Hendi 272701 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Item: 272602
272701
PATIO HEATER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Uživatelská příručka
Návod pre používateľov
Használati utasítások
Korisnički priručnik
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku.
Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod pre používateľov.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik.
46
NL
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’appareil est destiné à être utilisé à l’extérieur ou dans des locaux bien ventilés et ne doit
pas être installé ou utilisé à l’intérieur.
Les bouteilles de gaz doivent être remplacées dans des zones bien ventilées, à l’écart des
sources d’ignition.
Conservez la bouteille de gaz à l’extérieur ou dans des zones bien ventilées.
L’appareil peut être stocké dans des locaux après avoir déconnecté et retiré la bouteille
de gaz.
Ne déplacez pas l’appareil quand il est allumé ou juste après l’arrêt avant qu’il ne soit
complètement refroidi.
N’essayez pas de transformer l’appareil en aucune façon. Ne peignez pas le couvercle du
radiateur, du panneau de commande ou du réflecteur.
N’obstruez pas les trous d’aréage du boîtier de la bouteille.
L’appareil doit être installé et la bouteille de gaz doit être stockée conformément à la
disposition de la loi en vigueur.
Avant de déplacer l’appareil, fermez la soupape de la bouteille de gaz ou du réducteur.
Utilisez uniquement le type de gaz indiqué par le fabricant.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien qualifié.
En cas de vent fort faites attention à ce que l’appareil ne bascule pas.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité du réducteur est correctement installé et peut
remplir sa fonction.
Après l’utilisation coupez l’alimentation de gaz en utilisant la valve de la bouteille ou du
réducteur.
N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que toutes les connexions ne soient pas vérifiées en
ce qui concerne les fuites éventuelles.
En cas de fuite de gaz, n’utilisez pas l’appareil. Si l’appareil est allumé, coupez l’alimen
-
tation en gaz et vérifiez et supprimez les dommages avant de redémarrer l’appareil.
Contrôlez l’installation de gaz ou le tuyau flexible une fois par mois et après chaque rem
-
placement de la bouteille.
Remplacez les tubes ou les tuyaux flexibles dans des délais prescrits ou une fois par an.
Conformément à la norme EN16436:2014, le tuyau souple ne doit pas être étiré sur plus
de 1,5 m.
En cas d’abrasions ou d’usure excessives des tuyaux ou s’ils sont endommagés, rempla
-
cez-les avant de démarrer l’appareil. Les nouveaux tuyaux doivent être conformes aux
instructions du fabricant.
NL
NL
FR
47
FR
L’appareil de chauffage doit être contrôlé avant l’utilisation ou au moins une fois par an
par un technicien qualifié. L’appareil peut exiger un nettoyage plus fréquent. Il est néces
-
saire que le compartiment de commande, les brûleurs et les voies de circulation de l’air
de l’appareil soient toujours propres.
Eteignez immédiatement l’appareil et vérifiez-le en cas de situations suivantes :
¨ Si vous sentez l’odeur de gaz ou si vous apercevez que les extrémités de la flamme
sont très jaunes.
¨ Si l’appareil de chauffage n’atteint pas la température désirée. La température infé
-
rieure à 5ºC réduira le flux de chaleur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
¨ L’appareil commence à émettre les bruits secs (crépitements doux après avoir éteint
l’appareil sont un phénomène normal).
Le réducteur et les tuyaux doivent être placés loin des voies de circulation où les gens
pourraient trébucher, et loin de tout endroit où le tuyaux pourrait être accidentellement
endommagé.
Toutes les enveloppes et autres dispositifs de protection retirés lors des travaux de main
-
tenance doivent être réinstallés avant d’utiliser l’appareil.
Les enfants et les adultes doivent être informés sur les dangers liés à une température
élevée de la surface. Ils devraient rester loin de l’appareil pour éviter les brûlures et ne
pas conduire à enflammer les vêtements.
Les petits enfants et les animaux doivent être surveillés quand ils se trouvent dans la
zone de l’utilisation de l’appareil.
Ne portez pas ou ne suspendez pas dans le voisinage de l’appareil les vêtements ou les
matériaux inflammables.
Ne placez ou n’appuyez aucuns objets sur l’appareil. Certaines substances ou certains
objets stockés à proximité ou sous l’appareil seront exposés à la chaleur émise et peuvent
être gravement endommagés.
N’utilisez pas et ne stockez pas les substances inflammables à proximité de l’appareil.
N’utilisez pas d’aérosols à proximité de l’appareil lorsqu’il est démarré.
Gardez toujours une distance d’au moins de 0,9 m entre l’appareil et les matériaux com
-
bustibles.
Placez toujours l’appareil sur une surface dure et plane. Le local bien ventilé doit avoir
au moins 25% de surface ouverte qui constitue la somme de la surface de tous les murs.
L’injecteur dans ce dispositif n’est pas amovible et est uniquement assemblée par fabri
-
cation. Ce dispositif ne peut en aucun cas être utilisé pour convertir la pression d’un gaz
en une autre.
Ne connectez pas la bouteille de gaz directement à l’appareil sans régulateur.
48
NL
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel et
ne peut être utilisé que par un personnel qualifié.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation uni-
quement à l’extérieur ou dans des espaces très
bien ventilés. Toute autre utilisation risque d’en-
dommager l’appareil ou de provoquer des bles-
sures corporelles.
L’utilisation de l’appareil à toute autre fin est
considérée comme une mauvaise utilisation de
l’appareil. L’utilisateur est seul responsable de la
mauvaise utilisation de l’appareil.
Liste des pièces
Les pièces fournies pour l’assemblage
Les vis M5x12 (5 p.) et les rondelles M5 (5 p.) pour l’assemblage du panneau arrière du boîtier et du
châssis.
Les vis M5x12 (5 p.) et les rondelles M5 (5 p.) pour l’assemblage du panneau arrière du boîtier et du
couvercle du boîtier.
Les vis M5x12 (3 p.) et les rondelles M5 (3 p.) pour l’assemblage du poteau.
Les vis M6x12 (4 p.) et les rondelles M6 (4 p.) pour l’assemblage du poteau et du couvercle du boîtier.
Les vis M6x8 (12 p.) et les écrous à papillons M6 (12 p.) et les rondelles M6(12 p.) pour l’assemblage du
réflecteur.
Les vis M5x12 (3 p.) et les rondelles M5 (3 p.) pour l’assemblage du brûleur principal et du poteau.
Les vis M5x8 (6 p.) et les rondelles M5 (6 p.) pour l’assemblage des poignées de fixation et du châssis.
Les vis M8x12 (2 p.), les rondelles M8 (4 p.) et les écrous M8 (2 p.) pour l’assemblage des roulettes.
NL
NL
NL
FR
49
FR
Les pieces du parapluie chauffant :
Description
1 Bloc de réflecteur
2 Grille du brûleur
3 Support bas du brûleur
4 Grille basse conique
5 Bloc du poteau
6 Couvercle du boîtier
7 Panneau arrière du boîtier
8 Roulette
9 Châssis
10 Porte
11 Charnière
12 Vis M5x10
13 Rondelles M5
14 Vis M5x10
15 Écrous à papillons M6
16 Charnière
17 Protecteur en plastique
18 Tube interne
19 Appareil d’allumage
20 Vis M5x12
21 Rondelles M6
22 Vis M8x12
23 Rondelles M8
24 Ecrou M8
18
11
1
D
E
2
3
19
13 + 20
5
C
B
F
17B
6
7
8
10
9
G
A
4
Fig. 1
Fig. 2
13 + 20
13 + 20
14 + 15 + 21
12 + 13
22 + 23 + 24
50
NL
Assemblage du parapluie chauffant
Vous avez besoin de: tournevis / clés à molette /
clés ordinaires.
La solution pour le contrôle de l’étanchéité : une
partie du détergent et trois parties de l’eau.
Avant l’assemblage, retirez tous les éléments de
l’emballage.
Mettre en place tous les écrous et toutes les vis
sans les serrer. Toutes les connexions doivent
être serrées après avoir monté l’appareil. Un tel
procédé facilite l’installation et améliore la stabi-
lité de l’appareil.
L’appareil fourni peut différer légèrement de l’ap-
pareil présenté dans cette instruction. Les diffé-
rences ne prouvent pas la qualité réduite de la
réalisation, elles sont le résultat du processus de
développement du produit.
ETAPE 1
:
Serrez le panneau arrière du boîtier sur le
châssis en utilisant les vis M5x12 (5 p.) et les
rondelles (5 p.) – détail A.
ETAPE 2:
Placez le couvercle du boîtier sur le panneau
arrière. Serrez le couvercle sur le boîtier et
serrez le panneau arrière en utilisant les vis
M5x12 (5 p.) et les rondelles (5 p.) – détail B.
ETAPE 3
:
Fixez le poteau verticalement sur le cou-
vercle du boîtier en utilisant les vis M6x12 (4
p.) et les rondelles (4 p.). Placez la protection
en matière plastique à travers du poteau –
détail D-2. Fixez le poteau en utilisant les vis
M5x12 (3 p.) et les rondelles plates (3 p.) –
détail D-1.
ETAPE 4
:
Fixez le premier élément du réflecteur sur la
coupole centrale, en utilisant la vis M6x8 (1
p.), la vis à tête diminuée (1 p.) et la rondelle
plate (1 p.) – détail E-1. Fixez le deuxième
élément du réflecteur sur la coupole cen-
trale en utilisant les vis M6x8 (3 p.), les vis
à tête diminuée (3 p.) et les rondelles plates
(3 p.) – détail E-2. Fixez le troisième élément
du réflecteur en utilisant les vis M6x8 (5 p.),
les vis à tête diminuée (5 p.) et les rondelles
plates (5 p.) – détail E-3.
ETAPE 5
:
Serrez le tube intérieur de gaz au brûleur
principal – voir la fig. 1. Fixez le brûleur prin-
cipal sur le poteau en utilisant les vis M5x12
(3 p.) et les rondelles (3 p.) – détail F.
ATTENTION : NE SERREZ PAS TROP
FORT ! LIRE LES INFORMATIONS SUR LE
CONTROLE DE L’ETANCHEITE A LA PAGE 5.
ETAPE 6
:
Fixez la porte au boîtier. – voir la fig. 3 et le
détail F.
5
17
13
13
12
12
D-1
D-2
13+20
14+15+21
NL
NL
NL
NL
FR
51
FR
Poignée de fixation (en option)
Les pièces pour l’assemblage de la poignée de
fixation et du châssis : les vis M5x10 (6 p.) et les
rondelles (6 p.).
Fixez 3 poignées de fixation au châssis.
Pour améliorer la stabilité de l’appareil, achetez
les vis à crochet et les chevilles expansibles chez
le revendeur local et les fixez dans le sol ou dans le
pavement à travers les trous de la poignée – voir
la fig. 3.
Fig. 3
Roulettes (en option)
Les pièces pour l’assemblage des roulettes : les vis
(2 p.), les rondelles (4 p.) et les écrous (2 p.).
Placez les éléments des roulettes et fixez-les au
châssis – voir la fig. 5.
Fig. 4
Mode d’emploi
Avant la toute première utiilisation et après avoir changé la bonbonne de gaz, il convient de purger le sys-
tème d’arrivée de gaz pour le libérér de son air avant d’allumer l’appareil ! Pour purger, tournez le bouton
de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur la position veilleuse (pilot). Enfoncez
le bouton de commande et maintenez-le enfoncé pendant 3 minute avant d’essayer d’allumer l’appareil.
Allumage
Contrôlez tous les raccordements avant chaque
utilisation.
Ouvrez l’arrivée de gaz.
Poussez le bouton du réglage et tournez la à
gauche au position VEILLEUSE (PILOT). Voyez
photo.
Tenez le bouton appuyé et poussez le bouton
IGNITION un couple fois jusqu’à la veilleuse s’en-
flamme. Tenez le bouton du réglage au position
VEILLEUSE pour environs 10 secondes, jusqu’à
la veilleuse brûle si vous laissez la bouton.
Si la veilleuse se n’enflamme pas, tournez le
bouton au OFF et répéter ci-dessus.
52
NL
Allumer le chauffe terrasse
La veilleuse doit brûler et le bouton doit indiquer
PILOT
Poussez le bouton de réglage 3 mm et tournez ca
dans le sens contraire des aiguilles d’un montre
jusq’au position HIGH
Si le chauffe terrasse est allumé, tournez le bou-
ton entre HIGH et LOW comme vous voulez
Note : le brûleur peut faire du bruit lorsqu’il est
allumé pour la première fois. Pour éliminer ce
bruit, tournez le bouton de commande sur la posi-
tion veilleuse. Puis tournez, de nouveau, le bouton
sur la position souhaitée.
Re-allumage
Note: Pour des raisons de sécurité, le bouton de
commande ne peut pas être tourné immédiate-
ment sur la position ARRÊT (OFF ) sans qu’il ait
été maintenu enfoncé sur la position VEILLEUSE
(PILOT) et ait, ensuite, été tourné sur la position
ARRÊT (OFF ).
Tournez le bouton de commande sur la position
ARRÊT (OFF ).
Attendez au moins 5 minutes, laissez le gaz
s’évaporer avant de procéder au ré-allumage de
la veilleuse.
Répétez la procédure d’ “Allumage“.
Extinction
Maintenez le bouton enfoncé et tournez le bou-
ton, dans le sens des aiguilles d’une montre, sur
la position ARRÊT (OFF)
Fermez la valve de la bonbonne de gaz ou le ré-
gulateur après usage.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Note: Après utilisation, la grille de l’émetteur
peut être décolorée, ce qui est normal.
Contrôle de fuites
n’utilisez jamais une flamme nue pour rechercher
des fuites. Ne contrôlez jamais les fuites lorsque
vous fumez.
Les raccordements de gaz ont été testés relative-
ment à la présence de fuites à l’usine avant l’ex-
pédition.
Il convient, cependant, de contrôler régulièrement
si l’appareil ne présente pas de fuites. Par ail-
leurs, il convient d’effectuer un contrôle immédiat
lorsque que vous sentez une odeur de gaz.
Préparez une solution savonneuse avec un volume
de produit à vaisselle et trois volumes d’eau. La
solution savonneuse peut être appliquée avec un
flacon, un pinceau ou un chiffon pour contrôler
les points susceptibles de présenter des fuites,
comme le montre la figure ci-dessus.
La soupape de la bonbonne de gaz doit se trouver
sur la position FERMÉE (OFF) à cette étape du test
de fuite. Une fois la solution savonneuse appliquée
sur les raccordements de gaz, la soupape de la
bonbonne de gaz doit être tournée sur la position
OUVERTE (ON).
S’il existe une fuite, des bulles de savon se forme-
ront dans la solution appliquée.
En cas de fuite, coupez l’arrivée de gaz. Réparez les
raccordements qui fuient, ouvrez l’arrivée de gaz et
procédez à un nouveau contrôle.
Points de controle de fuite 1 2
NL
NL
NL
NL
NL
FR
53
FR
Exigences relatives au gaz
Le raccordement entre le régulateur de pression
et le tuyau doit être conforme aux normes locales
en vigueur.
Ne jamais utiliser une bonbonne de gaz, dont le
corps, la valve, le collier ou le socle sont endom-
magés.
Les bonbonnes de gaz rouillées ou bosselées
peuvent être dangereuses et doivent être contrô-
lées par un fournisseur de gaz.
Ne jamais raccorder cet appareil à une source de
gaz non régulée.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, fermez la
bonbonne de gaz.
Contrôlez toujours si les raccordements ne fuient
pas, lorsqu’une bonbonne de gaz est branchée.
Si des bulles se forment dans la solution savon-
neuse, n’utilisez pas l’appareil. N’utilisez jamais
une flamme nue pour effectuer un contrôle de
fuite.
Raccordement a une bonbonne de gaz
Il est conseillé d’utiliser une bonbonne de gaz de
9 kg ou de vous adresser à votre fournisseur de
gaz pour obtenir la bonbonne de gaz qui convient.
Adressez-vous à votre fournisseur de gaz pour
obtenir les instructions relatives à l’utilisation de
bonbonnes de gaz.
Remplacez les bonbonnes de gaz à l’extérieur
uniquement ou dans un endroit bien aéré, éloi-
gné de toute flamme nue et de toute source de
chaleur.
La bonbonne de gaz doit toujours être utilisée en
position verticale.
Fermez le bouton de commande du parasol
chauffant en le tournant complètement dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Fermez le robinet de gaz et raccordez le régula-
teur de gaz à la bonbonne.
Serrez fermement tous les raccordements en
utilisant une clé de serrage là où cela s’avère ap-
proprié. La bonbonne doit être placée sur le socle
destiné à la bonbonne.
Contrôlez s’il n’y a pas de fuites au niveau des
raccordements en utilisant de l’eau savonneuse.
Si vous découvrez une fuite, resserrez le joint et
procédez à un nouveau test.
Consignes de sécurité importantes
A utilisez à l’extérieur ou dans des espaces large-
ment ventilés. Un espace largement ventilé doit
comprendre une surface ouverte d’au moins 25%.
La surface de l’espace est la somme de la surface
des murs. Il est INTERDIT d’utiliser cet appareil
dans des espaces clos (danger).
Les enfants et les adultes doivent être conscients
de ce que la température est élevée dans la zone
supérieure au montant de l’appareil lorsque ce-
lui-ci fonctionne. Les enfants doivent être attenti-
vement surveillés lorsqu’ils se trouvent à proximité
du parasol chauffant.
NE JAMAIS rien suspendre au parasol chauffant
(vêtements ou autres matériaux inflammables).
NE faites PAS fonctionner le parasol chauffant
avant qu’il ne soit totalement assemblé et que le
réflecteur soit en place. Respectez les espaces
libres minimums valant pour les matériaux com-
bustibles.
Le longeur du tube de gaz ne peut pas plus longue
de 1,5m
Plafond /Surplomb
1 mtr
1 mtr
Mur
54
NL
Entretien
Pour jouir, des années durant, du fonctionnement
optimal de votre parasol chauffant, veillez à effec-
tuer, régulièrement, les opérations d’entretien sui-
vantes :
Veillez à ce que les surfaces extérieures de-
meurent propres.
Utilisez de l’eau savonneuse chaude pour le
nettoyage. N’utilisez jamais de produits de net-
toyage inflammables ou corrosifs.
Lorsque vous nettoyez l’appareil, veillez à ne pas
mouiller la zone du brûleur et de la veilleuse. Si
la commande de gaz a été, de quelle manière que
ce soit, mouillée, N’essayez PAS d’utilisez l’appa-
reil. La commande doit être remplacée.
Rien ne doit obstruer la circulation d’air. Veillez à
ce que la commande, le brûleur et les ouvertures
permettant la circulation de l’air demeurent
propres. Les indices permettant de déterminer
s’il existe une obturation sont les suivants :
- Odeur de gaz et flamme extrêmement jaune.
- L’appareil N’atteint PAS la température dési-
rée.
- La lueur émise par l’appareil n’est pas du tout
uniforme.
- L’appareil émet un bruit saccadé.
Les orifices du brûleur peuvent être bouchés par
des araignées ou des insectes. Ceci peut en-
dommager le brûleur ou rendre son utilisation
dangereuse. Nettoyez les orifices du brûleur au
moyen d’un débourre-pipe à usage industriel.
Les particules plus réduites peuvent être élimi-
nées à l’air comprimé.
Les résidus de carbone risquent de provoquer un
incendie. Si des résidus de carbone se forment,
nettoyez le dôme et le moteur avec de l’eau
chaude savonneuse.
Remarque : dans une atmosphère saline (à proxi-
mité de la mer), les traces de rouille apparaissent
plus vite qu’à la normale. Vérifiez régulièrement
que l’appareil ne présente pas de points de rouille
et réparez-les rapidement si nécessaire.
Service
Consultez votre adresse de vente locale pour
l’entretien et pour remplacement des pièces.
Seul des personnes diplômé peuvent entretenir
l’appareil.
ATTENTION : n’utilisez pas des pièces détachées
qui ne sont pas destiné pour l’appareil, utilisez
seul des pièces originelle. Si vous utilisez des
pièces pas destiné pour l’appareil, la garantie
s’expiré et vous pouvez créer un situation dan-
gereuse.
Rangement
entre chaque utilisation :
Tournez le bouton de commande sur ARRÊT (OFF).
FERMEZ la bonbonne de gaz. Remisez l’appareil en
le plaçant debout à l’abri des intempéries (la pluie,
la neige fondue, la grêle, la neige, la poussière et
autres débris). Si vous le souhaitez, recouvrez l’ap-
pareil pour protéger les surfaces extérieures et
pour empêcher que les orifices d’aération ne se
bouchent.
Remarque: Attendez que l’appareil soit refroidi
avant de le couvrir.
Si vous ne souhaitez pas utiliser l’appareil pendant une longue période ou lors de son transport :
Tournez le bouton de commande sur ARRÊT (OFF).
Débranchez la bonbonne de gaz et placez-la à l’ex-
térieur dans un endroit bien aéré. NE placez PAS
la bonbonne dans un endroit où la température
risque d’excéder les 50°C. Remisez l’appareil en le
plaçant debout à l’abri des intempéries (la pluie,
la neige fondue, la grêle, la neige, la poussière et
autres débris). Si vous le souhaitez, recouvrez l’ap-
pareil pour protéger les surfaces extérieures et
pour empêcher que les orifices d’aération ne se
bouchent.
Remarque: Attendez que l’appareil soit refroidi
avant de le couvrir.
Attention: n’utilisez jamais de pièces de rechange non autorisées pour cet appareil. Utilisez uniquement
des pièces de rechange d’origine.
NL
NL
NL
NL
NL
NL
FR
55
FR
RÉTRACTER LE CHAUFFE TERRASSE
Rétracter le chauffe terrasse facilite l’entreposer.
Desserrez la vis plastique (17). Enlevez le montant
jusqu’à il rend le couvercle du boîtier. Tournez le
montant dans le sens des aiguilles d’un montre
jusqu’à le niveau désiré.
Pour tenir le montant à un niveau, soulevez le mon-
tant et tournez ça dans le sens contraire des ai-
guilles d’un montre
Tenez le montant et poussez le montant lentement
au dessous jusqu’à il reste sur son 2 boulons. Ser-
rez la vis plastique pour stabiliser le chauffe ter-
rasse.
Remarque : fait attention à votre tête. Le chauffe
terrasse doit se refroidir avant vous le rétractez.
Conseils en cas de panne
PROBLÈME ET LA SITUATION EST LA SUIVANTE CORRIGEZ LE PROBLÈME COMME SUIT
La veilleuse ne s’allume pas
La valve de la bonbonne de gaz est fermée. Ouvrez la valve.
L’orifice ou le tube de la veilleuse est bouché
Nettoyez/remplacez l’orifice ou le tube de la
veilleuse.
Il y a de l’air dans la conduite de gaz.
Ouvrez et purgez la conduite de gaz (maintenir
le bouton de commande enfoncé) pendant 1 à 2
minutes ou jusqu’à ce que vous sentiez une odeur
de gaz.
La pression de gaz est basse Remplacez la bonbonne de propane.
L’allumeur ne fonctionne pas
Utilisez une allumette pour allumer la veilleuse.
(Figure ** : support d'allumette). Procurez-vous un
nouvel allumeur et remplacez-le.
La veilleuse ne reste pas
allumée
Accumulation de saleté autour de la veilleuse Nettoyez la saleté autour de la veilleuse.
Le raccord entre la valve de gaz et la veil
-
leuse est desserré.
Serrez le raccord et contrôlez si ce dernier pré-
sente une fuite.
Le thermocouple ne fonctionne pas correc
-
tement.
Remplacez le thermocouple.
Le brûleur ne s’allume pas
La pression de gaz est basse. Remplacez la bonbonne de gaz.
L’orifice est bouché Nettoyez l’orifice.
Le bouton de commande ne se trouve pas
sur la position « ON »
Tournez le bouton sur la position " ON ".
La flamme du brûleur est
basse
Remarque : Ne faites pas
fonctionner l’appareil lorsque
la température est inférieure
à 5˚C
La pression de gaz est basse. Remplacez la bonbonne de gaz.
La température extérieure est supérieure à
5˚C et la boNbonne n’est pleine qu’au ¼.
Remplacez la bonbonne de gaz.
Le tuyau d’alimentation est plié ou tordu Dépliez le tuyau et contrôlez si celui-ci ne fuit pas.
Le bouton de commande est complètement
ouvert ( " ON")
Tournez le bouton sur la position arrêt ("OFF"),
laissez refroidir l’appareil et assurez-vous que le
brûleur et les orifices ne sont pas bouchés
La lueur de l’émetteur n’est
pas uniforme
Remarque : la partie inférieure
de 2,5 cm de l’émetteur ne
présente, normalement, pas
de lueur.
La pression de gaz est basse. Remplacez la bonbonne de gaz.
Le socle n’est pas sur une surface plane.
Placez l’appareil de chauffage sur une surface
plane.
L’appareil de chauffage est à niveau. Nettoyez le brûleur.
Accumulation de carbone Saleté ou film sur le réflecteur et l’émetteur. Nettoyez le réflecteur et l’émetteur.
Fumée épaisse noire Le brûleur est bouché
Tournez le bouton sur la position arrêt ("OFF"),
laissez refroidir l’appareil et retirez l’obstacle et
nettoyez l’intérieur et l’extérieur du brûleur.
56
NL
Si, même pour quel raison, le bouton ‘ignition’ ne
marche pas, vous pouvez allumer le chauffe ter-
rasse par utiliser le porte-allumette inclus et un
allumette. Fait le porte-allumette par le trou dans
le brûleur (photo gauche) et a le même temps, te-
nez le bouton réglage au position ‘PILOT’
En cas des problèmes, contactez s’il vous plaît
votre vendeur locale.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Hendi 272701 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à