EarthWise 65821 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Brevet en instance aux États-Unis
53,3 cm (21 po) - 58 VOLTS
TONDEUSE SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION
Batterie lithium de 4,0 Ah
65821
Votre tondeuse a été conçue et fabriquée selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité
de l’utilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans souci.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur
avant d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION
DU PRODUIT? APPELEZ LE 1-800-313-5111 ENTRE 8H00 ET 17H00 HNE POUR OBTENIR
DE L'AIDE.
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Chargeur conforme à
CA est inclus (Modèle
n ° CHL80058)
244026
2
Introduction ...................................................................................................... 2
Instructions importantes concernant la sécurité ............................................. 3-4
Symboles ......................................................................................................... 5
Options .......................................................................................................... 6-7
Assemblage .................................................................................................. 7-9
Utilisation ................................................................................................... 10-11
Maintenance .............................................................................................. 12-14
Vue éclatée / Liste des pièces ........................................................................ 15
Dépannage ..................................................................................................... 16
Garantie ................................................................................................... Endos
INTRODUCTION
Ce produit contient plusieurs caractéristiques pour rendre son utilisation plus agréable et intéressante.
La sécurité, la performance et la fiabilité ont été prioritaires lors de la conception de ce produit, le
rendant facile d'entretien et d'utilisation.
TABLE DES MATIÈRES
RÉPARATION :
La réparation demande des précautions et des
connaissances extrêmes et doit seulement être
effectuée par un technicien d'entretien qualifié.
Pour la réparation, nous vous suggérons de
retourner le produit à votre CENTRE
D'ENTRETIEN AUTORISÉ le plus près.
N'utilisez que des pièces de rechange identiques
lors de l'entretien.
AVERTISSEMENT :
Afin d'éviter les blessures graves, n'essayez pas
d'utiliser ce produit avant d'avoir lu et entièrement
compris le manuel de l'utilisateur. Si vous ne
comprenez pas les avertissements et les
instructions dans le manuel de l'utilisateur,
n'utilisez pas ce produit. Appelez le service à la
clientèle Earthwise pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les
yeux, aboutissant en de graves dommages oculaires. Avant de commencer l'utilisation de
l'outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et, si
besoin est, un écran facial complet. Nous recommandons l'écran facial à vision élargie
pour être utilisé sur des lunettes ou des lunettes de sécurité standards avec écrans latéraux.
Portez toujours une protection oculaire qui est marquée conforme avec la norme ANSI Z87.1.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
APPELEZ-NOUS D’ABORD
Pour toute question sur l'utilisation ou l'entretien de votre produit, appelez la Ligne d'aide
Earthwise™! 1-800-313-5111
Votre produit a été complètement testé avant son expédition pour s'assurer
de votre totale satisfaction.
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous et sur l'appareil peut
entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet des
lames avant de nettoyer la tondeuse, d'enlever le bac à herbe ou de
déboucher l'ouverture d'éjection.
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la tondeuse doit être rangée à l’intérieur dans
un endroit fermé à clé et hors de portée des enfants.
Toujours, utiliser des dispositifs de protection. Évitez d’utiliser la tondeuse
sans avoir mis en place la protection d'éjection du bac à herbe, la protection
arrière ou tout autre dispositif de protection en bon état de fonctionnement.
Respectez les instructions du fabricant pour l'utilisation et l'installation
adéquate des accessoires. Utilisez seulement des accessoires approuvés
par le fabricant.
Ne tondez pas sur de la pelouse mouillée ou sur des pentes excessivement
inclinées. Une mauvaise prise de pied peut entraîner un glissement et un
accident. Marchez, ne courez pas.
Soyez très prudent lorsque vous approchez de virages sans visibilité,
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent bloquer votre vue.
Dégagez l’espace de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets
comme les roches, les bâtons, les fils, les os, les jouets et tout autre objet
pouvant être projeau loin par la lame. Demeurez derrière la poignée
lorsque le moteur est en marche.
Évitez les trous, ornières, bosses, roches ou autres objets dissimulés. Un
terrain inégal peut entraîner un glissement et un accident.
Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues.
Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en bas. Soyez très
prudent lorsque vous changez de direction sur une pente.
Planifiez votre chemin de tonte pour éviter l'éjection de matériaux vers les
routes, les trottoirs, les passants, etc. De plus, évitez l'éjection des
matériaux contre un mur ou un obstacle, ce qui pourrait entraîner le rebond
de ces matériaux vers vous.
Ne tirez pas la tondeuse vers l'arrière à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. Si vous devez reculer la tondeuse depuis un mur ou un
obstacle, regardez d'abord vers le bas et vers l'arrière pour éviter
de trébucher.
N'éjectez jamais les matériaux directement vers quiconque. Évitez l'éjection
des matériaux vers un mur ou un obstacle, car les matériaux pourraient
rebondir vers vous. Arrêtez le fonctionnement de la lame lorsque vous
traversez des surfaces de graviers.
Les objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent entraîner des
blessures graves. La tondeuse doit toujours être examinée avec soin et
libérée de tout objet avant chaque utilisation.
Si la tondeuse frappe un objet inconnu, suivez ces étapes :
Arrêtez la tondeuse et relâchez le fil de contrôle du contacteur.
Retirez la clé de contact.
Inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage
possible.
Réparez les dommages avant de redémarrer et de poursuivre
l'utilisation de la tondeuse.
Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez que la lame s'arrête
complètement avant de déboucher l'évacuation. Prenez note que la lame de
coupe continue de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du
moteur. Ne mettez jamais toute partie du corps dans la zone de la lame à
moins que vous ne soyez certain que la lame ait arrêté de tourner.
Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, éteignez immédiatement
le moteur et recherchez la cause des vibrations. La présence de vibrations
est généralement un signe de problème.
L’entretien de ce produit doit être confié exclusivement à du personnel de
réparation qualifié. Les opérations de réparation ou de maintenance
réalies par un personnel non qualif pourraient provoquer des blessures
à l’utilisateur ou des dommages au produit.
Utilisez seulement des pièces de rechange identiques lorsque vous faites
l'entretien du produit. L’utilisation de pièces non autorisées peut générer un
risque de blessures graves pour l'utilisateur ou de dommages au produit.
Ne pas jeter le pile au feu. La cellule peut exploser. Vérifier les codes locaux
pour connaître toute instruction spéciale relative à l’élimination des piles.
Cette tondeuse est capable d'amputer les mains et les pieds et de projeter
des objets au loin. Le non-respect de l'ensemble des instructions de sécurité
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Évitez les environnements dangereux - N'utilisez pas la tondeuse dans un
environnement humide et ne l'utilisez pas sous la pluie.
Faire fonctionner cet appareil ne doit être permis qu’aux adultes
responsables et familiers avec les instructions.
Maintenez la zone libre de passants, d'enfants et d'animaux lorsque vous
tondez la pelouse. Éteignez l'appareil si quiconque pénètre dans la zone de
coupe.
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur n’est pas
conscient de la présence d’enfants. Très souvent, la tondeuse et son activité
attirent les enfants. Ne présumez pas que les enfants demeureront à
l'endroit où vous les avez vus la dernière fois.
Tenez les enfants à l’écart de la zone de coupe et sous la surveillance
vigilante d’un adulte responsable autre que l'utilisateur de la tondeuse.
Soyez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant entre dans la zone de
coupe.
Ne permettez jamais à un enfant d'utiliser la tondeuse.
Soyez très prudent lorsque vous approchez de virages sans visibilité,
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent bloquer votre vue de la
présence possible d'un enfant.
Porter une tenue appropriée - Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux lorsque vous tondez. Ceux-ci risquent en effet d’être happés par les
pièces en mouvement. L’utilisation de gants en caoutchouc et de
chaussures de protection est recommandée pour les travaux à l’extérieur.
Ne pas travailler hors de portée - Conservez une prise de pied ferme et un
bon équilibre. N'essayez pas d'atteindre trop loin. Essayer d'atteindre trop
loin peut entraîner une perte d'équilibre.
N'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou si vous portez des
sandales ou des chaussures légères. Utilisez des chaussures de protection
qui protégeront vos pieds et qui amélioreront votre prise de pied sur les
surfaces glissantes.
Ne laissez pas la tondeuse sans surveillance si cette dernière fonctionne.
Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe. Restez à l'écart
de l'ouverture d'éjection en tout temps.
N'utilisez la tondeuse qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
Porter des lunettes de sécurité - Portez toujours des lunettes de sécurité
avec des écrans latéraux. Les lunettes ordinaires n'ont que des lentilles
résistantes aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.
Respecter cette règle réduira les risques d'une blessure oculaire. Portez un
masque facial si lenvironnement est poussiéreux.
Portez des lunettes de sécurité avec une marque de conformité à la norme
ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez la tondeuse.
Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas la tondeuse pour réaliser un travail
pour lequel elle n’est pas conçue.
Ne forcez pas la tondeuse. La tondeuse fonctionne mieux et de fon plus
sûre à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
Restez vigilant, gardez à l’œil ce que vous faites et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez la tondeuse. N’utilisez pas la tondeuse si vous
être fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d'alcool.
Lors de l’utilisation de la tondeuse, un moment d’inattention peut entraîner
des blessures graves.
Faire lentretien de la tondeuse avec soins - Conservez l'appareil en bon
état de fonctionnement. Conservez les lames aiguisées et tous les
déflecteurs en place et en bon état de marche.
Vérifiez régulièrement qu'aucun écrou, boulon ou vis ne se soit desserré,
afin d’être certain que la tondeuse ne présente pas de danger.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURI
3
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou a été
endommagé de toute autre manière. Amenez-le à un centre d'entretien
autorisé pour une vérification électrique afin de déterminer s'il est en bon
état de marche ou non.
Débranchez le chargeur de la prise murale avant son entretien ou son
nettoyage pour réduire les risques d'un choc électrique.
Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il n’est pas utilisé afin
d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
Risque de chocs électriques. Ne touchez pas à la partie non isolée du
connecteur de sortie ou à la borne non isolée de la batterie.
N'exposez pas le chargeur à un environnement humide. Toute eau entrant
dans le chargeur augmentera les risques d'un choc électrique.
Assurez-vous que le cordon soit situé de manière à ce que personne ne
marche ou ne trébuche dessus et qu'il ne subisse aucun dommage ou
contrainte. Cela réduira les risques d'une chute accidentelle, qui pourrait
provoquer des blessures, en plus d'endommager le cordon, ce qui pourrait
entraîner un choc électrique.
Conservez le cordon et le chargeur loin de la chaleur pour empêcher les
dommages au bâti ou aux pièces internes.
Ne permettez pas à l'essence, aux huiles, aux produits à base de pétrole
d'entrer en contact avec les pièces de plastique. Ces substances
contiennent des produits chimiques pouvant endommager, affaiblir ou
détruire le plastique.
N'utilisez pas de rallonge, sauf si cela est absolument nécessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut entraîner un risque d'incendie
et de choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous :
a. Que les fiches de la prise de la rallonge aient les mêmes
numéros, taille et forme que celles de la prise du chargeur;
b. Que la rallonge soit correctement câblée et en bon état; et
c. Que le calibre du fil soit suffisant pour l'intensité nominale en
CA du chargeur, telle qu'indiquée ci-dessous :
REMARQUE : AWG = American Wire Gauge (calibre américain)
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie considère que des poussières et
débris créés par lutilisation de cet outil sont susceptibles de contenir des
produits chimiques qui sont cancérigènes et à l’origine de malformations
congénitales ou dautres troubles de l’appareil reproducteur. Voici certains
exemples de tels produits chimiques :
les produits chimiques contenus dans les engrais
les composés contenus dans les insecticides, les herbicides et
les pesticides
l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction de la
fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin deduire
l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et
portez un équipement de sécurité homologué, comme un masque
anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie :
L’État de la Californie considère que certains produits chimiques contenus dans
cet appareil sont à l’origine de cancers, de malformations congénitales et
d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de l'appareil reproducteur -
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS FCC:
Veuillez prendre note que des changements ou modifications à ce produit non
expressément approuvés par le tiers responsable de la conformité peut annuler
le droit de l'utilisateur à utiliser le produit.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et trouvé conforme avec les limites
d'un dispositif numérique de Classe B, suivant les règles de la Partie 15 du FCC.
Ces limites existent pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles lors d'une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquences et, s'il n'est pas
installé et utilisé selon les présentes instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe cependant aucune
garantie que des interférences ne vont pas se produire lors d'une installation en
particulier. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception
radio oulévision, qui peuvent être déterminées en allumant et en éteignant
l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences
grâce à l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
-- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
-- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
-- Brancher l'équipement sur une prise d’un circuit autre que celui auquel le
récepteur est branché.
-- Consulter le ou un technicien radio/télévision professionnel pour de l'aide.
4
N'ouvrez pas et n'endommagez pas la (les) batterie(s). Le fluide de batterie
libéré peut endommager les yeux ou la peau. Ce fluide peut être toxique si
avalé.
Manipuler les batteries avec soin pour éviter des courtscircuits avec des
objets conducteurs comme des anneaux, des bracelets et des clés. La
batterie ou l’objet conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.
Remplacer la lame si elle est pliée ou fissurée. Une lame déséquilibrée
provoque des vibrations qui peuvent endommager le moteur de l’appareil
et provoquer des blessures. Affûter également les extrémités de la lame
émoussée afin de maintenir l’équilibre. Nettoyer complètement la lame et
vérifier son équilibre en la déposant à l’horizontale et en plaçant l’orifice du
centre sur un petit clou. Le clou doit être placé à l’horizontale. Si l’une des
extrémistes de la lame tourne vers le bas, enlever un peu de métal de la
partie épaisse inférieure de la lame jusqu’à ce que celle-ci soit équilibrée.
Une lame équilibrée lorsqu’aucune extrémité n’est inclinée.
L’assemblage du collecteur d’herbe peut se détériorer et s’user et doit être
vérifier chaque fois avant d’utiliser la tondeuse à gazon. S’il doit être
remplacé, s’assurer que le nouveau collecteur d’herbepond aux
exigences et aux spécifications du fabricant d’origine.
Conserver ou remplacer les étiquettes d’instructions de sécurité, si
nécessaire.
Déconnecter le bloc-piles — Débrancher l’appareil de la source
d’alimentation avant d’entreposer, d’effectuer lentretien, transport, ou de
changer les accessoires comme la lame. Ces mesures de sécurité
réduisent les risques de démarrage accidental de l’outil.
Arrêter l’produit et retirer le bloc de piles et clé de démarrage lorsqu’il n’est
pas utilisé. Attendre ou mettre larrêt complet du moteur et la clé de
démarrage et le bloc-piles retirés de la tondeuse avant de déplacer
l’produit.
Les outils fonctionnant piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une
prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des
dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du
remplacement des piles. Le respect de cette règleduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.
Retirer ou débrancher la pile avant l’entretien ou le nettoyage de l’outil de
jardin ou avant d’en retirer des matériaux.
Pour utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 58V de marque
Earthwise, consulter le manuel de chargeur/piles.
Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés à l’intérieur - lorsque la
tondeuse nest pas utilisé, le ranger à l’intérieur dans un endroit sec et
verrouillé hors de la portée des enfants. Retirer la clé de démarrage et la
ranger dans un endroit situé hors de la portée des enfants.
Suivre les instructions de lubrification et de changement d’accessoires.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans un endroit clos.
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier périodiquement l’état
de fonctionnement.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour
instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être
accompagné de ces instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DU CHARGEUR
Ne pas charger l’outil sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
N'utilisez pas incorrectement le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Conservez le cordon loin
de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement.
Des cordons endommagés ou entremêlés augmentent le risque de chocs
électriques.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du
chargeur de batterie peut entraîner un risque d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures. Respecter cette règle réduira les risques de
chocs électriques, d'un incendie ou de blessures graves.
Ne faites pas l'entretien de la tondeuse avec la batterie, la clé de contact
ou le chargeur installé.
N'utilisez pas le chargeur lorsque la température ambiante est
au-dessus de 38 °C (100°F) ou en-dessous de 0 °C (32 °F)).
N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise endommagée, cela
pourrait provoquer un court-circuit et un choc électrique. Si le chargeur est
endommagé, remplacez-le avec un chargeur identique d'un fournisseur
d'entretien autorisé.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURI
Longueur du cordon (en
mètres/pieds)
7,6 m
(25 pi)
15,2 m
(50 pi)
30,4 m (100 pi)
Taille du cordon (AWG) 16 16 16
5
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Examinez-les et apprenez leur
signification. Une interprétation correcte des symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus
efficacement et de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE NOM APPELLATION / EXPLICATION
V
Volts Tension
A
Ampères Courant
Hz
Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt Puissance
hrs
Heures Heure
Gal
Gallon Volume
qt
Pinte Volume
Avis de conditions
mouillées
N’exposez pas à la pluie et ne l’utilisez pas dans des
endroits humides.
Lisez le manuel de
l'utilisateur
Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre
le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux et, si besoin est, un écran facial complet lors de
l'utilisation de ce produit.
Avis de sécurité Précautions concernant votre sécurité
Choc électrique Omettre d'utiliser la tondeuse dans des conditions sèches et
de respecter les pratiques de sécurité peut entraîner un choc
électrique.
SYMBOLES
Les mots-indicateurs et les significations suivants indiquent les niveaux de risque associés avec ce
produit.
SYMBOLE MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation dangereuse immédiate qui, si non
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
(Sans le symbole d'Avis de sécurité) Indique une situation
qui peut entraîner des dommages aux biens.
6
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
*Batterie ................. batterie lithium de 58 volts, de 4,0 Ah
Entrée .......................................... 58 V, CC uniquement
Vitesse sans charge ................ 2800 tours/minute (T/M)
Durée de charge...……………………………….2 heures
Réglages de la hauteur.....................3,8 à 10 cm (1,5 à 4 po)
Dimension de la roué………………..17,8 cm (7 po) à l'avant,
25,4 cm (10 po) à l'arrière
Capacité du collecteur dherbe ………60 litres (1.7 boisseau)
Poids…………………………………………...26 kg (57,32 lbs)
* Ce produit contient une batterie au lithium-ion rechargeable. La batterie doit être recyclée. Ne jetez
pas ce produit dans le feu. La batterie dans ce produit peut exploser ou couler. Avant d’éliminer une
batterie endommagée ou vide, contactez votre centre local d'élimination de déchets ou l’agence locale
de protection de l'environnement pour plus d’informations et pour des instructions spécifiques. Amenez
la batterie à un centre local de recyclage et/ou d'élimination des déchets. Ne jetez jamais la batterie
dans une poubelle ordinaire et ne la faites pas brûler.
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE SÉCURITÉ
LEVIER DE
COMMANDE DE
LA LAME
POIGNÉE SUPÉRIEURE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
À CAME
POIGNÉE
INFÉRIEURE
BOUTON EN T
CLÉ DE CONTACT
COUVERCLE DE
BATTERIE
LEVIER DE
RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR
COUVERCLE
DÉJECTION
LATÉRALE
SAC À HERBE
COUVERCLE DE LA
CHUTE ARRIÈRE
ROUE ARRIÈRE
ROUE AVANT
BATTERIE DE
58V / 4,0 Ah
INSERT BROYEUR
DÉFLECTEUR
D'ÉJECTION LATÉRALE
CHARGEUR
7
DÉBALLAGE
Ce produit requiert un assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du
contenu soient inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien
n’ait été cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d’emballage tant que vous n’avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon
satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez
appeler le 1-800-313-5111 pour obtenir de l’aide.
LISTE DU CONTENU
ASSEMBLAGE DE COMMANDE DU MOTEUR /
DE LA LAME
La commande du moteur / de la lame, située sur la poignée
supérieure de la tondeuse, met en marche et arrête le moteur
et la lame.
INSERT BROYEUR
Votre tondeuse est équipée d’un insert broyeur qui permet à la
lame de couper deux fois l’herbe pour des coupes plus fines.
CLÉ DE CONTACT
La clé de contact doit être insérée avant que la tondeuse ne
puisse être démarrée.
DÉFLECTEUR D'ÉJECTION LATÉRALE
Utilisez le déflecteur d'éjection latérale de votre tondeuse
lorsque l'herbe est trop haute pour être broyée ou lorsqu'une
éjection latérale est désirée. Les coupes de gazon produites
lors de l’utilisation du déflecteur d’éjection latérale sont
nettement plus grandes que celles produites lors de
l’utilisation de l'insert broyeur.
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Voir la figure 1
L'utilisation sécuritaire de ce produit demande une
compréhension des informations associées ainsi que celles
contenues dans ce manuel de l'utilisateur, en plus d'une
connaissance du projet que vous avez en tête. Avant d'utiliser ce
produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de
fonctionnement et les règles de sécurité.
JAUGE DE BATTERIE
La jauge de batterie mesure la quantité de charge restant
dans la batterie.
SAC À HERBE
Le sac à herbe empêche l'herbe coupée d'être projetée sur votre
pelouse alors que vous tondez.
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Le levier de réglage de la hauteur permet de régler la hauteur
de coupe.
AVERTISSEMENT :
N'insérez pas la clé de contact tant que l’assemblage n’est pas
terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
démarrage accidentel et de possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires
non recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute
altération ou modification de ce type constitue une utilisation
abusive et peut provoquer une condition dangereuse entraînant
de possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas
ce produit tant qu'elles ne sont pas remplacées. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
DANGER :
Pour empêcher un démarrage accidentel, n'effectuez pas de
réglage ou d'installation quelconque avec la clé de contact
insérée ou les batteries installées.
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais la tondeuse sans que les dispositifs de sécurité
ne soient correctement en place et fonctionnels. N'utilisez jamais
la tondeuse avec des dispositifs de sécurité endommagés. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
graves.
Description Quantité
Tondeuse 1
Clé de contact 1
Insert broyeur 1
Déflecteur d'éjection latérale 1
Sac à herbe 1
Bouton de verrouillage à came 2
Batterie 4Ah 1
Chargeur 1
Manuel de l'utilisateur 1
8
ASSEMBLAGE
REMARQUE : Lors de l'utilisation du sac à herbe, n'installez
pas le flecteur d'éjection latérale ni l’insert broyeur.
Installer/Enlever l'insert broyeur
(pour le déchiquetage)
Voir la figure 4
Pour enlever l’insert broyeur, soulevez la porte d'éjection
arrière (1).
Saisissez la poignée (2) de l’insert broyeur. Soulevez et
sortez l’insert broyeur à l’aide de la poignée.
L’insert broyeur (3) est introduit à un angle, donc il
nécessite une certaine force pour le retirer.
L’insert broyeur doit être enlevé afin d’installer tout le sac
à herbe.
L’insert broyeur doit être réinstallé lorsque le sac à herbe
est retiré.
REMARQUE: Lors du paillage, n'installez pas le déflecteur de
décharge latérale ou le sac de ramassage d'herbe.
Fig. 3
Dévoilement et ajustement ensemble de poignée
Voir la figure 2
AVERTISSEMENT Plier ou déplier la poignée de manière
incorrecte peut endommager les câbles, provoquant une
condition d’opération dangereuse.
N’endommagez pas les câbles lorsque vous pliez ou
dépliez la poignée.
Si un câble est endommagé, communiquez avec un
fournisseur de services autorisé.
Pour lever l’ensemble de poignée:
Tirez vers le haut et l'arrière de la poignée inférieure (1)
jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec la position de trou du
support de bras et du ti de la tondeuse.
Pour fixer la poignée inférieure (1) en place, tournez les
boutons en T (3) de 90° jusqu’à ce que la tige de
verrouillage s’engage dans une des trois positions debout
verrouillées.
Ouvrez les verrous à came supérieurs (2).
Tirez vers le haut et l'arrière de la poignée supérieure
pour la soulever en position d'utilisation. .
Pour fixer la poignée supérieure en place, fermez les
verrous à came supérieurs (2).
REMARQUE : Si la poignée supérieure est lâche, ou séparée
de la poignée inférieure, serrez les boutons sur les verrous de
la poignée supérieure en les tournant dans le sens horaire.
Installation du collecteur d’herbe
(pour arrière utilisation d’ensachage)
Voir la figure 3
Soulevez la porte d'éjection arrière (1).
Soulevez le sac à herbe par sa poignée (2) et placez-le
sous le couvercle d’éjection arrière de manière à ce que
les crochets (3) sur le sac soient en place sur la tige de
porte (4).
Relâchez la porte d'éjection arrière. Lorsqu’ils sont
installés correctement, les crochets sur le sac à herbe se
prolongent dans les ouvertures sur la porte d’éjection
arrière.
Fig. 2
Fig. 4
9
ASSEMBLAGE
Installer la chute d'éjection latérale
(Pour opération d’éjection latérale)
Voir la figure 5
Soulevez le couvercle d'éjection latérale (1).
Alignez les rainures (2) sur la chute d’éjection (3) avec
les tiges (4) sur le dessous du couvercle d’éjection (1).
Abaissez la chute d’éjection jusqu'à ce que les crochets
du bâti de la tondeuse soient fixés dans les ouvertures
de la chute d’éjection.
Relâchez le couvercle d'éjection latérale.
REMARQUE : Lors de l’utilisation de l’éjection latérale,
n’installez pas le collecteur d’herbe. Assurez-vous que
l’insert broyeur est installé.
Installation / retrait du bloc-piles
Voir la figure 6
Installer le bloc-piles:
Levez et maintenez ouvert le couvercle de batterie (1).
Alignez la batterie (2) avec le port de batterie de la
tondeuse.
Assurez-vous que le bouton de dégagement de la
batterie (3) s’enclenche en place et que la batterie est
complètement installée et fixée en place dans la
tondeuse avant de commencer l’utilisation.
Si la machine ne va pas être utilisée immédiatement,
enlevez la batterie.
Retirer le bloc-piles:
Relâchez le levier pour arrêter la tondeuse .
Appuyez sur le bouton de dégagement de la batterie (3)
sur la tondeuse. Ouvrez le couvercle de batterie.
Enlevez la batterie de la tondeuse.
Fig. 5
Ce produit acceptera seulement les blocs-batteries Earthwise
58 V au lithium.
Pour les instructions de charge complètes, consultez les
manuels de l’utilisateur de vos modèles de bloc-batterie et
chargeur.
AVERTISSEMENT: Toujours retirer la pile de l’outil au
moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et
de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Le fait de nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait
de pouvant entraîner des blessures graves.
REMARQUE : Pour éviter les blessures graves, toujours
retirer le bloc-piles et garder les mains éloignées du dispositif
de verrouillage de la gâchette pendant le transport de l’outil.
AVERTISSEMENT: S’assurer que le taquet de l’outil
s’enclenche correctement et que le bloc-piles est
complètement assis et inséré dans le port de pile avant de
commencer le travail. Ne pas asseoir correctement le
bloc-piles représente un risque de chute du bloc-piles et un
risque de blessure grave.
Clé de sécurité
Pour empêcher une mise en marche accidentelle ou
l’utilisation non autorisée de votre tondeuse sans fil, une clé
de sécuriamovible a éintégrée à la conception de
l’appareil. La tondeuse est complètement désactivée lorsque
la clé de sécurité est retirée.
AVERTISSEMENT: Le cordon de la clé de sécurité est
destiné à son remisage ; gardez-le hors de portée des
enfants. N’attachez PAS la clé de sécurité de façon
permanente à la tondeuse.
DANGER: Les lames rotatives peuvent causer des blessures
graves. Pour prévenir les blessures graves, retirez la clé de
sécurité lorsque la tondeuse est sans surveillance, ou lors du
réglage, du nettoyage, de l’entretien, du transport, du relevage
ou du remisage de la tondeuse.
Fig. 6
10
AVERTISSEMENT :
L'utilisation répétée de ce produit ne doit pas vous rendre
imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde
d’inattention suffit pour infliger des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux lors de l'utilisation de ce produit. Omettre cela pourrait
entraîner la projection des objets dans les yeux, provoquant de
possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas toute pièce jointe ou accessoire non ecommandé
par le fabricant de ce produit. L'utilisation de pièces jointes ou
d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures
graves.
UTILISATIONS :
Vous pouvez utiliser ce produit pour :
tondre votre pelouse
UTILISATION
Démarrage / arrêt de la tondeuse
Voir la figure 7
Pour mettre la tondeuse en marche :
Ouvrir la couvercle des piles.
Installer le bloc-piles.
Insérer la clé de démarrage dans la fente située à côté
du port de pile.
Fermeture la couvercle des piles.
Appuyer sur le bouton de verrouillage de sécurité(1).
Tout en maintenant le bouton de démarrage enfoncé,
tirer le levier de commande de la lame (2) vers la
poignée. Relâcher le bouton de démarrage dès que le
moteur est démarré.
Pour arrêter la tondeuse:
Relâcher le levier de commande de la lame.
DÉMARRAGE EN DOUCEUR
Cette tondeuse LI-ION est équipée d’une option de
« démarrage en douceur ». Lors du démarrage initial, la
tondeuse prendra environ 3 secondes à tourner à pleine
vitesse. Si la tondeuse ne démarre pas initialement :
Enlevez la batterie et vérifiez sous le bâti de la tondeuse
pour vous assurer que rien ne bloque la lame et que
celle-ci peut tourner librement à la main. Même une petite
quantité d’herbe au démarrage empêchera le « démarrage
en douceur » de mettre la tondeuse en marche.
ATTENTION : N’essayez pas de contourner l’opération du
bouton de verrouillage de sécurité ou du levier.
Fig. 7
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'une tondeuse peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux,
provoquant de graves dommages oculaires. Portez
toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de la
tondeuse et lors de tout réglage ou réparation.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les autres
personnes et animaux de compagnie restent éloignés d’au
moins 30 m (100 pi) lorsque la tondeuse est utilisée.
INSPECTEZ LA ZONE DE COUPE
Enlevez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres débris
qui peuvent être projetés par les lames en rotation.
Régler la hauteur de la lame
Voir la figure 8
Lorsqu'expédiées, les roues sur la tondeuse sont réglées
à une position de coupe basse. Avant d'utiliser la tondeuse
pour la première fois, réglez la position de coupe à la
hauteur la plus adaptée à votre pelouse. Une pelouse
moyenne doit être d'une hauteur entre 3,8 et 5,0 cm (1,5 et
2 po) lors des mois frais et entre 5,0 et 8,2 cm (2 et 3,25
po) lors des mois chauds.
Pour régler la hauteur de la lame :
Pour élever la hauteur de la lame, saisissez le levier
de réglage de la hauteur (1) et déplacez-le vers
l'arrière de la tondeuse.
Pour abaisser la hauteur de la lame, saisissez le levier
de réglage de la hauteur (1) et déplacez-le vers l'avant
de la tondeuse.
Fig. 8
11
Conseils de tonte
Assurez-vous que la pelouse soit libre de pierres, bâtons,
fils et autres objets qui pourraient endommager le moteur
ou les lames de la tondeuse. De tels objets pourraient
accidentellement être projetés par l'utilisateur dans une
direction quelconque et pourraient provoquer des
blessures graves à l'utilisateur et à autrui.
Pour une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins
de la longueur totale de l'herbe.
Lors de la coupe d'herbe épaisse, réduisez votre vitesse
de marche pour permettre une coupe plus efficace et une
éjection adéquate de l'herbe coupée.
Ne coupez pas de l'herbe mouillée. Elle collera sous le
dessous du bâti et empêchera un broyage adéquat de
l'herbe coupée.
L'herbe nouvelle ou épaisse peut demander une coupe
plus étroite.
Nettoyez le dessous du bâti de la tondeuse après chaque
utilisation pour retirer l'herbe coupée, les feuilles, la saleté
et les autres débris accumulés.
Utilisation sur une pente
Voir la figure 9
AVERTISSEMENT : Les pentes sont un facteur principal lié
aux accidents de glissement et de chute qui peuvent entraîner
des blessures graves. Utiliser la tondeuses sur des pentes
demande d'être plus prudent. Si vous vous sentez mal à l'aise
sur une pente, ne la tondez pas. Pour votre sécurité, n'essayez
pas de tondre des pentes inclinées à plus de
15 degrés.
Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en
bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction
sur une pente.
Prenez garde aux trous, ornières, roches, objets
dissimulés ou bosses qui pourraient vous faire glisser ou
trébucher. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles.
Retirez tous les objets comme les roches, les branches
d'arbres, etc., sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui
pourraient être projetés au loin par la lame.
Soyez toujours certain de votre prise de pied. Un
glissement et une chute peuvent entraîner des blessures
graves. Si vous sentez que vous allez perdre l’équilibre,
relâchez immédiatement le fil de contrôle du contacteur.
Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues :
vous pourriez perdre l'équilibre.
UTILISATION
Conseils sur le paillage
REMARQUE : Inspectez la zone où sera utilisée la
tondeuse et enlevez toutes les pierres, bâtons, fils, os et
autres débris qui peuvent être projetés par les lames en
rotation.
Relâchez le levier pour ARRÊTER la tondeuse lorsque
vous traversez toute zone avec du gravier (les pierres
peuvent être projetées par la lame).
Réglez la tondeuse à la plus haute hauteur de coupe
lorsque vous tondez sur un sol inégal ou dans de
hautes herbes.
Pour un paillage efficace, ne coupez pas l’herbe
humide, car elle a tendance à coller au dessous du
bâti, empêchant le paillage efficace des brins d’herbe.
L'herbe nouvelle ou épaisse peut demander une coupe
plus étroite. La vitesse au sol doit être réglée selon
l’état de la pelouse. Si la tonte a été retardée et que
l’herbe dépasse à présent 10 cm (4 po) de hauteur,
tondez la pelouse en deux fois afin de réduire la
hauteur de l’herbe à un maximum de 8,3 cm (3 1/4 po).
Marchez d’un pas constant. Chevauchez les rangées
de coupe. Ne laissez pas l’herbe trop pousser. Si
l’herbe devient trop longue, commencez à la position
de coupe la plus élevée et travaillez en descendant
jusqu’à la hauteur de coupe désirée.
AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un corps étranger,
arrêtez le moteur et enlevez la batterie. Inspectez
soigneusement la tondeuse pour tout dommage possible.
Réparez les dommages avant d’utiliser la tondeuse. Une
vibration excessive de la tondeuse lors de l’utilisation
indique des dommages. Inspectez soigneusement la
tondeuse et réparez les dommages avant d’utiliser la
tondeuse.
Vider le collecteur d’herbe
Voir la figure 10
Arrêter la tondeuse, laisser les lames s’arrêter
complètement.
Ouvrez le logement de piles.
Retirer la clé de sécurité et bloc-piles.
Soulever le couvercle d’éjection arrière.
Soulever le collecteur d’herbe par sa poignée afin de le
retirer de la tondeuse.
Jetez les brins d’herbe.
Soulever le couvercle arrière et réinstaller le collecteur
d’herbe, comme décrit précédemment dans le présent
manuel.
Réinstaller la clé de démarrage et le bloc-piles dès le
moment de la tonte.
Fig. 9
Fig. 10
12
AVERTISSEMENT :
N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors de
l'entretien. L'utilisation de toute autre pièce peut constituer un
danger ou endommager le produit.
DANGER :
Avant d'effectuer tout entretien, assurez-vous que la batterie soit
retirée du compartiment de batterie et que la clé de contact soit
également retirée. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à
base de pétrole, d’huiles pénétrantes etc. entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Protégez toujours vos mains en portant des gants lourds et/ou
en enveloppant les bords tranchants de la lame avec des
chiffons et d'autres matériaux similaires lorsque vous effectuez
l'entretien de la lame. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez les pièces
en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être
endommagés par les divers types de solvants commerciaux.
Utilisez des chiffons propres pour nettoyer la saleté, la
poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux lors de l'utilisation de l'outil électrique ou lorsque vous
soufflez de la poussière. Si l'environnement est poussiéreux,
portez toujours un masque antipoussières.
REMETTRE EN PLACE LA LAME DE COUPE
Voir la figure 11
REMARQUE: Utilisez seulement des lames de remplacement
identiques.
Éteignez le moteur et retirez la clé de contact. Permettez à la
lame de s'arrêter complètement. Retirez la batterie de son
compartiment.
Tournez la tondeuse sur le côté.
Calez un bloc de bois entre la lame et le bâti de la tondeuse
pour empêcher la lame de tourner.
Desserrez l'écrou de la lame à l'aide d'une clé ou d'une clé à
douille de 27 mm (non incluse). Tournez l’écrou DANS LE
SENS ANTIHORAIRE pour le desserrer.
Retirez l'écrou de la lame, la rondelle d'espacement, l'isolant
de la lame et, enfin, la lame en soit.
Pour réinstaller la lame, positionnez-la avec les bords de
coupe vers le sol. Remettez en place l'isolant de la lame et la
rondelle d'espacement, puis enfilez l'écrou de la lame sur
l'axe et serrez manuellement.
REMARQUE: Assurez-vous que toutes les pièces soient remises
dans le même ordre qu'au moment du démontage. Lors de
l’installation de la lame de coupe, assurez-vous qu'elle est
installée avec les bouts courbés orientés vers le bâti de la
tondeuse et non orientés vers le sol.
Vissez l'écrou de lame DANS LE SENS DES AIGUILLES à
l'aide d'une clé dynamométrique (non incluse) pour s'assurer
que le boulon soit bien serré. Le couple recommandé pour
l'écrou de lame est de 220 à 310 po par lb.
Vérifiez de temps en temps que tous les écrous et boulons
soient bien serrés pour s'assurer d'une utilisation sécuritaire de
la tondeuse.
Retirez tout amoncellement d'herbe et de feuilles sur ou autour
du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse proprement avec
un chiffon sec de temps en temps. N'utilisez pas d'eau.
LUBRIFICATION
Tous les roulements dans ce produit sont lubrifiés avec une
quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée
de vie de l'appareil sous des conditions normales d'utilisation.
C'est pourquoi aucune autre lubrification des roulements n'est
requise.
Au début et à la fin de chaque saison de tonte :
Lubrifiez les ressorts sur la porte d'éjection arrière avec
une huile légère.
Lubrifiez le levier de réglage de la hauteur et la
quincaillerie associée avec de l'huile légère.
Retirez les roues et lubrifiez la surface du boulon d'axe et
la surface intérieure de la roue avec
de l'huile légère.
Retirez la lame et l'assemblage du moyeu de la lame, puis
lubrifiez l'axe du moteur avec une huile légère ou une huile
à moteur. Voir Remplacement de la lame de coupe pour
les instructions sur comment retirer
la lame.
MAINTENANCE
LAME
AXE
ISOLANT DE
LA LAME
ÉCROU DE
LAME
RONDELLE
D'ESPACEMENT
13
AIGUISER LA LAME
Voir la figure 12
La lame de la tondeuse doit être conservée tranchante pour
une meilleure performance de l'équipement. Une lame
émoussée ne coupera pas la pelouse de manière égale et
surchargera le moteur. Dans des circonstances normales,
aiguiser la lame deux fois lors de la saison de coupe est
amplement suffisant. Cependant, si votre pelouse possède
un sol sableux, un aiguisage plus fréquent de la lame peut
être requis.
Suivez les instructions dans la section Remplacer la
lame de coupe, retirez la lame de la tondeuse.
N'essayez PAS d'aiguiser la lame alors qu'elle est
toujours fixée à la tondeuse.
À l'aide d'une lime ou d'une pierre à aiguiser, affilez
les bords tranchants aux deux bouts de la lame, en
enlevant des quantités égales de matériaux aux
deux bouts.
ÉQUILIBRER LA LAME
Voir la figure 13
Lorsque vous aiguisez la lame, assurez-vous de la conserver
bien équilibrée. Une lame mal équilibrée peut provoquer des
vibrations excessives lors du fonctionnement de la tondeuse.
Cette vibration endommagera éventuellement la tondeuse,
spécialement le moteur.
Pour vérifier l'équilibre de la lame :
Fixez un tournevis à l'horizontale dans un étau tel
qu'illustré.
REMARQUE: Si un étau n'est pas disponible, un clou droit
fera l'affaire.
Placez le trou central de la lame sur le manche du
tournevis (ou sur un clou).
AVERTISSEMENT :
Lors de son retrait, inspectez soigneusement la lame.
Si elle est pliée ou endommagée, remplacez-la
immédiatement avec une nouvelle lame. Omettre de
remplacer une lame pliée ou endommagée peut entraîner un
accident provoquant de possibles blessures graves.
Si la lame est équilibrée, elle demeurera alors droite en
position horizontale. Si un bout ou l'autre de la lame
penche vers le bas, aiguisez le bout plus lourd jusqu'à
équilibre complet de la lame.
REMPLACER LES ROUES
Voir la figure 14
Pour remplacer une roue :
Éteignez le moteur et retirez la clé de contact. Retirez la
batterie de son compartiment.
Tournez la tondeuse sur le côté.
À l'aide d'un tournevis plat, retirez (en soulevant)
l'enjoliveur (1).
Retirez l'écrou autobloquant (2) de l'axe de la roue (3), puis
retirez la roue (4).
Remplacez avec la nouvelle roue et installez l'écrou
autobloquant neuf (2) de façon sûre.
Replacez l'enjoliveur (1).
MAINTENANCE
Fig.12
Fig. 13
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Il est recommandé de recharger la tondeuse tous les 3 mois
pour une performance optimale lorsque vous ne l'utilisez pas.
Si la batterie a été entreposée pendant une longue période
sans qu'elle n'ait été rechargée, elle sera dans un état de
charge faible.
Fig. 14
1
2
4
3
14
ENTREPOSER LA TONDEUSE
Retirez la clé de contact et entreposez la tondeuse dans
un endroit sûr hors de portée des enfants.
Avant de ranger le produit, essuyer toute saleté ou tout
débris se trouvant dans l’environnement de la pile.
Tournez la tondeuse sur le côté et nettoyez l'herbe
coupée qui s'est accumulée sur le dessous du bâti de
la tondeuse.
Essuyez la tondeuse proprement avec un chiffon sec.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons, molettes,
vis, fixations, etc. soient bien serrés.
Inspectez les pièces mobiles pour tout dommage, bris ou
usure. Réparez toute pièce endommagée ou manquante.
Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit sec,
propre et hors de portée des enfants.
Ne la rangez pas près de matériaux corrosifs, comme
des engrais ou du sel de roche.
Pour ranger la tondeuse à l'horizontale:
Voir la figure 15
Tirez les boutons en T (3) sur les côtés des poignées
inférieures (1) et tournez de 90°.
Pivotez soigneusement les poignées inférieures (1) vers
l'avant de la tondeuse.
Desserrez complètement les boutons de verrouillage (2)
sur les côtés de la poignée et repliez la poignée
supérieure vers le bas en vous assurant de ne pas plier
ou pincer le cordon électrique.
Pour ranger la tondeuse à la vertical:
Voir les figures 15-16
Retirer le sac à herbe.
Sortez les boutons en T (3) des côtés des poignées
inférieures (1) et tournez de 90°.
Pivotez soigneusement les poignées inférieures (1) vers
l'avant de la tondeuse; tournez les boutons en T (3) de
90° vers l'arrière et continuez à pivoter la poignée (1)
jusqu’à ce que vous entendiez ou sentiez la tige de
verrouillage engagée en position de rangement
verrouillée.
AVERTISSEMENT :
SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT LORSQUE VOUS
PLIEZ LA POIGNÉE. LE CORDON PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉ SI PINCÉ ENTRE LES SECTIONS DE LA
POIGNÉE, CRÉANT AINSI UN DANGER POUR LA
SÉCURITÉ.
MAINTENANCE
La poignée supérieure peut être rangée, soit
déployée ou abaissée pour un rangement à la
verticale.
Pour abaisser la poignée supérieure, desserrez complè-
tement les boutons de verrouillage (2) sur les côtés de la
poignée et repliez la poignée supérieure vers le bas en
s'assurant de ne pas plier ou pincer le cordon électrique.
REMARQUE: S’assurer que les tiges des boutons de réglage
de la poignée sont complètement insérées dans les trous de
verrouillage avant de tenter de relever la tondeuse en position
debout.
Fig. 16
15
VUE ÉCLATÉE
LISTE DES PIÈCES
Numéro de pièce Nom de pièce
1 LM21-UHK-1 Trousse de poignée supérieure
2 LM21-LHK-1 Trousse de poignée inférieure
3 LM21-CKK-1 Trousse de bouton de poignée
4 LM21-RWK-1 Trousse de roue arrière
5 LM21-FWK-1 Trousse de roue avant
6 RB85821 Lame
7 LM21-RFK Trousse de volet arrière
8 LM21-GC Trousse de collecteur d’herbe
9 LM21-SDD-1 Déflecteur d'éjection latérale
10 LM21-MP Insert broyeur
11 LM21-KEY Trousse de clé de contact
12 CHL80058/ CHL90058 Chargeur de 58 volts
13 BL85840 Batterie de 58 volts, de 4,0 Ah
Pour obtenir ces accessoires, appelez la Ligne d'aide Earthwise™! 1-800-313-5111
16
Problème Cause possible Solution
La poignée n'est pas en position. Les boulons ordinaires ne sont pas bien
fixés.
Les molettes de la poignée ne sont pas
serrées.
Réglez la hauteur de la poignée et assurez-vous
que les boulons ordinaires soient bien fixés en
place.
Serrez les molettes de la poignée.
La tondeuse ne démarre pas. La batterie n'est pas complètement
introduite dans la tondeuse.
La batterie a une faible charge.
La batterie est défectueuse ou ne se
recharge pas.
L’interrupteur est défectueux.
De l’herbe est prise entre le bâti et la
lame.
Vérifiez la connexion entre la batterie et la tondeuse.
Assurez-vous que la batterie s’enclenche en place.
Rechargez la batterie.
Remplacez la batterie.
Remplacez l’interrupteur.
Enlevez la batterie. Vérifiez sous le bâti pour toute
obstruction possible.
La tondeuse coupe la pelouse de
manière inégale.
La pelouse est difficile ou inégale.
La hauteur de coupe n'est pas bien
réglée.
Vérifiez la zone de tonte.
Déplacez les roues sur une position plus élevée.
La tondeuse ne broie pas
correctement.
L'herbe coupée mouillée colle au-dessous
du bâti.
L’insert broyeur est manquant.
Attendez que la pelouse sèche avant de tondre.
Installez l’insert broyeur.
La tondeuse est difficile à
pousser.
L'herbe est trop haute, l'arrière du bâti de
la tondeuse et la lame traînent dans de
l'herbe épaisse, ou la hauteur de coupe
est trop basse.
L’arrière du collecteur d’herbe traîne dans
de l’herbe épaisse.
Relevez la hauteur de coupe.
Videz les brins d’herbe du collecteur d’herbe.
La tondeuse vibre lorsqu'utilisée à
une vitesse supérieure.
La lame est mal équilibrée.
L'axe du moteur plié.
Équilibrez la lame en meulant chaque bord
tranchant de manière égale.
Éteignez le moteur, retirez la batterie, et vérifiez les
dommages. Faites-la réparer par un centre
d'entretien autorisé avant de l'utiliser de nouveau.
DÉPANNAGE
RÉPARATION
Pour les pièces ou la réparation, contactez votre fournisseur d'entretien autorisé EarthWise le plus près. Veillez fournir
toute l'information pertinente lorsque vous nous appelez ou nous rendez visite. Pour l'emplacement du fournisseur
d'entretien autorisé le plus près, veuillez appeler le 1-800-313-5111 ou visitez-nous en ligne au
www.americanlawnmower.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Le numéro de modèle de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette fixée au bâti. Notez votre numéro de série
dans l’espace prévu ci-dessous.
MODÈLE NO LRS 65821
NUMÉRO DE SÉRIE___________
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TONDEUSE ÉLECTRIQUE
Brevet en instance aux États-Unis
53,3 cm (21 po) - 58 VOLTS
TONDEUSE SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION
BATTERIE LITHIUM DE 4,0 AH
65821
REV 1/26/18
POLITIQUE DE GARANTIE
Garantie limitée de cinq (5) ans sur l’équipement électrique d’extérieur Earthwise de 58 volts et
garantie limitée de deux (2) ans sur les chargeurs et les blocs-batteries Earthwise de 58 volts.
Earthwise garantit au propriétaire d’origine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est exempt
(e) de défaut de matériau et de fabrication et s’engage en vertu de la présente garantie à réparer ou à remplacer tout
produit défectueux ou toute pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la période de garantie à
l'exception des conditions et des circonstances indiquées ci-dessous.
Cette garantie s'applique seulement à lacheteur d’origine dans
un magasin de ventes au détail et ne peut être transférée.
La garantie s’applique si le produit est utilisé pour usage
personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle si le
produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou
locatives.
La garantie n’inclut pas les réparations nécessaires à cause de
la négligence ou de l’abus de l’opérateur (y compris la
surcharge du produit au-delà de sa capacité ou son immersion
dans l’eau), ou l’échec à assembler, opérer, entretenir ou
entreposer le produit selon les instructions dans le manuel de
l’opérateur.
Cette garantie n'est pas transférable
et s'applique seulement au produit
vendu directement d’un fournisseur
autorisé. Cette garantie ne s’applique pas à tout
produit, neuf ou usag, acheté par le biais de canaux tiers
non-autorisés.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉQUENT QUI POURRAIT RÉSULTER
D’UN DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN DYS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Certains États ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite.
Les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer.
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts par cette
garantie.
Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une
mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un
câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification
incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou d’outils non spécifiquement
recommandés n’est pas couvert par cette garantie.
Les items consommables qui s’usent lors d’une utilisation normale ne
sont pas couverts par la garantie, y compris, sans s’y limiter, au
guide-chaîne et la chaîne.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de
peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée par la
chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
La garantie n’inclut pas l’installation, l’assemblage ou les réglages
normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de retourner le
produit ou les pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couverts
par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de
peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée par la
chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
Une preuve d’achat, original du reçu de vente daté, doit accompagner toute
réclamation de garantie.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256, États-Unis
Téléphone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EarthWise 65821 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire