Snapper 1687884 Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Mode d'emploi
MAINTENANCE
28
Fig. 14
Locked
position
Unlocked
position
Not for Reproduction
34
EXPLODED VIEW
157
65
66
85
86
87
88
77
89
90
76
77
78
87
92
79
80
81
87
95-1
97
98
99
100
38
91
92
38
89
90
38
38
92
92
93
91
1
2
3
4
5
6
7
173
174
36
48
49
42
43
44
45
46
50
57-1
51
52
53
54
55
58
59
60
61
62
63
64
69
70
75
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
109
111
112
112
110
111
113
114
72
73
74
94
131
132
32
133
134
135
137
138
136
139
140
154-1
155A
124
156
123
147-1
152
151
153
121-1
122A
123
124
125
126-1
129
128
127
83
84
61
62
63
157
65
66
115
116
46
11
12
15
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
32
33
24
30
29
31
34
125A
Not for Reproduction
Tondeuse à batterie au lithium-ion de 82 V
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
Guide d’utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS :1-800-317-7833
www.snapper.com
1696777(SXDWM82)
Not for Reproduction
2
Matières ............................................................................................................................... 2
Fiche technique ................................................................................................................... 2
Règles de sécurité ............................................................................................................... 3
Symboles ............................................................................................................................. 9
Caractéristiques ..................................................................................................................11
Assemblage ....................................................................................................................... 12
Utilisation ........................................................................................................................... 20
Entretien de la batterie et du chargeur...................................................................................25
Entretien ............................................................................................................................ 27
Réparation ......................................................................................................................... 30
Mise au rebut de la batterie sans danger pour lenvironnement ......................................... 31
Dépannage ........................................................................................................................ 32
Garantie Limitée ................................................................................................................ 33
Vue éclatée ........................................................................................................................ 35
Liste des pièces ................................................................................................................. 36
FICHE TECHNIQUE
TONDEUSEUSE À BATTERIE AU LITHIUM-ION DE 82 V
Batterie ................................................................................................... 82V Lithium-ion
Vitesse à vide ................................................................................................ 2800 tr/min
Dimensions du châssis ............................................................................... 21” (53.3 cm)
Réglage de hauteur .................................................... 1 3/8 po. - 3 3/4 po. (3,5 - 9,5 cm)
Fonctions ................................. ....3 en 1 : déchiquetage, éjection latérale ou sac arrière
Poids(sans batterie): ..............................................................................65.6 lbs (29.74 kg)
MATIÈRES
Avis de non-responsabilité : *La tension initiale et maximale de la batterie (mesurée à vide)
est de 82 volts. La tension nominale est de 72 V.
Not for Reproduction
3
GLES DE SÉCURI
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT.
AVERTISSEMENT
Ce symbole identifie des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas
respectées,peuvent compromettre la sécurité de l’utilisateur, des autres personnes et des biens
environnants. Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
les instructions contenues dans le présent guide, car le non-respect des consignes de sécurité
pourrait causer des blessures.
DANGER
La tondeuse doit être utilisée conformément aux règles de sécurité contenues dans le présent
guide. Comme avec tout autre type d’appareil électrique, la négligence ou une erreur de
environnants. Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
corps et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes pourrait causer
des blessures graves et même la mort.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on utilise une tondeuse électrique, il faut toujours prendre des précautions de base an
d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure.
AVERTISSEMENT
Ce symbole identifie des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées,
peuvent compromettre la sécurité de l’utilisateur, des autres personnes et des biens environnants. Avant
d’utiliser la tondeuse, assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions contenues
dans le présent guide, car le non-respect des consignes de sécurité pourrait causer des blessures.
AVERTISSEMENT
Pour une utilisation securitare,assurez vous de lire et de comprendre le manual d'instructions.
An de reduire les risques de choc electrique,n'exposez pas cet article a l'eau et ne
l'utilisez pas sur un sol mouille.
Remplacez immediatement les pieces endommagees.Debranchez la pile et retirez-la
avant d'effectuer l'entretien.
Retirez le bloc-piles avant d'effectuer l'entretien ou de retirer la lame.
Ne passez pas la main sous le protege-lame.
Dans les pentes,dirigez-vous d'un cote a l'autre, et non de haut en bas.
N'utilisez pas l'article a moins de 30,48m d'autres personnes ou d'animaux.
Maintenez tous les dispositifs de securite(protecteurs,ecrans,interrupteurs,etc)en
place et foncyionnels.
Regardez derriere vous avant de reculer et en reculant.
Retirez les objets qui pourraient etre projetes par la lame.
Pour reduire le risque de blessure aux yeux,portez des lunettes de protection.
La poussiere creee lors de l'utilisation d'un outil electrique peut contenir des
chimiques reconnus par l'etat de la California comme etant la cause de cancers.
d'anomalies ou d'autres prolemes lies aux fonctions reproductrices.
Respecte les exigences de securite de la CPSC pour les lames.
À utiliser uniquement avec les batteries Briggs & Stratton BSB2AH82 (2 amp-heure)
et BSB4AH82 (4 amp-heure). À utiliser uniquement avec le chargeur BSRC82 de
Briggs & Stratton.
Not for Reproduction
4
GLES DE SÉCURI
Lisez attentivement toutes les instructions inscrites sur la tondeuse et dans le guide d’utilisation
avant d’assembler et d’utiliser la tondeuse. Conservez le présent guide en lieu sûr pour pouvoir le
consulter au besoin.
Familiarisez-vous avec toutes les commandes de l’appareil et la façon correcte de lutiliser, de
l’arrêter et de désactiver les commandes en cas d’urgence.
Pour éviter tout contact avec les lames ou les blessures causées par des objets projetés,
demeurez dans la zone de lutilisateur, derrière les lames, et tenez les enfants et toute autre
personne à une distance dau moins 100 pi (30 m) lorsque la tondeuse fonctionne. Si une
personne entre dans la zone de travail, arrêtez la tondeuse immédiatement.
Examinez soigneusement la zone où vous allez utiliser la tondeuse. Enlevez les pierres,
les morceaux de bois et de l métallique, les os, les jouets et tout autre objet sur lesquels
vous pourriez trébucher ou qui pourraient être projetés par la tondeuse. Les objets projetés
peuvent causer de graves blessures.
Planiez votre trajet de coupe de façon à éviter que le gazon coupé soit éjecté vers la rue, le
trottoir, les personnes, etc. Évitez déjecter le gazon coupé vers un mur ou un objet an que le
gazon ne ricoche pas vers vous.
Portez toujours des lunettes protectrices pour vous protéger les yeux pendant l’utilisation, la
réparation ou l’entretien de la tondeuse. Les objets projetés qui ricochent peuvent causer de
graves blessures aux yeux.
Portez toujours un masque facial ou antipoussière quand vous utilisez la tondeuse dans un
milieu poussiéreux.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui
pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la tondeuse. Le port de gants protecteurs et
de chaussures de sécurité est également recommandé.
De nombreuses blessures sont causées par le passage de la tondeuse sur un pied de
l’utilisateur qui a fait une chute après avoir glissé ou trébuché. Quand vous utilisez lappareil,
ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales ou des chaussures légères (en toile,
par exemple). Si vous tombez, ne retenez pas la tondeuse. Lâchez immédiatement le guidon
Ne tirez jamais la tondeuse vers vous quand vous marchez. Si vous devez reculer pour
éloigner la tondeuse d’un mur ou dun obstacle, regardez d’abord derrière vous pour éviter de
tomber, puis faites ce qui suit :
Éloignez-vous de la tondeuse en allongeant complètement les bras.
Assurez-vous d’être bien en équilibre.
Faites reculer la tondeuse lentement.
N’utilisez la tondeuse que pour le travail pour lequel elle est conçue. Ne forcez pas la
tondeuse.
N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de
drogues.
Faites preuve de vigilance. Portez attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon
jugement et n’utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l’effet de la fatigue, de la drogue, de
l’alcool ou de médicaments.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou sur la surface de coupe, car
les lames pourraient vous les couper.
Not for Reproduction
5
GLES DE SÉCURI
• N’essayez pas de régler les roues ou la hauteur de coupe pendant que le moteur tourne.
Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas la tondeuse sous la pluie, ou sur une
pelouse humide ou mouillée.
Utilisez la tondeuse uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage articiel. Ne
travaillez jamais à la hâte avec une tondeuse.
Arrêtez les lames de tourner quand vous traversez une entrée, un trottoir ou une route en
gravier.
Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement
la cause de la vibration. En général, la vibration est un signe annonciateur d’un problème.
Fermez le moteur et attendez que les lames soient complètement arrêtées avant de retirer
le sac à herbe ou de débloquer la bouche d’évacuation. Les lames rotatives continueront de
tourner pendant quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’approchez aucune partie du
corps de la zone des lames tant qu’elles ne sont pas complètement arrêtées.
N’utilisez jamais la tondeuse si elle n’est pas dotée d’un écran protecteur, d’un couvercle
d’éjection, d’un sac à herbe, d’une commande pour les lames et le moteur ou de tout autre
dispositif de sûreté en bon état de marche. Pour éviter les risques de blessure, n’utilisez pasm
la tondeuse si ses dispositifs de sûreté sont endommagés.
Ne faites pas forcer la tondeuse à gazon. Elle effectuera un meilleur travail dans de meilleures
conditions de sécurité si elle est utilisée dans les limites de ses capacités.
Rangez votre tondeuse à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas. La tondeuse à gazon doit
être rangée en un endroit sec, verrouillé et hors de portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Entretenez votre tondeuse à gazon. Gardez les éléments de coupe propres et bien affûtés
pour de meilleures performance et une sécurité accrue.
• Si la tondeuse à gazon heurte un objet étranger, suivez ces étapes :
Arrêtez la tondeuse, relâchez l’interrupteur.
• Retirez la clé ainsi que la batterie.
Vériez les dommages éventuels.
• Réparez tout dommage avant remise en marche et utilisation de la tondeuse à gazon.
• Ne rechargez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou en milieu humide.
Retirez ou débranchez la batterie avant toute opération d’entretien, de nettoyage, ou de retrait
de matériaux de la tondeuse à gazon.
Vériez régulièrement l’état du cordon de la tondeuse, faites réparer celui-ci par un centre de
réparation agréé.
Employez des lames remplacement identiques.
N’ouvrez pas ni mutilez les batteries. L’électrolyte qui s’en dégagerait est corrosive et elle
pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu’ingéré.
En cas d’utilisation sous la lumière directe du soleil, protéger de l’eau et de l’exposition à la
pluie.
Entreposer à l’intérieur et protéger de la pluie ou de l’eau, éviter une exposition directe à la
lumière du soleil.
Not for Reproduction
6
GLES DE SÉCURI
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent survenir si lutilisateur n’est pas conscient de la présence
d’enfants à proximité.
Tenez les enfants à distance de la zone de coupe, et sous la surveillance attentive d’un adulte.
Ne permettez pas à des enfants de moins de 14 ans d’utiliser la tondeuse. Les enfants de 14
ans et plus qui utilisent la tondeuse doivent être formés et supervisés par un parent et doivent
avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité contenues dans
le présent guide.
Faites preuve de vigilance. Fermez le moteur de la tondeuse si un enfant ou une autre
personne entre dans la zone de coupe.
Au moment et avant de faire reculer la tondeuse, regardez tout autour de vous pour vérier
qu’il n’y a pas de petits enfants à proximité.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous approchez de tournants sans visibilité,
de portes, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets qui pourraient vous empêcher de voir un
enfant courant dans la trajectoire de la tondeuse.
BATTERIE ET CHARGEUR
ATTENTION
UTILISEZ UNIQUEMENT DES BATTERIES DE RECHANGE APPROUVÉES PAR Briggs
& Stratton, CAR LES AUTRES BATTERIES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES OU
ENDOMMAGER LA TONDEUSE. À utiliser uniquement avec les batteries Briggs & Stratton
BSB2AH82 (2 amp-heure) et BSB4AH82 (4 amp-heure).
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils
sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil
n’est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira
les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas placer les outils électriques sans l ou leurs piles à proximide ammes ou d’une
source de chaleur. Ceci réduira les risques dexplosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc de piles. Ne jamais utiliser un bloc
de piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser. Éliminer
immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source dallumage, telle qu’une veilleuse. Pour
réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans l, quel qu’il soit,
en présence d’une amme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits
chimiques. En cas dexposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Pour un résultat optimal, le piles de l’outil doivent être rechargées dans un local où la
température est de 43°F à 104°F. Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un véhicule.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile
peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la
partie atteinte avec de l’eau savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à
l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le
respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Not for Reproduction
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les
attaches trombones, pièces de monnaie, cléfs, clous, vis et autres petits objets métalliques
risquant détablir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de
piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le dispositif.
Une fois la pile est complètement chargé, débrancher le chargeur de la prise secteur et
retirer le bloc-piles du chargeur.
Toujours porter une protection oculaire certiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un
protection auditive. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par
exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux.
Garder le bloc-piles sec, propre et exempt dhuile et de graisse. Toujours utiliser un chiffon
propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à
base de pétrole ou un quelconque solvant pour nettoyer le bloc-piles.
SOINS APP ROPRIÉS POUR LA BATTERIE
Remisage en hiver
Pour obtenir une vie utile maximum des piles nous recommandons de :
• Retirer le bloc de piles du chargeur dès qu’il est complètement chargé et prêt à l’emploi.
Pour le remisage de piles pendant plus de 30 jours :
Remiser le bloc de piles dans un local où la température est inférieure à 27°C (80°F) et à labri
de l’humidité.
Remiser les blocs de piles 30%-50% chargés.
Tous les deux mois de remisage, charger normalement le bloc de piles.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEUR
Chargez la batterie dans un endroit sec, à l’abri des intempéries. N’exposez pas le chargeur
ni la batterie à la pluie. Ne chargez pas la batterie dans un endroit humide. Utilisez le
chargeur à des températures se situant entre 6 et 40 ºC (43 et 104 ºF). Pour réduire les
risques de choc électrique, utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour
charger la batterie.
• MANIPULEZ LE CORDON DU CHARGEUR AVEC DÉLICATESSE. Ne transportez jamais le
chargeur en le tenant par son cordon. Ne débranchez pas le chargeur de la prise de courant
ou de la tondeuse en tirant sur le cordon.
N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé. Remplacez le chargeur ou ses cordons
immédiatement.
Gardez le chargeur et la tondeuse loin de l’eau, des sources de chaleur (radiateurs,
chaufferettes, poêles, etc.), des ammes et des produits chimiques.
S’assurer que le bloc-piles est xé dans le chargeur avant d’utiliser.
Pendant la charge, le piles chauffe légèrement. Ceci est normal et n’est pas l’indication d’un
problème.
• Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des températures extrêmes (chaudes ou
froides). Il fonctionne le mieux à température ambiante.
Quand les bloc-piles deviennent entièrement chargées, débrancher le chargeur de
l’alimentation et enlever le tas de bloc-pile.
77
GLES DE SÉCURI
Not for Reproduction
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
88
GLES DE SÉCURI
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer le transport ou l’entretien de l’appareil, retirez toujours la clé et la batterie.
AVERTISSEMENT
(PROPOSITION 65)
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, sont susceptibles de
provoquer un cancer, des malformations congénitales ou d’affecter le système reproductif.
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage
électriques ainsi que les autres activités de construction contiennent des substances
chimiques qui sont des cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies
congénitales ou d'autres préjudices à la reproduction. Quelques exemples en sont :
• Plomb des peintures à base de plomb,
• Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et
Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence
à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés
tels que les masques anti-poussière conçus particulièrement pour le ltrage des particules
microscopiques.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit
être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous
recommandons de coner le produit au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine.
Not for Reproduction
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
v Volts Tension
A Ampéres Intensité
Hz Hertz Fréquence(cycles par seconde)
W Watts Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Vitesse à vide Vitesse de ratation à vide
Construction de classe II Construction à double isolation
/min Par Minute Tours,coups,vitesse périphérique, orbites,etc,par
minute
Alerte de sécurité Précautions touchant à votre sécurité.
Avertissement concermant
l'humidité
N'exposez pas le produit à la pluie ou l'humidité
Lisez le manuel d'utilisation
Pour réduire le risque de blessure.l'utilisateur
doit lire et bien comprendre le manuel d'utilisation
de ce produit.
Protection oculaire Portez la protection oculaire qui se conforme
à ANSI Z87.1 aussi bien que le protection
auditive en opérant ce produit.
Garder les mains et les
pieds à l'écart
Garder les mains et les pieds à l'écart de la lame
et de la zone de coupe.
Se tenir lion Ne pas mettre ses mains ou ses pieds en
dessous.du châssis de la tondeuse.
Eviter les pentes Ne pas utiliser sur des pentes de plus
de 15°. Tondre les oentes dans le sens
transversal,jamais en montant ou en
descendant.
Ne laisser pensonne à
l'écart
Garder les badauds et aimaux domestiques à
une distance de 30m(100 pi)minimum
Ricochet Faites attention que les passants ne sont pas
blesses par les objets étrangers tetés par la
tondeuse à gazon.
9
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de  gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez
leur signi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil
dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLES
n
o
Not for Reproduction
10
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signication. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser
produit plus efcacement et de réduire les risques.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les
autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
La batterie contient des matières nocives pour vous et pour l’environnement. Elle doit
être retirée et mise au rebut de façon séparée à un point de collecte qui accepte les batteries
lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, n’utilisez pas ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien
compris toutes les instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Si vous ne comprenez
pas les avertissements et les instructions du présent manuel, n’utilisez pas ce produit. Appelez le
Service à la clientèle 1-800-317-7833 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du
visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser
l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité étanches ou des lunettes de sécurité à
écran latéral ou, si nécessaire, un masque intégral. Nous recommandons d’utiliser un
masque à champ de vision élargie si vous portez des lunettes de vue ou des lunettes
de sécurité à écran latéral. Utilisez toujours une protection oculaire certiée conforme
à la norme ANSI Z87.1
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire
mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire modérées.
ATTENTION (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
entraîner des dommages matériels.
SYMBOLES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
11
CARACTÉRISTIQUES
Fig. 1
Levier de
réglage de
la hauteur
de coupe
Levier de bail
Sac
arrière
Partie
inférieure
du guidon
Déecteur
d’éjection
latéral
Roue avant
Roue arrière
Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre tondeuse
à gazon. Comparez l’illustration ci-dessus (g. 1) à votre tondeuse an de vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future.
Partie
supérieure
du guidon
Bouton de
verrouillage
de sécurité
Trappe de
la batterie
Couvercle
d’éjection
latéral
Accessoire de
déchiquetage
Couvercle
de la bouche
d’évacuation
arrière
Not for Reproduction
12
ASSEMBLAGE
NOM DES PIÈCES FIGURE NO. DE PIECE
Tondeuse
1
Accessoire de déchiquetage
1
Couvercle d’éjection
latéral
1
Sac arrière
1
Bouton du guidon
4
Boulon du guidon
4
Manuel d’utilisation
1
82V Lithium-Ion Cordless Mower
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
1696777(SXDWM82)
Not for Reproduction
13
DÉBALLAGE
Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les
articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus.
• Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport.
Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir vérié s’il fonctionne
correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au 1-800-317-7833 pour
obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l’utilisez
pas avant d’avoir changé la pièce. L’utilisation d’un produit ayant des pièces manquantes ou
abîmées peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modi er cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour
l’utilisation avec ce produit. Toute altération ou modi cation de ce type constitue un mésusage
peut entraîner des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’insérez pas la batterie avant d’avoir terminé l’assemblage et d’être prêt à tondre. Vous could
risqueriez une mise en marche accidentelle pouvant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute mise en route accidentelle qui pourrait entraîner de graves blessures, retirez
toujours le pack batterie du produit lorsque vous-y montez des accessoires.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses dispositifs de sécurité soient en place et
opérationnels. N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de sécurité sont endommagés.
L’utilisation d’une tondeuse dont des pièces sont manquantes ou endommagées peut entraîner
de graves blessures.
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
DEPLIAGE ET REGLAGE DE LA PO IGNEE INFERIEURE (Voir gure 2)
AVERTISSEMENT
Pliage ou dépliage incorrect de la poignée peut endommager les câbles, occasionnant une
condition d’exploitation dangereuse .
• Ne pas endommagez les câbles lors pliant ou dépliant la poignée.
• Si le câble est endommagé, veuillez contacter un centre de réparations agréé.
Tirez et tournez les boutons de poignée (1) 90° sur les deux côtés à desserrer les poignées
inférieures (2) sur les deux côtés.
Déplacez les poignées inférieures vers la position de fonctionnement. Vous pouvez monter ou
baisser la poignée à une position qui vous convient. Il y a 3 positions (3) pour vous à choisir.
Déclenchez les boutons de poignée à verrouiller la poignée inférieure dans la position.
Note: Ensure both sides are set at the same position for proper assembly.
ASSEMBLAGE
Fig. 2
14
(2) Partie inférieure du guidon
(1) Bouton du guidon
(3) 3 positions
Position
verrouillée
Position
déverrouillée
Not for Reproduction
15
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DE LA PO IGNEE SUP ERIEURE (Voir gure 3)
Alignez les trous de montage sur la poignée supérieure (1) et la poignée inférieure (2). Insérez
les boulons mécaniques (3) et employez les boutons (4) an de les serrer. Répétez l’opération
sur l’autre côté.
Fig. 3
(4) Boutons
(3)
Boulons
(2) Partie inférieure
du guidon
(1) Partie supérieure
du guidon
Not for Reproduction
16
PO SE DU SAC ARRIÈRE (Voir gure 4)
• Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation (1).
Levez le collecteur d’herbe par sa poignée (2) et mettez-le au-dessous du couvercle de la
bouche d’évacuation de façon à ce que les crochets (3) sur le collecteur d’herbe s’appuient
sur la barre du couvercle (4).
Relâchez le couvercle de la bouche dévacuation. Si l’installation est correcte, les crochets
sur le collecteur dherbe passeront à travers les ouvertures sur le couvercle de la bouche
d’évacuation.
NOTE: Lors l’usage du sac à herbe, n’installez pas soit le déecteur de décharge à côté soit le bouchon de
paillage.
ASSEMBLAGE
Fig. 4
(1) Couvercle de la bouche d’évacuation
(4) Barre du couvercle
(2) Poignée
(3) Crochets
Not for Reproduction
Fig. 5
(3) Accessoire
de déchiquetage
(1) Couvercle
de la bouche
d’évacuation
(2)Poignée
17
PO SE DE L’ACCESSOIRE DE DÉCHIQUETAGE (Voir gure 5)
Pour enlever l’accessoire de déchiquetage, soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation
(1).
• Saisissez laccessoire de déchiquetage par la poignée (2) et tirez sur la poignée.
L’accessoire de déchiquetage (3) est inséré à angle; il faut donc exercer une certaine force
pour l’enlever.
• Vous devez enlever l’accessoire de déchiquetage pour pouvoir utiliser le sac arrière.
• Réinstallez le sac arrière si vous enlevez l’accessoire de déchiquetage.
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LARALE (See Figure 6)
Levez le couvercle d’éjection latérale (1).
Alignez les rainures (2) sur le déflecteur (3) avec les goupilles (4) sur le côté intérieur du
couvercle (1).
Abaissez le ecteur jusqu’à ce que les crochets sur le châssis de la tondeuse soient bien
insérés dans les ouvertures du déecteur.
Relâchez le déecteur et le couvercle.
ASSEMBLAGE
Fig. 6
(3) Déecteur
d’éjection latérale
(2) Rainures
18
(1) Couvercle
d’éjection latéraler
(4) Goupilles
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Snapper 1687884 Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues