Hendi 272404 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Item: 272404
PYRAMID HEATER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Uživatelská příručka
Návod pre používateľov
Használati utasítások
Korisnički priručnik
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik.
56
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’appareil est destiné à être utilisé à l’extérieur ou dans des locaux bien ventilés et ne doit
pas être installé ou utilisé à l’intérieur.
Les bouteilles de gaz doivent être remplacées dans des zones bien ventilées, à l’écart des
sources d’ignition.
Conservez la bouteille de gaz à l’extérieur ou dans des zones bien ventilées.
L’appareil peut être stocké dans des locaux après avoir déconnecté et retiré la bouteille
de gaz.
Ne déplacez pas l’appareil quand il est allumé ou juste après l’arrêt avant qu’il ne soit
complètement refroidi.
N’essayez pas de transformer l’appareil en aucune façon. Ne peignez pas le couvercle du
radiateur, du panneau de commande ou du réflecteur.
N’obstruez pas les trous d’aréage du boîtier de la bouteille.
L’appareil doit être installé et la bouteille de gaz doit être stockée conformément à la
disposition de la loi en vigueur.
Avant de déplacer l’appareil, fermez la soupape de la bouteille de gaz ou du réducteur.
Utilisez uniquement le type de gaz indiqué par le fabricant.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien qualifié.
En cas de vent fort faites attention à ce que l’appareil ne bascule pas.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité du réducteur est correctement installé et peut
remplir sa fonction.
Après l’utilisation coupez l’alimentation de gaz en utilisant la valve de la bouteille ou du
réducteur.
N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que toutes les connexions ne soient pas vérifiées en
ce qui concerne les fuites éventuelles.
En cas de fuite de gaz, n’utilisez pas l’appareil. Si l’appareil est allumé, coupez l’alimen
-
tation en gaz et vérifiez et supprimez les dommages avant de redémarrer l’appareil.
Contrôlez l’installation de gaz ou le tuyau flexible une fois par mois et après chaque rem
-
placement de la bouteille.
Remplacez les tubes ou les tuyaux flexibles dans des délais prescrits ou une fois par an.
Conformément à la norme EN16436:2014, le tuyau souple ne doit pas être étiré sur plus
de 1,5 m.
En cas d’abrasions ou d’usure excessives des tuyaux ou s’ils sont endommagés, rempla
-
cez-les avant de démarrer l’appareil. Les nouveaux tuyaux doivent être conformes aux
instructions du fabricant.
L’appareil de chauffage doit être contrôlé avant l’utilisation ou au moins une fois par an
57
FR
par un technicien qualifié. L’appareil peut exiger un nettoyage plus fréquent. Il est néces-
saire que le compartiment de commande, les brûleurs et les voies de circulation de l’air
de l’appareil soient toujours propres.
Eteignez immédiatement l’appareil et vérifiez-le en cas de situations suivantes :
¨ Si vous sentez l’odeur de gaz ou si vous apercevez que les extrémités de la flamme
sont très jaunes.
¨ Si l’appareil de chauffage n’atteint pas la température désirée. La température infé
-
rieure à 5ºC réduira le flux de chaleur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
¨ L’appareil commence à émettre les bruits secs (crépitements doux après avoir éteint
l’appareil sont un phénomène normal).
Le réducteur et les tuyaux doivent être placés loin des voies de circulation où les gens
pourraient trébucher, et loin de tout endroit où le tuyaux pourrait être accidentellement
endommagé.
Toutes les enveloppes et autres dispositifs de protection retirés lors des travaux de main
-
tenance doivent être réinstallés avant d’utiliser l’appareil.
Les enfants et les adultes doivent être informés sur les dangers liés à une température
élevée de la surface. Ils devraient rester loin de l’appareil pour éviter les brûlures et ne
pas conduire à enflammer les vêtements.
Les petits enfants et les animaux doivent être surveillés quand ils se trouvent dans la
zone de l’utilisation de l’appareil.
Ne portez pas ou ne suspendez pas dans le voisinage de l’appareil les vêtements ou les
matériaux inflammables.
Ne placez ou n’appuyez aucuns objets sur l’appareil. Certaines substances ou certains
objets stockés à proximité ou sous l’appareil seront exposés à la chaleur émise et peuvent
être gravement endommagés.
N’utilisez pas et ne stockez pas les substances inflammables à proximité de l’appareil.
N’utilisez pas d’aérosols à proximité de l’appareil lorsqu’il est démarré.
Gardez toujours une distance d’au moins de 0,9 m entre l’appareil et les matériaux com
-
bustibles.
Placez toujours l’appareil sur une surface dure et plane. Le local bien ventilé doit avoir
au moins 25% de surface ouverte qui constitue la somme de la surface de tous les murs.
L’injecteur dans ce dispositif n’est pas amovible et est uniquement assemblée par fabri
-
cation. Ce dispositif ne peut en aucun cas être utilisé pour convertir la pression d’un gaz
en une autre.
Ne connectez pas la bouteille de gaz directement à l’appareil sans régulateur.
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel et
ne peut être utilisé que par un personnel qualifié.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation uni-
quement à l’extérieur ou dans des espaces très
bien ventilés. Toute autre utilisation risque d’en-
dommager l’appareil ou de provoquer des bles-
sures corporelles.
L’utilisation de l’appareil à toute autre fin est
considérée comme une mauvaise utilisation de
l’appareil. L’utilisateur est seul responsable de la
mauvaise utilisation de l’appareil.
58
FR
Liste des pièces du parasol chauffant
# PIÈCES DÉNOMINATION DES PIÈCES DESSIN QUANTITÉ
A Dôme réflecteur
1
B Émetteur du brûleur
1
C Grille de protection - supérieure
4
D Grille de protection - inférieure
4
E Montant- supérieur
4
F Montant - inférieur
4
G Tube en verre
2
H Raccord du tube en verre
1
I Anneau en caoutchouc
1
J Ensemble du brûleur
K Ensemble de boĩtier du cache bouteille
1
L Chaĩne (installée avec la porte)
1
Accessoires
# PIECES
DÉNOMINATION DES
PIÈCES
DESSIN QUANTITÉ DESCRIPTION
AA Écrous borgnes M6
4
Pour raccorder le dôme réflecteur et
l’emetteur du brûleur
BB
Vis et rondelles
standards
4
Vis M5 x 8 et rondelle M5 – pour fixer l’en-
semble du brûleur à l’ensemble du boĩtier
de cache bouteille
59
FR
Vue détaillée
60
FR
Assemblage de parasol chauffant
Instruction d’assemblage
Liste d’outils exigés. Tournevis à pointe cruci-
forme.
Solution de détection de fuites : une partie de dé-
tergent pour trois parties d’eau.
Vissez d’abord tous les écrous et boulons sans
les serrer. Serrer tous les joints après l’assem-
blage terminé. Ceci facilitera la tâche et aug-
mentera la stabilité du dispositif.
Avant l’assemblage, s’assurer que tous les élé-
ments d’emballage et de protection ont a été
enlevés.
Dans le dispositif peuvent se manifester des dif-
férences modiques. Ceci n’est pas signe de mau-
vaise qualité, mais la base d’amélioration.
Ne pas assembler le dispositif en cas de manque
de pièce quelconque, ou de son endommage-
ment. Dans un tel cas, se contacter avec le ser-
vice après-vente pour obtenir des pièces de re-
changes.
L’assemblage devrait se faire sur une surface
plate, plane et lisse,
TEMPS PRÉVISIONNEL D’ASSEMBLAGE : 45 mi-
nutes.
ÉTAPE 1: Poser l’ensemble du boîtier de cache bou-
teille (K) sur le côté. Ouvrir la porte et sortir
toutes les pièces.
ÉTAPE 2: Continuer l’exécution des actions sur le boîtier du
cache bouteille en position couchée. Fixer l’ensemble
du brûleur (J) sur le boîtier du cache bouteille à l’aide
de quatre vis et rondelles standards (BB).
ÉTAPE 3: Dévisser et enlever deux vis et rondelles standards(BB) du montant inférieur (F).
Placer le montant supérieur (E) dans le montant inférieur (F) et fixer à l’aide de deux vis et rondelles standards (BB).
Réitérer cette étape, afin de raccorder les 3 paires de montants restantes.
61
FR
ÉTAPE 4: Dévisser et enlever deux vis et rondelles standards (BB) conformément à l’indication de la flèche sur le montant
supérieur (E). Joindre l’émetteur du brûleur (B) à la partie supérieure du montant complet et le fixer à l’aide de
deux vis et rondelles standards. Répéter cette étape, afin de fixer l’émetteur du brûleur (B) aux trois montants
complets, restants.
ÉTAPE 5: Poser le dôme réflecteur (A) sur l’émetteur
du brûleur et le fixer à l’aide de quatre écrous
borgnes M6 (AA).
ÉTAPE 6: Dévisser huit vis et rondelles standards (BB) de la partie supérieure de l’ensemble de boîtier du cache bou-
teille (K). Lever les pièces assemblées, supérieures du parasol chauffant et les placer sur le boîtier du cache
bouteille. Insérer les montants comme présenté sur la figure et s’assurer que chaque montant est inséré dans
l’entaille. Les fixer par-dessous à l’aide de huit vis et rondelles standards (BB).
62
FR
ÉTAPE 7: Aligner et insérer la grille de protection inférieure (D) dans les entailles internes dans le montant inférieur (F).
Répéter cet étape pour insérer les deux grilles de protection inférieures (D).
ÉTAPE 8: Démonter les quatre barres de fixation de
la protection, en dévissant et enlevant les
quatre vis et rondelles de l’émetteur du brû-
leur.
ÉTAPE 9: De même que dans l’étape 7, aligner et insérer trois grilles de protection supérieure (C) dans les entailles in-
ternes des trois montants supérieurs (E).
63
FR
ÉTAPE 10: Retenir le tube en verre (G) et introduire l’une de ses extrémité dans l’émetteur du brûleur (B), jusqu’à son
contact avec la partie supérieure de l’émetteur, ensuite, introduire la deuxième extrémité du tube en verre (G)
dans le centre du boîtier de cache bouteille (partie supérieure de l’ensemble du brûleur).
NOTE: LE TUBE EN VERRE PEUT SE BRISER FACILEMENT, IL CONVIENT DE L’INSTALLER AVEC PRÉCAUTION
ET LENTEMENT!
ÉTAPE 11: Répéter les étapes 7 et 9, afin de monter la
dernière grille de protection inférieure (D) et la
grille de protection supérieure (C). Installer de
nouveau quatre barres de fixation de protec-
tion sur l’émetteur du brûleur (B), en employant
quatre vis et rondelles.
ÉTAPE 12: Introduire et fixer la porte dans l’ensemble du
boîtier de cache bouteille (K), ensuite apposer la
chaîne (L) à l’ensemble du brûleur (J).
64
FR
Mode d’emploi
Avant la toute première utilisation et après chaque échange de la bouteille de gaz, purger le système
d’arrivée de gaz avant l’allumage ! À cet effet, tournez le sélecteur rotatif à gauche, en position «pilot».
Enfoncer le sélecteur rotatif et le maintenir enfoncé pendant 3 minutes avant l’essai d’allumage.
Échange de la batterie
Enlever l’écrou d’allumage à impulsion de l’en-
semble du brûleur (J), en le tournant à gauche.
Installer 1 batterie AAA. Insérer le pôle négatif de
la batterie comme premier, ensuite placer de nou-
veau l’écrou d’allumage à impulsion en le tournant
à droite.
Pour allumer le pilot (veilleuse)
Vérifier tous les raccords avant chaque utilisa-
tion.
• Ouvrir l’arrivée du gaz.
Appuyer sur le sélecteur rotatif, afin de le tourner
à gauche en position PILOT, voir la figure à droite.
Maintenir le sélecteur rotatif enfoncé, appuyer
plusieurs fois le bouton poussoir IGNITION,
jusqu’à l’allumage de la flamme de la veilleuse,
ensuite maintenir le sélecteur rotatif enfoncé
pendant 10 secondes, jusqu’au moment où la
veilleuse reste allumée après avoir lâché le sé-
lecteur rotatif.
Si le pilot ne s’enflamme pas ou s’éteint, appuyer
le sélecteur rotatif et le tourner à droite en posi-
tion OFF et répéter les opérations ci-dessus.
Pour allumer le parasol chauffant
La veilleuse devrait être allumée et le sélecteur
rotatif en position PILOT.
Retenir le sélecteur rotatif en position légère-
ment enfoncée et le tourner à gauche, en posi-
tion LOW.
Quand la grille s’allume, tourner le sélecteur
rotatif à droite, de la position LOW en position
HIGH, en cas de besoin.
Nota : Le brûleur peut émettre des bruits lors de
son allumage pour la première fois. Pour élimi-
ner ce bruit, tournez le sélecteur rotatif en posi-
tion PILOT. Ensuite tourner le sélecteur rotatif au
niveau souhaitée de chauffage.
Réallumage
Tourner le sélecteur rotatif de commande en po-
sition OFF.
Patienter au moins 5 minutes avant le réallu-
mage de la veilleuse, afin que le gaz soit conve-
nablement dispersé.
Répéter les étapes de la partie «Allumage»
Pour éteindre le parasol chauffant
Retenir le sélecteur rotatif en position enfoncée
et le tourner à droite en position OFF.
Après usage, fermer la vanne de la bouteille de
gaz, ou du réducteur.
Fermer la bouteille de gaz et laissez l’appareil
refroidir, avant son déplacement éventuel.
Nota: Après utilisation, la grille de l’émetteur
peut être décolorée, ce qui est un effet normal.
Après usage fermer le réducteur et laisser l’ap-
pareil refroidir avant son déplacement éventuel.
65
FR
Contrôle d’étanchéité
Ne jamais utiliser de feu ouvert pour trouver des fuites.
Ne jamais contrôler les fuites en fumant.
Les raccords de gaz de cet dispositif sont vérifiés
d’usine avant l’expédition.
Le dispositif doit être contrôlé périodiquement en
ce qui concerne son étanchéité, et vérifié immé-
diatement en cas de détection d’une odeur de gaz.
Préparez une solution savonneuse avec 1 partie
de produit à vaisselle et trois parties d’eau. La
solution savonneuse peut être appliquée sur les
points de contrôle d’étanchéité présentés sur la
figure ci-dessus, avec l’utilisation d’un flacon,
d’un pinceau ou d’un tissu.
À cet étape de vérification d’étanchéité, la valve
de la bouteille de gaz doit se trouver en position
OFF. Une fois la solution savonneuse appliquée
sur les raccords de gaz, la soupape de la bon-
bonne de gaz doit être commuté en position ON.
En présence d’une fuite, dans la solution savon-
neuse se formeront des bulles de savon.
En cas de fuite, couper l’arrivée de gaz. Serrer
tous les raccords non étanches, ensuite ou-
vrir l’arrivée de gaz et procéder à un nouveau
contrôle.
Point de contrôle d’étanchéité
1 2 3 4
1
3
4
2
Exigences relatives au gaz
Ne jamais utiliser une bouteille de gaz en cas
d’endommagement de sa paroi, de la vanne, de
la bride ou du socle. Un enfoncement ou une
corrosion du réservoir de gaz peut être nocif, et
devrait être contrôlée par un fournisseur de gaz.
Ne jamais raccorder cet dispositif à une source
de gaz non équipée de réducteur de pression.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, commuter la
bouteille de gaz en position OFF.
Pendant chaque raccordement de bouteille de
gaz, vérifier l’étanchéité des raccords de gaz.
Si des bulles commencent de se former dans la
solution savonneuse, n’utilisez pas le dispositif.
Ne jamais utiliser de feu ouvert pour effectuer un
contrôle de fuite.
Raccordement à la bouteille de gaz
II est conseillé d’utiliser une bouteille de gaz de
9 kg, ou de se consulter avec le fournisseur de
gaz pour choisir une bouteille de gaz convenable.
Dans le dispositif est utilisé un réducteur de gaz
certifié, conforme à la catégorie des dispositifs
et des pays spécifiés dan la plaque signalétique.
Le flexible validé peut être échangé, si les régle-
mentations du pays le demande.
Le montage des conduites se fera par des instal-
lateurs qualifiés de pays de destination.
L’échange de la bouteille de gaz sera réalisé uni-
quement à l’extérieur ou dans un local bien aéré,
loin du feu ouvert ou d’autres sources d’ignition
(bougie, cigarettes, autres dispositifs avec pré-
sence d’une flamme).
La bouteille de gaz doit toujours être utilisée en
position verticale.
L’interruption du parasol chauffant intervient
après une rotation complète du sélecteur rotatif
de contrôle vers la droite.
Fermer la vanne de la bouteille de gaz, ensuite
raccorder à la bouteille de gaz le régulateur de
gaz.
Serrer fermement tous les raccords en utilisant
une clé, quand cela s’avère approprié. La bou-
teille de gaz doit être placée sur un socle.
Contrôler s’il n’y a pas de fuites au niveau de tous
les raccords, en utilisant de l’eau savonneuse.
En cas de fuite, serrer le raccord et le vérifier de
nouveau.
66
FR
Règles de securité
A utiliser à l’extérieur ou dans des espaces bien
ventilées.
Le local bien ventilé devrait avoir au minimum 25%
de surface ouverte (en tant que surface est admis
le total des surfaces des murs),
Il est INTERDIT d’utiliser cet appareil dans des es-
paces clos car cela peut entraîner un danger.
Les enfants et les adultes doivent être conscients
des températures élevées existantes au–dessus
du parasol chauffant, durant son utilisation. . Les
enfants doivent être surveillés attentivement, lors-
qu’ils se trouvent à proximité du parasol chauffant.
NE JAMAIS suspendre d’objets quelconques sur
le parasol chauffant, dont les vêtements ou autres
éléments inflammables.
NE JAMAIS utiliser le parasol chauffant, s’il n’est
pas complètement assemblé et ne possède pas de
réflecteurs correctement installés. Respecter les
espaces minimaux séparant des matériaux com-
bustibles.
Entretien
Pour jouir, des années durant, du fonctionnement
optimal du parasol chauffant, il faut effectuer sans
remettre à plus tard, les opérations d’entretien sui-
vantes :
Maintenir les surfaces extérieures en propreté.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude pour le net-
toyage. Ne jamais utiliser de produits de net-
toyage inflammables ou corrosifs.
Pendant le nettoyage du dispositif, assurer à ce
que la zone autour des ensembles du brûleur et
de la veilleuse soit sèches. Si le système de com-
mande de gaz sera exposé de façon quelconque
à l’action de l’eau, ne pas l’utiliser en aucun cas.
Le système doit être échangé.
Rien ne peut obstruer les voies de circulation
d’air. Le système de commande, le brûleur et
les voies de circulation d’air seront maintenus
en propreté. Les indices d’obturation éventuelle
sont les suivants :
Odeur de gaz et la flamme du brûleur de couleur
nettement jaune.
Le parasol chauffant n’atteint pas la température
désirée.
• La lueur émise n’est pas clairement uniforme.
• Le parasol chauffant émet un bruit saccadé.
Dans le brûleur ou dans les buses peuvent se
nicher des araignées et des insectes. Ceci peut
endommager le parasol chauffant et rendre son
utilisation dangereuse. Nettoyez les orifices du
brûleur à l’aide d’un moyen débourre-pipe effi-
cace pour le débouchage de tubes. L’air compri-
mé peut aider à évacuer les particules plus fines.
Les dépôts de carbone risquent de provoquer un
incendie. En cas de formation de dépôts de car-
bone, nettoyer le dôme et le moteur avec de l’eau
chaude savonneuse.
Nota: dans une atmosphère saline (à proximi-
té de la mer), les traces de rouille apparaissent
plus tôt que dans des conditions normales. Véri-
fier régulièrement, si l’appareil ne présente pas
de points de rouille et les éliminer rapidement si
nécessaire.
67
FR
Service après-vente
Consulter votre fournisseur local pour le service
après-vente et l’échange de pièces du dispositif.
Le service après-vente devrait être effectué uni-
quement par des employés notifiés.
Nota: ne pas utiliser dans le dispositif de pièces
de rechange ou d’éléments non autorisés, utili-
ser seulement des pièces et des éléments d’ori-
gine. L’utilisation de pièces ou d’éléments non
autorisés causera l’expiration de la garantie et
pourrait créer une situation dangereuse.
Stockage
Il n’y a pas de limites concernantes le stockage du
dispositif dans un local fermé, à condition que la
bouteille de gaz est retirée du dispositif.
Période entre utilisation :
Tourner le sélecteur rotatif de commande en po-
sition OFF.
Tourner la vanne de la bouteille de gaz en posi-
tion OFF.
Le parasol chauffant sera stocké en position ver-
ticale, dans un endroit protégé du contact direct
avec les intempéries (p.ex. la pluie, la giboulée, la
grêle, la neige, la poussière et les gravats).
En cas de besoin, le dispositif peut être recouvert,
afin de protéger les surfaces externes et empêcher
l’accumulation de pollutions dans les voies de cir-
culation d’air.
Nota: Attendre le refroidissement de l’appareil,
avant de le couvrir.
Dans des périodes plus longues d’arrêt en exploi-
tation ou lors du transport :
Tourner le sélecteur rotatif de commande en po-
sition OFF
Déconnecter la bouteille de gaz et la transférer
dans un endroit sûr et bien aéré, à l’extérieur. NE
PAS stocker dans un endroit, ou la température
dépasse 50° C.
Le parasol chauffant sera stocké en position ver-
ticale, dans un endroit protégé du contact direct
avec les intempéries (p.ex. la pluie, la giboulée, la
grêle, la neige, la poussière et les gravats).
En cas de besoin le dispositif peut être recouvert,
afin de protéger les surfaces externes et empêcher
l’accumulation des pollutions dans les voies de cir-
culation d’air.
Nota: Attendre que le dispositif soit refroidi avant
de le couvrir.
Résolution de problèmes
GENRE DE PROBLÈME CIRCONSTANCES ACCOMPAGNANTES RECOMMENDATIONS
La veilleuse ne s’allume pas
La vanne de la bouteille de gaz est fer
-
mée
Ouvrir la vanne
Obturation de la buse ou des conduites
de la veilleuse
Nettoyer ou échanger les conduites de la buse
ou de la veilleuse
Présence d’air dans la conduite de gaz
Ouvrir et désaérer la conduite de gaz (enfonce
-
ment du sélecteur rotatif de commande) pen-
dant pas plus de 1-2 minutes, jusqu’à la détec-
tion d’odeur de gaz.
Basse pression de gaz
Bas niveau de gaz dans la bouteille ou la bou
-
teille vide.
L’allumage ne fonctionne pas
Se servir d’une allumette pour allumer la veil
-
leuse, ensuite s’équiper d’un allumage nouveau
et l’échanger (voir les figures ci-dessous)
La veilleuse s’éteint
Accumulation des impuretés autour de
la veilleuse
Enlever les impuretés accumulées autour de la
veilleuse
Le raccord entre la vanne de gaz et la
veilleuse est desserré
Serrer le raccord et contrôler l’étanchéité
Le thermocouple ne fonctionne pas
correctement.
Échanger le thermocouple
68
FR
Le brûleur ne s’allume pas
Basse pression de gaz Échanger la bouteille de gaz
La buse obturée Enlevé l’obturation
Le sélecteur rotatif de commande n’est
pas en position ON
Tourner le sélecteur rotatif de commande en
position ON
Basse flamme du brûleur
Nota : Ne pas faire fonctionner
le parasol chauffant en tempéra
-
ture inférieure à 5°C
Basse pression de gaz Échanger la bouteille de gaz
La température extérieure est supé
-
rieure à 5°C (40 ° F), et le réservoir est
rempli en moins de 25%
Échanger la bouteille de gaz
Le flexible d’arrivée est endommagé ou
plié
Redresser le flexible et contrôler l’étanchéité
Le bouton de commande est complète-
ment ouvert ( « ON»)
Tourner le sélecteur rotatif en position OFF, per-
mettre afin que le dispositif se refroidi à la tem-
pérature ambiante, ensuite vérifier si le brûleur
et les buses ne sont pas obturés.
La lueur de l’émetteur n’est pas
uniforme.
Nota : 2,5 cm de la partie infé
-
rieure de l’émetteur ne présente
pas de lueur normalement.
Basse pression de gaz Échanger la bouteille de gaz
Le socle n’est pas posé sur une surface
plane
Poser le parasol chauffant sur une surface
plane
Le socle n’est pas posé sur une surface
plane
Niveler le parasol chauffant
Accumulation de dépôts de car
-
bone
Impureté ou enduit sur le réflecteur et
l’émitteur
Nettoyer le réflecteur ou l’émitteur
Fumée épaisse et noire Obturation du brûleur
Tourner le sélecteur rotatif en position OFF,
permettre afin que le dispositif se refroidi à la
température ambiante, ensuite enlever l’obtu
-
ration et nettoyer le brûleur à l’intérieur et à
l’extérieur.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé à
titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un ap-
pareil nouveau si le premier a été dûment exploité
et entretenu conformément aux termes de la notice
d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité
ou de manière non conforme à sa destination. La
présente stipulation ne porte pas de préjudice aux
autres droits de l’utilisateurs prévus par les dispo-
sitions légales. Dans le cas où l’appareil est donné
à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre
de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date
de l’achat de l’appareil et produire un justificatif né-
cessaire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Hendi 272404 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur