit te zetten
- om de displayverlichting aan en uit te zetten
- om de sluimerfunctie uit te schakelen
0 24-hour ALARM RESET - om automatisch de wekker opnieuw te zetten voor de
volgende dag
! TUNING - om af te stemmen op een radiozender
@ Display - geeft de tijd en de wektijden weer en de status van het apparaat
# BAND - om het golfgebied te kiezen: FM/MW
$ VOLUME - om het volume in te stellen
% Draadantenne - antenne voor FM-ontvangst
^ RESET - om de tijdsinstellingen te resetten
BACK-UP-VOEDING
Dankzij de back-up-voeding worden de dag-, wek- en tijdsinstellingen gedurende 3
minuten opgeslagen wanneer de voeding onderbroken wordt bijvoorbeeld bij
stroomuitval of als u de batterijen vervangt.
De hele klokradio en de displayverlichting worden uitgeschakeld. Zodra de stroom
terugkeert, geeft het display opnieuw de juiste tijd aan.
Als het langer dan 3 minuten duurt voor de stroom terugkeert dan start de demo-functie
en moet u alle tijdsinstellingen opnieuw invoeren.
ALGEMENE FUNCTIES
Resetten
Als u last heeft van externe storingen bijvoorbeeld door statische elektriciteit van de
vloerbedekking, onweer enzovoort, die het display en de elektronische functies van uw
apparaat beïnvloeden dan kunt u met RESET alle bestaande instellingen wissen en
opnieuw beginnen.
Druk met een balpen op RESET, op de onderkant van het apparaat.
Demo-functie
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit of als u het gereset heeft, dan
loopt ‘PHILIPS’ voortdurend door het demo-display tot u de tijd en de dag ingesteld
heeft. Tijdens de demo-functie werkt enkel de toets ALARM/TIME/DAY SET.
Displayverlichting
Het gebruik van de displayverlichting verschilt naargelang het apparaat gevoed wordt
door de batterijen of via de netadapter.
1 Druk eenmaal op REPEAT ALARM om de displayverlichting aan te zetten.
Als het apparaat op de batterijen werkt, gaat de verlichting na 2 seconden uit.
Wordt het apparaat via de adapter gevoed dan blijft het display verlicht.
2 Druk nogmaals op REPEAT ALARM indien u:
de verlichting opnieuw aan wenst te zetten bij voeding door de batterijen.
de verlichting uit wenst te zetten bij voeding via de adapter.
OPMERKING: Terwijl de wekker afgaat, werkt REPEAT ALARM enkel voor het tijdelijk
uitzetten van de wekker.
Italiano
PANORAMICA FUNZIONALE
1 SLUMBER - per attivare la radio per un periodo di tempo preimpostato
2 RADIO ON/OFF - per accendere/spegnere la radio
3 ALARM MODE/OFF -
per attivare/disattivare la sveglia in modo cicalino, radio or entrambi
4 WEEKENDSLEEPER Z
z
MODEOFF- per disattivare la funzione di sveglia durante
il weekend
5 ALARM/TIME/DAY SET
- per regolare l’ora della sveglia in modo cicalino;
- per regolare l’ora della sveglia in modo radio;
- per regolare l’ora dell’orologio;
- per impostare il giorno.
6 UP 7, DOWN 8
- per regolare ore e minuti per l’orologio/la sveglia
- per selezionare il giorno della settimana
- per selezionare il modo sveglia
-
per selezionare il modo sleeper (di disattivazione automatica) della sveglia nel weekend
7 Presa per adattatore AC/DC 7.5 V
8 Comparto batterie
9 REPEAT ALARM
- per disattivare la sveglia per un periodo di 5 minuti
- per attivare/disattivare l’illuminazione posteriore del display
- per disattivare lo slumber (spegnimento automatico)
0 ALARM RESET dopo 24 ore - per ripristinare automaticamente la sveglia sulla
stessa ora del giorno seguente
! TUNING - per sintonizzarsi sulle stazioni radio
@ Display -
per visualizzare le ore dell’orologio/della sveglia e lo stato dell’apparecchio
# BAND - per selezionare la banda delle lunghezza d’onda FM/MW
$ VOLUME - per regolare il livello del suono
% Spiralina - antenna per la ricezione in FM
^ RESET - per ripristinare i dati dell’orologio
BACK-UP AUTOALIMENTATO
Il back-up autoalimentato consente di mantenere in memoria per un massimo di 3
minuti le impostazioni relative a giorno, sveglia ed ora dell’orologio, in caso di
interruzione di corrente, ad esempio in mancanza di alimentazione AC o quando si
sostituiscono le batterie.
La radio sveglia e l’illuminazione posteriore saranno completamente disattivate, ma non
appena verrà ripristinata l’alimentazione, il display tornerà ad indicare l’ora esatta.
Se la corrente viene ripristinata dopo 3 minuti, viene visualizzato il modo Demo e
sarà necessario immettere nuovamente tutte le regolazioni dell’orologio.
CARATTERISTICHE GENERALI
Ripristino
In caso di interferenze esterne, ad es. dell’elettricità statica emessa da tappeti,
temporali, ecc., che influenzano il display e le funzioni elettroniche dell’apparecchio,
RESET consente di eliminare tutte le precedenti impostazioni e di avviare nuovamente
l’apparecchio.
Usare una penna a sfera per premere RESET, sul fondo dell’apparecchio.
Modo Demo
Dopo avere collegato l’apparecchio all’alimentazione, o averlo ripristinato, sul display di
dimostazione scorre continuativamente ‘PHILIPS’, sino a quando non vengono immesse
le impostazioni relative ad ora e giorno. Il comando ALARM/TIME/DAY SET funziona
solo in modo Demo.
Illuminazione posteriore del display
L’uso dell’illuminazione posteriore dipende dal funzionamento dell’apparecchio, se a
batterie o con adattatore.
1 Premere una volta REPEAT ALARM per attivare l’illuminazione posteriore.
L’illuminazione posteriore si spegne dopo 2 secondi, se l’apparecchio funziona a batterie.
Il display resta acceso se l’apparecchio funziona con adattatore.
2 Premere nuovamente REPEAT ALARM per:
riattivare l’illuminazione posteriore, se l’apparecchio funziona a batterie.
spegnere l’illuminazione posteriore, se l’apparecchio funziona con adattatore.
NOTA: Durante l’attivazione della sveglia, REPEAT ALARM è attivo solo per la funzione
di ripetizione sveglia.
USO DELLA SVEGLIA
Informazioni generali
La sveglia può essere impostata in modo radio, cicalino o entrambi.
Il volume del cicalino è fisso e non può essere regolato.
Il cicalino a risparmio di alimentazione sostituisce automaticamente la sveglia in modo
radio, se le batterie sono scariche.
Impostazione della sveglia in modo radio o cicalino
1 Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY SET sino a quando sul display appare
SET ALARM ed il simbolo della radio m o del cicalino k lampeggia.
2 Premere UP 7 o DOWN 8 per impostare e regolare le ore e i minuti:
mantenendo premuto rispettivamente UP 7 o DOWN 8 si aumenta/diminuisce
l’ora rapidamente e continuativamente da minuti ad ore.
se necessario, premere brevemente e ripetutamente UP 7 o DOWN 8 per
regolare lentamente l’ora, minuto per minuto.
3 Rilasciare UP 7 o DOWN 8 dopo avere raggiunto la regolazione corretta.
Il display torna in modo visualizzazione orologio dopo 5 secondi.
4 Premere una o più volte ALARM MODE/OFF per selezionare radio m, cicalino k o
entrambi, per attivare la selezione della sveglia.
Per rivedere lora della sveglia
1 Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY sino a quando sul display appare SET
ALARM e m o k.
display torna in modo visualizzazione orologio dopo 5 secondi.
IMPORTANTE! Se si desidera essere svegliati dalla radio, CONTROLLARE
INNANZITUTTO di essere sintonizzati su una stazione e di avere
regolato a sufficienza il volume.
SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Vi sono tre modi per spegnere la sveglia. A meno che essa non sia stata
completamente disattivata, il ripristino della sveglia dopo 24 ore verrà selezionato
automaticamente dopo 30 minuti dal suo primo spegnimento.
Ripristino della sveglia dopo 24 ore
Per arrestare immediatamente il modo sveglia, ma mantenerne le stesse regolazioni per
il giorno successivo:
Premere ALARM RESET.
Un segnale acustico confermerà l’attivazione di ALARM RESET .
Ripezione della sveglia
Attiva la sveglia ad intervalli di 5 minuti, sino a 5 volte.
Mentre la sveglia suona, premere REPEAT ALARM.
Ripetere, se lo si desidera.
Il simbolo relativo al modo sveglia selezionato m o k lampeggia per tutto il
periodo di ripetizione attiva della sveglia.
Disattivazione della sveglia
Per disattivare la sveglia impostata prima che si spenga o mentre suona:
Premere una o più volte ALARM MODE/OFF sino a quando il simbolo della sveglia
attiva scompare dal display.
WEEKENDSLEEPER (DISATTIVAZIONE AUTOMATICA DURANTE IL FINE SETTIMANA)
Durante il fine settimana, la sveglia può essere disattivata in determinati giorni. La
funzione, tuttavia, resta attiva per i giorni non compresi nell’opzione di disattivazione
automatica selezionata, ad es. dal lunedì al venerdì. Si può scegliere fra tre opzioni:
SAT, SUN: solo sabato e domenica
SUN: solo domenica
FRI, SAT: solo venerdì e sabato
Se si cerca di impostare la funzione di disattivazione automatica durante il fine
settimana prima di impostare il giorno, vengono visualizzati SET ed i giorni della
settimana, per ricordare di impostare innanzitutto il giorno.
1 Premere una o più volte WEEKENDSLEEPER MODE•OFF per selezionare l’opzione.
Vengono visualizzati i giorni della settimana e le opzioni di disattivazione
automatica durante il fine settimana lampeggiano brevemente. Selezionare
l’opzione entro 5 secondi.
Z
z
appare accanto al simbolo di sveglia selezionato.
2
Per annullare la funzione di disattivazione automatica durante il fine settimana,
premere una o più volte WEEKENDSLEEPER MODE•OFF sino a quando scompare Z
z
.
REGOLAZIONE DELLORA E DEL GIORNO
Immettere separatamente le regolazioni del giorno e dell’ora dell’orologio e della sveglia.
Regolazione dellorologio
L’ora viene visualizzata con l’orologio delle 24 ore.
1 Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY SET sino a quando sul display appare SET TIME.
2 Non appena viene visualizzato SET TIME, premere 7 o DOWN 8 per impostare e
regolare ore e minuti:
mantenendo premuto rispettivamente UP 7 o DOWN 8
se necessario, premere brevemente e ripetutamente 7 o DOWN 8 per regolare
lentamente l’ora, minuto per minuto.
3 Rilasciare UP 7 o DOWN 8 dopo avere raggiunto la regolazione corretta.
SET TIME si spegne dopo 5 secondi e l’ora dell’orologio è stata regolata.
Impostazione del giorno
L’impostazione del giorno consente di impostare la disattivazione automatica durante il
fine settimana.(Vedere WEEKENDSLEEPER.)
1
Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY SET sino a quando sul display appare SET.
2 Non appena il giorno della settimana inizia a lampeggiare, premere brevemente e
ripetutamente UP 7 o DOWN 8 sino ad individuare il giorno desiderato: MON, TUE,
WED, THU, FRI, SAT o SUN (da lunedì a domenica).
SET si spegne dopo 5 secondi ed il giorno è stato impostato.
RADIO
L’apparecchio può essere utilizzato solo come radio!
1 Premere RADIO ON/OFF per accendere la radio.
2 Regolare l’interruttore BAND per selezionare la banda delle lunghezze d’onda.
3 Usare TUNING per individuare la stazione.
Per migliorare la ricezione:
FM: Per una ricezione ottimale, estendere completamente la spiralina sul
retro dell’apparecchio.
AM (MW): Usa un’antenna incorporata. Dirigere l’antenna regolando la posizione
dell’apparecchio.
4 Regolare il sonoro mediante VOLUME.
5 Premere RADIO ON/OFF per spegnere la radio.
Il display indica brevemente OFF.
ALIMENTAZIONE AC
Batterie (non comprese)
1 Aprire il comparto batterie ed inserirvi quattro batterie (preferibilmente PHILIPS
POWER LIFE o alcaline*), di tipo R6, UM3 o AA, secondo le indicazioni riportate
all’interno del comparto.
2 Estrarre le batterie se sono scariche o se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo.
Quando le batterie stanno per scaricarsi, appare
sul display. La radio e
l’illuminazione posteriore non funzionano, ma il display e la sveglia a cicalino a
risparmio di alimentazione continuano a funzionare **.
Quando si sostituiscono le batterie, le impostazioni relative all’ora dell’orologio, al
giorno ed alla sveglia vengono conservate in memoria dal back-up autoalimentato per
3 minuti (vedere ‘Back-Up autoalimentato’).
Controllare che la radio sia spenta per risparmiare le batterie.
Durata di vita delle batterie (PHILIPS POWER LIFE o batterie di tipo alcalino)
* Durata di vita totale delle batterie = minimo 9 mesi.
*batterie nuove = 3 mesi, per un uso quotidiano di 15 minuti della radio e di 2
minuti della sveglia a cicalino.
**modo batterie scariche = 6 mesi, per un uso quotidiano di 2 minuti della sveglia
a risparmio di alimentazione.
Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto devono essere smaltite
correttamente.
Adattatore di rete (compreso solo nel modello AJ 3005)
1 Se l’adattatore è dotato di un selettore di tensione, controllare che l’impostazione
corrisponda alla tensione di rete locale. Il pin centrale di 1,3 mm. dell’adattatore di 3,5
mm. dovrà essere collegato al polo positivo +.
2 Collegare l’adattatore di rete alla presa DC dell’apparecchio ed alla presa di
alimentazione.
indica che l’apparecchio è ora azionato dall’adattatore.
Controllare che l’adattatore sia collegato correttamente, per risparmiare le batterie!
3 Scollegare sempre l’adattatore di rete quando non si usa l’apparecchio.
L’indicatore si spegne.
NOTA: Per evitare danni all’apparecchio, utilizzare solo l’adattatore in dotazione!
SLUMBER (SPEGNIMENTO AUTOMATICO)
Questo apparecchio è dotato di un timer incorporato, che ne abilita lo spegnimento automatico
durante l’attivazione della radio, dopo un periodo di tempo stabilito. Vi sono tre tempi di
spegnimento automatico prima che l’apparecchio si spenga: 10, 20 e 30 minuti, spento, 10…
Regolazione dello Slumber
1 Con la radio accesa o spenta, selezionare l’ora di spegnimento automatico desiderata, premendo
una o più volte il pulsante SLUMBER sino a visualizzare l’ora di slumber, ad es. SL:20.
appare SLUMBER se è attivo lo spegnimento automatico.
2 Per annullare la funzione di spegnimento automatico:
Premere una o più volte SLUMBER sino a spegnere la radio.
Premere REPEAT ALARM.
MANUTENZIONE
Non esporre l’apparecchio o le batterie ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo,
generato dai radiatori o dai raggi solari diretti.
Per pulire l’apparecchio, utilizzare un panno di camoscio inumidito. Non utilizzare
prodotti per la pulizia a base di alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
INFORMAZIONI AMBIENTALI
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio che non fosse necessario, per facilitare
la separazione del confezionamento in due materiali: cartone (scatola) e polietilene
(buste, espanso di protezione).
L’apparecchio è costituito da materiale riciclabile, se smontato da una ditta
specializzata.
Osservare le norme locali sullo smaltimento di materiali di imballaggio, batterie
scariche ed apparecchiature obsolete.
Individuazione dei malfunzionamenti
In caso di malfunzionamento, controllare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di
richiedere la riparazione dell’apparecchio.Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi consigli, rivolgersi al rivenditore o al Centro assistenza.
ATTENZIONE: Non cercare in nessun caso di riparare l’apparecchio da soli, perchè ciò
invaliderebbe la garanzia.
Problema
Possibile causa
Rimedio
Mancanza di suono/alimentazione
Volume non regolato
Regolare il volume
Batterie scariche/polarità delle batterie sbagliata
Inserire batterie nuove/correttamente
Errore di visualizzazione/Nessuna reazione ai comandi
Scarica elettrostatica
Premere RESET
Suono occasionalmente disturbato durante la trasmissione in FM
Segnale debole
Estendere completamente la spiralina
Suono continuativamente disturbato/soffio durante la trasmissione in AM(MW)
Interferenza elettrica con TV, computer, lampade fluorescenti, telefoni cellulari, ecc.
Allontanare l’apparecchio dalle altre apparecchiature elettriche
La sveglia non funziona
Modo/ora della sveglia non impostato
Vedere il capitolo USO DELLA SVEGLIA
Impostazione del giorno sbagliata
Vedere il capitolo IMPOSTAZIONE DEL GIORNO
Volume troppo basso per la sveglia della radio
Regolare il volume
Non sintonizzato su una stazione radio
Sintonizzarsi su una stazione radio
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio dell’Unione Europea.
La piastrina contenente le indicazioni del modello ed il numero di produzione si trovano
all’interno del comparto batterie.
4 x
R6/UM3/AA-cells
Weekendsleeper C
lock Ra
dio
A
J3
00
0
M
O
N
FM
88
92
96
1
00
1
04
10
8
M
H
z
M
W
5
30 6
30
8
0
0
1
00
0
13
0
0
16
00
kH
z
SLUM
BER
Z
Z
M
O
N
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ3000 e AJ3005
Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 22/12/1998
Philips Consumer Electronics
Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven,
The Netherlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
7
3
4
5
6
8
%
^
Weekendsleeper Clock Radio
AJ3000
MON
FM
88
92
96
100
104
108
MHz
M
W
5
3
0
6
3
0
8
0
0
1
0
00
1
3
0
0
1
6
0
0
kHz
$
#
!
@
0
9
1
2
SLUMB
ER
Z
Z
M
ON
NOTES
XP AJ3000/00-3 dl1 16-08-2001 10:07 Pagina 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AJ 3000 Family Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur