DeWalt D25313K TYPE 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

theproperdrillingrate.Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.Theexceptionsarecastiron
andbrasswhichshouldbedrilleddry.
NOTE:Large[5/16"to1/2"(7.9mmto12.7mm)]holesinsteelcanbemadeeasierifapilothole
[5/32"to3/16"(4mmto4.8mm)]isdrilledfirst.
DRILLING IN WOOD
An SDS Plus®to round shank adaptor chuck is required for the D25123, D25213, D25313, D25223
and the D25323. Ensure that tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed and increase to
full power while applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with the same twist
drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips from the
flutes. For larger holes, use spade bits, power auger bits, or hole saws. Work that is apt to splinter
should be backed up with a block of wood.
HAMMERDRILL OPERATION
1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or
"rising" off the bit. Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower
drilling rate.
2. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the bit
when drilling as this will cause clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
3. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off, pull the bit partially out of the
hole with the tool still running to help clear debris from the hole.
4. For masonry, use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth even flow of dust indicates the
proper drilling rate.
Chipping and Chiselling (Fig. 1)
1. Set the mode selector switch (D) to the hammering only position.
2. Insert the appropriate chisel and rotate it by hand to lock it into one of 51 positions.
3. Adjust the side handle (I)as required.
4. Switch on the tool and start working.
5. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.
Depth Rod (Fig. 5)
TO ADJUST THE DEPTH ROD
1. Push in and hold the depth rod release button (J)on the side handle.
2. Move the depth rod (H)so the distance between the end of the rod and the end of the bit equals
the desired drilling depth.
3. Release the button to lock rod into position. When drilling with the depth rod, stop when end
of rod reaches surface of material.
MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
A WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To
minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this.
_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool," never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Your tool was properly lubricated before leaving the factory. In from two to six months, depending
upon use, take or send your tool to an authorized service center for a complete cleaning, inspection
and lubrication. Tools used constantly on production jobs will need relubrication more often. Also,
tools "out of service" for long periods should be relubricated before being put back to work.
Accessories
i_,WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only DEWALT recommended accessories should be used with this producL
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) or visit our website: www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
D25123, D25213, D25313
D25223, D25323, D25324
Masonry 1" (25.4 mm)
Steel 1/2" (12.7 mm)
Wood 1-1/2" (38 mm)
OPTIMUM CAPACITY
Masonry 5/32"-5/8" (4 mm-4.8 mm)
Repairs
Toassure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DEWALTfactory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement
parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event
a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DFWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALTPower Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
DXXXXX
SER.
TOREDUCETHERiSKOFINJURY,USERMUSTREAOINSTRUCTIONMANUALALWAYSUSEPROPEREYE,EAR
ANDRESPIRATeRYPnOTEm'ION.ALWAYSUSESIDE
HANOLE,_V_RTF.NCHA: LEAELMANUALD_INSTRUCCIONESPARAUN
RJNCONAMENTO$EGUROS EMPBEUTLCEPRO_CCONADECUADAPASALOSOJOG,eDOS
y ViASGESPISATO_IAS,GIEMP_EUlIUCEELMAN60 LATEGAL,_ Av_RlrgssEu_mlr:
AI_TnEGSEVENTIFU_E LEGUISE,TOUJOUBSU?ILIGE_UNEP_OTECTIONOCULAIRE
AUOITIVEETBEGPIGATOI_GADEQUATE,UlltlSEBLAGOIGNEEtATE_AL_
_EWA_TI_DUS_IA_TOG_CO.,BA_MO_E,MDZl_SUSA
_OBSEBWCEI_ORMATION,CALLI-SOO-4-DEWAL_WW_._EWAL_._m
Voltage:
Ampere rating:
Frequency:
RPM:
Beats per minute
SPECIFICATIONS
D25123, D25213, D25313,
D25223, D25313, D25324
120 V AC_
8A
60 Hz
0-1 150/min
0-4 300
D25330
120 V AC_
6.3A
60 Hz
0-4 100
F
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere
&ces symboles.
_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves.
,&AVERTISSEMENT : indique une situation potentiel/ement dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, pourrait entra_nerla mort ou des blessures graves.
,_,ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes blessures I_g_res ou modifies.
AVIS :indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n'est fairpour/'eviter, pourrait poser des risques de
_,. dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT,COMPOSEZ LE NUMFt:ROSANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
AVERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
dlectriques
_ AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dansles avertissements se rapporte a votre outil electrique
allmentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques dans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outlls e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant rutilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faireperdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est
plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou a I'humidit& La penetration de I'eau
dans un outll dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de rhuile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour rutilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'uti/isation d'une rallonge conque pour/'exterieur reduira
les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter rutilisation d'un outil _lectrique dans un endroit
humide, brancher routil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les
risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
rinfluence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utllisant un outll dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utllisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que rinterrupteur se trouve a la
position d'arr_t avant de relier routil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter routil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outll dectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer routil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outll dectrique dansles situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dansles pieces
mobiles.
g) Sides composants sent fournis pour leraccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser routil _lectrique appropri_ a rapplication.
L'outll dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle ila ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont rinterrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repar&
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de routil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger routil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outlls dectriques deviennent dangereux entre/es mains
d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier siles pi_ces mobiles sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de routil _lectrique. En cas de dommage, faire
r_parer routil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outlls dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outlls de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser routil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utllisation d'un outll dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle
IIa ete conqu est dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que
des pi_ces de rechange identiques. Celapermettra de maintenir une utllisation securitaire
de I'outil dectrique.
Consignes de s_curit_ additionnelles propres aux marteaux
rotatifs
Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en resultant pourrait occasionner une
perte de I'acuite auditive.
Utiliser les poign_es auxiliaires fournies avec routil. Une perte de contr_le de I'outil
pourrait occasionner des dommages corporels.
Tenir routil par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet pendant toute utilisation o_
I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques caches ou son
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties metalliques exposees de
I'outll sous tension et dectrocute I'utllisateur.
Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le mat_riau sur
une surface stable. Tenirla piece a la main ou contre son corps offre une stabilite insuffisante
qui pourrait vous en faire perdre le contr_le.
Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le martelage
pourrait faire voltiger des eclats. Ces particules volantes pourraient occasionner des dommages
oculaires permanents. Porter un masque anti-poussieres ou un appareil de protection des voies
respiratoires pour toute application productrice de poussieres. Une protection auditive peut
s'averer necessaire pour la plupart des applications.
Maintenir syst_matiquement routil fermement. Ne pas tenter d'utiliser cet outil
sans le maintenir a deux mains./I est recommande d'utlliser systematiquement la poignee
laterale. Le fait d'utlliser cet outil a une main pourra vous en faire perdre le contrde. Traverser ou
rencontrer des materiaux durs comme les armatures peut aussi s'averer dangereux. Resserrer
soigneusement la poignee laterale avant toute utilisation.
Ne pas utiliser I'outil pour mdanger ou pomper tout liquide facilement combustible ou explosif
(benzene, alcool, etc.).
Ne pas mdanger ou remuer des liquides classifies inflammables.
Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes de temps prolong_es. Les vibrations
causees par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des
gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses frequentes.
Ne pas remettre a neuf les forets soi-m_me. La remise a neuf de tout burin dolt _tre
effectuee par un specialiste agree. Tout burin remis a neuf incorrectement pose des risques de
dommages corporels.
Porter des gants lots de I'utilisation de I'outil ou le changement de m_che. Les parties
metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets pourraient s'averer brOlantes lots de
I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les mains Rues.
Attendre syst_matiquement I'arr_t complet de la m_che/foret avant de d_poser I'outil
o_Jque ce soit. Des forets/meches en rotation posent des risques de dommages corporels.
Ne pas donner des coups de marteau sur des forets/m_ches coinc_s pour les d_loger.
Des fragments de metal ou de materiau pourraient _tre ejectes et causer des dommages
corporels.
Les burins I_g_rement uses peuvent _tre r_affut_s.
Maintenir le cordon d'alimentation a I'_cart d'une m_che en rotation. Ne pas enrouler
le cordon autour d'une partie quelconque de votre corps. Un cordon electr/que enroule
autour d'une meche en rotation pose des risques de dommages corporels et de perdre le
contr61e de I'outil.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en amperes)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommande
_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE soRt PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si
la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S12.6 ($3.19) ;
Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
i_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bieR aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les
particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du ponqage, sciage,
meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fa/t de
laisser la poussiere penetrer darts la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certa/nes conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outi! peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition soRt indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz.................. hertz
rain ................ minutes
--- ou DC.... courant continu
_) .................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute
A....................... amperes
W...................... watts
ou AC .......... courant altematif
ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
@ ..................... borne de terre
...................... symbole d' avertissement
BPM ................. battements par minute
r/rain ................. tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.Une
diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les
outils DEWALT soRt testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
J_AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants. II y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. Gb.chette a.vitesse variable
B. Poignee a.systeme d'amortissement
des vibrations (D25223, D25323,
D25324 seulement)
C. Glissiere de marche avant/arriere
(D25123, D25213, D25313,
D25223, D25323, D25324)
D. Selecteur de mode (D25123, D25213,
D25313, D25223, D25323, D25324)
E. Bouton selecteur de mode
(D25123, D25213, D25313, D25223,
D25323, D25324)
USAGE PR#VU
F. Mandrin
G. Carter antipoussieres
H. Tige de reglage de profondeur
I. Poignee laterale
J. Bouton de butee de profondeur
K. Bague de verrouillage (D25324 only)
L. Bouton de verrouillage
(D25123, D25330 seulement)
M. Bague de rotation du burin
(D25330 seulement)
Ces marteaux rotatifs industriels ont ete congus pour le pergage, le martelage, le vissage et le
burinage leger, professionnels, sur des chantiers divers (ex. : chantiers de construction). NE PAS
utiliser I'outil en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou gaz inflammables.
Ces marteaux rotatifs industriels soRt des outils de professionnels. NE PAS les laisser a.la portee
des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
Syst_me d'amortissement des vibrations (Fig. 1)
D25223, D25323 ET D25324 SEULEMENT
Le systeme d'amortissement des vibrations neutralise les rebonds de vibrations provoques par le
mecanisme du marteau, La reduction des vibrations au niveau des mains et des bras permet une
utilisation plus souple de I'outilpendant des periodes de temps prolongees ainsi que d'allonger sa
duree de vie.
Pour maximiser le contr61e des vibrations, maintenir I'outil une main sur la poignee principale (B) et
I'autre sur la poignee laterale (I).Appliquez juste assez de pression sur le marteau de fagon a.ce
qu'il tourne a.mi-regime.
Seule une quantite limitee de pression sur le marteau est necessaire pour activer le systeme
d'amortissement. Appliquer une pression excessive sur I'outil ne le fera ni percer ni buriner plus
rapidement et previendra I'activation du systeme d'amortissement.
Embrayage limiteur de couple
Tousles marteaux-perforateurs rotatifs soRt equipes d'un embrayage limiteur de couple qui reduit la
reaction de couple maximum transmise a.I'utilisateur en cas de grippage de meche. Cette fonction
permet egalement de prevenir que la boTtede vitesse et le moteur electrique ne calent. L'embrayage
limiteur de couple a ete regle d'usine et ne peut _tre ajuste.
Poign_e lat_rale (Fig. 2)
,_,AVERTISsEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTE-MATIQuEMENT I'outil avec sa poignee laterale installee correctement et solidement
arrimee. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant
I'utilisation de I'outil et entra_nerla perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil refinement a deux
mains pour un contr61e maximum.
Ce marteau rotatif est equipe d'origine d'une poignee laterale. La poignee laterale (I) peut _tre
installee pour pouvoir servir a.un droitier ou a.un gaucher.
INSTALLATION DE LA POIGN#E LAT#RALE
1. Desserrez la poignee laterale (I)en la faisant tourner vers la gauche.
2. Faites tourner la poignee laterale sur la position desiree.
3. Resserrez la poignee laterale en la faisant tourner vers la droite.
POUR CHANGER DE COT#
Pour les droitiers : inserez le dispositif de fixation de la poignee laterale sur le mandrin, avec la
poignee a.gauche.
Pour les gauchers : inserez le dispositif de fixation de la poignee laterale sur le mandrin, avec la
poignee a.droite.
G_chette (Fig. 1)
Pour demarrer le marteau rotatif, appuyez sur la gb.chette (A). Pour arr_ter le marteau rotatif,
relb.chezla gb.chette.
REMARQUE : u tiliser une vitesse reduite pour commencer un trou sans pointeau, pour percer le
metal, les plastiques ou la ceramique ou enfoRcer des vis. Les vitesses elevees soRt recommandees
pour percer la ma_onnerie avec un maximum d'efficacite.
VITESSE VARIABLE
La gb.chette a.vitesse variable (A) permet de contrOler la vitesse. Plus on appuie sur la gb.chette,
plus la vitesse de la perceuse est grande.
Bouton de verrouillage en position de marche (Fig. 1)
D25123, D25330
_AVERTISSEMENT : s'assurer de bieR desactiver le mecanisme de verrouillage avant
de debrancher la fiche du secteur. Dans le cas contraire, le marteau-perforateur demarrera
immediatement Iorsqu'il sera rebranche, et posera des risques de dommages corporels ou
materiels.
Le bouton de verrouillage (L)est utilise seulement Iorsque le marteau rotatif est fixe, monte sur un
socle pour perceuse a.colonne ou pour des applications de burinage.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le mecanisme de liberation du bouton de verrouillage
fonctionne correctement.
D25123 SEULEMENT
Pour verrouiller la gb.chette en position d'utilisation continue, maintenez la gb.chette appuyee et
poussez le bouton de verrouillage (L) en avant. Uoutil continuera de fonctionner.
Pour arr_ter I'outil Iorsqu'il est verrouille en position de marche, appuyez une fois sur I'interrupteur
a.gb.chette.
D25330 SEULEMENT
Pour verrouiller la gb.chette en position d'utilisation continue, appuyez sur la gb.chette puis sur le
bouton de verrouillage en position de marche (L). L'outil continuera de fonctionner.
Pour arr_ter I'outil Iorsqu'il est verrouille en position de marche, appuyez une fois sur I'interrupteur
a.gb.chette.
Glissi_re de marche avant/arri_re (Fig. 1)
D25123, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
,_AVERTISSEMENT : attendre systematiquement I'arr_t complet du moteur avant de changer la
direction de rotation.
j_ATTENTION : se proteger de tout retour de couple au moment d'inverser un foret/burin
coince.
La glissiere de marche avant/arriere (C) est utilisee pour inverser la direction du marteau rotatif pour
retirer des attaches ou des forets coinces.
1. Poussez la glissiere de marche avant/arriere (C) vers la gauche (alors que I'on tient I'outil en
position de per_age) pour toute rotation avant (vers la droite). Se reporter aux fleches sur I'outil.
2. Poussez la glissiere de marche avant/arriere (C)vers la droite pour inverser la rotation (gauche).
S_lecteur de mode (Fig. 3)
D25123, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
AVIS : Pour prevenir tout dommage materiel, attendre I'arr_t complet de I'outil avant d'activer le
bouton sdecteur de mode.
MODE PER(_AGE SEULEMENT
Pour utiliser le mode per_age seulement, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E)puis tournez
le selecteur de mode (D)jusqu'a, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme
illustre. Utilisez le mode per_age seulement pour le bois, le metal et les plastiques.
MODE MARTEAU-PERFORATEUR "" T
Pour utiliser le mode marteau-perforateur, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E)puis tournez
le selecteur de mode (D)jusqu'a, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme
illustre. Utilisez ce mode pour percer la ma_onnerie.
MODE MARTELAGE SEULEMENT T
Pour le ciselage leger, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E)puis tournez le selecteur de
mode (D)jusqu'a. ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre.
REMARQUE : la fleche jaune sur le selecteur de mode DOlT constamment _tre alignee sur I'un
des symboles. II n'existe aucune position d'utilisation entre les symboles
BAGUE DE ROTATION DU BURIN
D25313, D25323, D25324
Pour faire tourner le burin manuellement, appuyez sur le bouton (E)puis tournez le selecteur de
mode (D)jusqu'a. ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre.
Mandrin SDS Plus ® (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et
d_brancher I'outil avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
_,A VERTISSEMENT : risques de brOlure. Utiliser SYSTEMATIQUEMENT des gants pour changer
meche ou foret. Les parties metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets pourraient
s'averer brOlantes lots de I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les
mains Rues.
tb,AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la pattie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche. Celapourrait
endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Pour inserer une meche, inserez la tige de meche sur environ 19 mm (3/4 po), 22 mm (7/8 po)
maximum, darts le mandrin. Poussez et faites tourner la meche jusqu'a, ce qu'elle se verrouille en
place. La meche sera maintenue fermement.
Pour liberer la meche, tirez le manchon (F) du mandrin vers I'arriere puis retirez la meche.
UTILISATION
J_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT que la piece est ancr_e ou arrim_e solidement. Pour percer des
materiaux fins, utiliser un morceau de bois _ de renfort _pour eviter de les endommager.
,_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTEMATIQUEMENT I'outil avec sa poign_e lat_rale install_e correctement et
solidement arrim_e. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale
glisse pendant I'utilisation de I'outil et entra_ner la perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil
refinement a deux mains pour un contr61e maximum.
Position correcte des mains (Fig. 1, 4)
_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, adopter
SYSTEMATIQUEMENT la position des mains illustree.
_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, Maintenir
SYSTE-MATIQUEMENT I'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignee laterale (I),et I'autre sur la poignee
principale (B).
Limiteur de couple
Si le foret venait a.se coincer ou a.s'enrayer, la course de la broche sera interrompue par le limiteur
de couple. Pour contrer les forces en resultant, maintenez systematiquement I'outil fermement a.
deux mains, les pieds bieR ancres au sol.
Outils de per_;age
Cet outil a ete con_u pour le martelage-perforage du beton, de la brique et de la pierre. IIpeut aussi
servir a.percer sans percussion le bois, le metal, la ceramique et le plastique.
Outils de burinage
Cet outil a ete con_u pour le burinage du beton, de la brique et de la pierre.
Mandrin SDS Plus ® et mandrin automatique _ trois mors
amovibles (Fig. 1)
D25324
Le D25324 est equipe d'un mandrin amovible auto-serrant SDS Plus® ainsi que d'un mandrin
automatique a.trois mors amovible. Le mecanisme marteau ne fonctionnera pas avec le mandrin
automatique a.trois mors.
Le mandrin SDS Plus®et le mandrin automatique a.trois mors peuvent _tre facilement retires en
tournant la bague de verrouillage (K)sur la position deverrouillee pour liberer le mandrin.
Le mandrin SDS Plus® et le mandrin automatique a.trois mors peuvent _tre facilement installes en
inserant le mandrin darts la broche de I'outil puisen tournant la bague en position verrouillee. Le
mandrin emettra un clic Iorsqu'il sera installe correctement.
Per_;age
_AVERTISsEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et
d_brancher I'outil avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
_AVERTISsEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, s'assurer
SYST£-MATIQuEMENT que la piece est ancree ou arrimee solidement. Pour percer des
materiaux fins, utiliser un morceau de bois _ de renfort _pour eviter de les endommager.
Appuyezsurleboutonselecteurdemode(E)puistournezleselecteurdemode(D)surlesymbole
mechepourlepergage,surlesymbolemarteaupourlemartelageoulesymbolemarteau-
perforateurpourlemartelagea.percussion.
PERQAGE GIeNIeRAL
1. Pour le BOIS, utilisez : meches helicoYdales, forets a. trois pointes, meches torsadees ou
emporte-piece. Pour le METAL, utilisez : meches helicddales haute vitesse ou emporte-piece.
Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les metaux, a.I'exception de la fonte et du laiton
qui doivent _tre perces a.sec. Pour la MA(_ONNERIE, utilisez des meches au carbure ou a.
magonnerie. Un jet fluide et regulier de debris indiquera une vitesse adequate.
2. Appliquez systematiquement une certaine pression tout en restant dans I'axe de la meche.
Utilisez assez de pression pour que le foret/meche avance, mais sans pousser trop fort pour
eviter de bloquer le moteur ou devier la meche.
3. Maintenez fermement I'outil a.deux mains pour contrOler I'action de torsion de la perceuse.
_AVERTISSEMENT : la perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S'attendre
systematiquement a un blocage. Maintenez fermement la perceuse a deux mains pour contr61er
toute torsion et eviter tout risque de dommages corporels.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, c'est en general parce qu'elle est surchargee. RELACHEZ
ALORS LA GACHETTE IMMIeDIATEMENT, retirez la meche de la piece puis determinez
quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PAS R#P#TITIVEMENT SUR LA GACHE'n'E
POUR TENTER DE REDEMARRER UNE PERCEUSE BLOQU#E. CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du materiau, reduisez la pression sur la perceuse pour
faciliter le passage de la meche dans la partie finale du trou.
6. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la meche du trou pour eviter qu'elle y reste
coincee.
7. Les pointeaux sont inutiles Iorsqu'on utilise une perceuse a.vitesse variable. Utilisez une vitesse
reduite pour commencer un trou, puis accelerez en appuyant plus fort sur la gb.chette Iorsque
le trou est assez profond pour que la meche ne ressorte pas.
PERQAGE DU MIeTAL
Un adaptateur de mandrin a. tige ronde SDS Plus® est necessaire avec les D25123, D25213,
D25313, D25223 et D25323. Assurez-vous que I'outil est en mode pergage seulement.
Commencez a.percer a.une vitesse reduite puis passez a. pleine puissance tout en maintenant
une pression ferme sur I'outil. Un jet fluide et regulier de debris metalliques indiquera une vitesse
adequate. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les metaux, a. I'exception de la fonte et du
laiton qui doivent _tre perces a.sec.
REMARQUE • Les trous larges [de 7,9 mm b.12,7 mm (de 5/16 po a.1/2 po)] dans I'acier peuvent
_tre facilites si I'on perce d'abord un trou pilote [4 mm a.4,8 mm (5/32 po a.3/16 po)].
PERQAGE DU BOIS
Un adaptateur de mandrin a.tige ronde SDSPlus®est necessaire avec lesD25123, D25213, D25313,
D25223 et D25323. Assurez-vous que I'outil est en mode pergage seulement. Commencez a.
percer a.une vitesse reduite puis passez a.pleine puissance tout en maintenant une pression ferme
sur I'outil. Les trous dans le bois peuvent _tre effectues avec les m_mes meches helicoYdales que
pour le metal. Ces meches peuvent surchauffer si on ne les retire pas frequemment du trou pour
eliminer les debris. Pour des trous plus larges, utilisez : foret a.trois pointes, meche torsadee ou
emporte-piece. Tout materiau risquant d'eclater dolt _tre renforce par un morceau de bois.
MARTELAGE-PERFORAGE
1. Pour perforer, appliquez juste assez de force sur le marteau pour I'emp_cher de rebondir
excessivement ou sortir du trou. Un exces de force ralentira la vitesse de pergage, entraTnera
surchauffe et reduira le rendement.
2. Maintenez I'outil bien droit avec la meche a.angle droit avec le travail en cours. Ne pas exercer
de pression laterale sur la meche Iors du pergage car cela encrasserait la meche et ralentirait la
vitesse de perforation.
3. Pendant la perforation de trous profonds, si la vitesse du marteau venait a.diminuer, retirez la
meche partiellement du trou alors que I'outil est toujours en marche pour aider I'expulsion des
debris.
4. Pour la magonnerie, utilisez des meches au carbure ou a.magonnerie. Un jet fluide et regulier
de debris indiquera une vitesse adequate.
Burinage et ciselage (Fig. 1)
1. Reglez le selecteur de mode (D) sur la position marteau seulement.
2. Inserez le burin approprie et faites-le tourner manuellement pour le verrouiller sur I'une des 51
positions.
3. Ajustez la poignee laterale (I)comme necessaire.
4. Demarrez I'outil et commencez a.travailler.
5. Arr_tez systematiquement I'outil une fois le travail termine et avant de le debrancher.
Tige de profondeur (Fig. 5)
POUR R#GLER LA TIGE DE PROFONDEUR
1. Maintenez appuye le bouton de degagement (J) de la tige de profondeur sur la poignee laterale.
2. Deplacez la tige de profondeur (H) de fagon a.ce que la distance entre le bout de la tige et
I'embout de meche suit egale a.la profondeur de pergage desiree.
3. Rel_.chezle bouton pour verrouiller la tige en position. Lorsque la tige de profondeur est utilisee
pour le pergage, arr_tez I'outil Iorsque le bout de la tige entre en contact avec la surface du
materiau.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre rappareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Nettoyage
,_,AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere huts des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage.
_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide.
Lubrification
Votre outil a ete parfaitement lubrifie avant son depart d'usine. Entre deux a.six mois, selon la
frequence d'utilisation, amenez ou envoyez votre outil dans un centre de reparation agree DEWALT
pour entretien, inspection et lubrification complets. Les outils utilises constamment pour des
travaux de production necessiteront d'etre lubrifies plus souvent. Les outils inutilises pendant des
periodes prolongees doivent _tre relubrifies avant reutilisation.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
CAPACITIES MAXIMALES RECOMMANDIEES
D25123, D25213, D25313
D25223, D25323, D25324
Magonnerie 25,4 mm (1")
Acier 12,7 mm (1/2")
Bois 38 mm (1-1/2")
CAPACITIE OPTIMALE
Magonnerie 4 mm-4,8 mm (5/32"-5/8")
R_parations
Pour assurer la S¢:CURIT¢: et la FIABILIT¢: du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
(y compris I'inspection et le remplacement de la brosse) doivent _tre realises par un centre de
reparation en usine DEWALT, un centre de reparation autorise DEWALT ou par un personnel de
reparation professionnel. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RIEPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du
service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
CONFIRMATION DE PROPRIIETIE: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inundation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
SIECURITIE: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne a.www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a.compter de la date d'achat. La presente garantie ne
couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes
par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT).Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes
par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a.
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province
a.I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre '
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D_:WALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une periode d'un an a.compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un
regu, dans les 90 jours a.compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans
aucun probleme.
AMIERIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a. la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a.
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES IETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
DXXXXX
SER,
TOREDUCETHERiSKOFiNJURY,USERMUST READ
_ ANORESPIRAYURYPROTEgriON,ALWAYSUSS SI_E
INSTRUCTIONMANUALALWAYSUSEPROPEREYE,ERR
UANUtE, _._MI_MT_NClA: LERELMANUA_REINSTRURClONESPARAUN
FUNCIONRMIENTOSEGURO,MEMPREUTRICEP_0TECM6NADESUAUAPARALOSOJOS.0iDOS
YViAS_IESPMATORIAS,MEMPREUlltlCEELMANGOLATERAL,_ AM_RTISSI_MEMT:
A TITREPR_VENTIF.tIRE LE_UIDE, TOUJOURSUTNISERUNEPROTECTIONOCULAIBE,
AUOiTIVEEl"RESPMATORtEADEQUATE,UTItlSERLAPOIGNEEI_TERALE,
D_WAtTI_DU_rBIAtT00_¢0.,BALTIMOBE,MD_I_BSUSA
CARACTIERISTIQUES TECHNIQUES
D25123, D25213, D25313,
D25223, D25313, D25324 D25330
Tension : 120 V AS- 120 V AO-
Intensite (en amperes) : 8 A 6.3 A
Frequence : 60 Hz 60 Hz
R/MIN : 0-1 150/min -
Battements par minute : 0-4 300 0-4 100
F
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sehal. Lea
el manual y preste atenci6n a estos dmbolos.
_, PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn de peligro potencial que,si no seevita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en dabos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender elpolvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control
2} SEGURIDAD ELIECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningdn enchufe adaptador con
herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo
de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan e/ riesgo de
descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga electrica.
f) Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar hE/medo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interrupter de circuito per falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido com(m
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones
personales.
c) Evite el encendido pot accidente. AsegE/rese de que el interruptor est_ en la
posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el
interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo memento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, /as
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccidn y extraccidn de polvo, asegE/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELIECTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el
trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera del alcance de los ni_os y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas pot
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra
dabos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Seproducen muchos
accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt D25313K TYPE 3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à