Victron energy Blue Smart IP65 Charger Serie Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
EN NL FR DE ES IT PT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toujours prévoir une ventilation correcte durant la charge.
Éviter de recouvrir le chargeur.
Ne jamais essayer de charger des batteries non rechargeables ou gelées.
Ne jamais installer le chargeur sur la batterie durant le cycle de charge.
Éviter les étincelles à proximité de la batterie. Une batterie en cours de
charge peut émettre des gaz explosifs.
L'acide de la batterie est corrosif. Rincer immédiatement à l'eau si l'acide
entre en contact avec la peau.
Cet appareil n'est pas conçu pour de jeunes enfants ou des personnes ne
pouvant lire ou comprendre les consignes d'instruction, sauf sous la
surveillance d'une personne responsable permettant de garantir qu'ils
peuvent utiliser le chargeur de batterie en toute sécurité. Conserver et
utiliser le chargeur de batterie dans un lieu hors de la portée des enfants,
et s'assurer que les enfants ne peuvent pas jouer avec.
La connexion à l'alimentation secteur doit être conforme aux
réglementations nationales relatives aux installations électriques. En cas
de câble d'alimentation endommagé, veuillez contacter le fabricant ou votre
dépanneur.
La borne de la batterie qui n'est pas connectée au châssis doit être la
première à être raccordée. L'autre connexion doit être raccordée au
châssis, loin de la batterie et du conduit d'essence. Le chargeur de batterie
est ensuite connecté au secteur.
Après la charge, débranchez le chargeur de batterie du secteur. Puis,
retirez la connexion au châssis et ensuite celle sur la batterie.
Le chargeur ne doit être branché que dans une prise mise à la terre.
2
CONTENU
1. Manuel de démarrage rapide
2. Fonctions
3. Fonctionnement
3.1. Algorithme de charge en plusieurs étapes
3.2. Compensation de température
3.3. Démarrage d'un nouveau cycle de charge
3.4. Estimation du temps de charge
4. Configuration
4.1. Utilisation du bouton MODE
4.2. Utilisation de VictronConnect
4.3. Bluetooth
4.4. Réinitialisation du système
5. Supervision
5.1. Écran de statut
5.2. Écran graphique
5.3. Écran d'historique
6. Configuration avancée
6.1. Fonction d'alimentation électrique
6.2. Paramètres avancés
6.3. Paramètres du mode expert
7. Spécifications
3
EN NL FR DE ES IT PT
1. Manuel de démarrage rapide
a) Branchez les câbles CC au chargeur, puis à la batterie ou aux batteries. Assurez-vous qu'il y a une
bonne connexion électrique et que les bornes ne sont pas à proximité d'objets aux alentours
pouvant causer un court-circuit.
b) Branchez le câble d'alimentation CA à la prise secteur. Le voyant LED POWER (vert) s'allumera si
le Chargeur Blue Smart est .allumé Lorsque le voyant LED d'état STATUS (jaune) clignote
rapidement, le chargeur est à l'étape Bulk.
c) Sélectionnez le mode de charge adapté au type de batterie. À l'aide de l'application VictronConnect,
sélectionnez la préconfiguration de charge (« charge preset ») et le courant de charge maximal
maximum charge current ») standard ou faible directement depuis la liste des paramètres.
Consultez la section 4.2 « Utilisation de VictronConnect » pour davantage de renseignements.
4
Le chargeur stockera automatiquement le mode de charge sélectionné, et l'utilisera à nouveau pour
les prochains cycles de charge (même après avoir été débranché de l'alimentation).
d) Lorsque le voyant LED STATUS (jaune) clignote lentement, cela signifie que le chargeur est pas
à l'étape Absorption (l'étape Bulk est terminée), la batterie sera rechargée à environ 80 % (ou >95
%si Il s'agit de batteries au lithium-ion) et elle peut être remise en service si nécessaire.
e) Lorsque le voyant LED STATUS (jaune) est allumé, cela signifie que le chargeur est passé à l'étape
Float (l'étape Absorption est terminée), la batterie sera entièrement rechargée 100 % et elle est
prête à reprendre du service.
f) Lorsque la LED STATUS (jaune) est éteinte, cela signifie que le chargeur est passé en mode veille
(l'étape Float est terminée). Pour que la batterie reste entièrement chargée, elle peut être laissée
avec un courant de charge continu pendant une longue durée.
g) Débranchez le câble d'alimentation CA de la prise du secteur à tout moment pour arrêter ce
processus de charge.
5
EN NL FR DE ES IT PT
2. Fonctions
a) Configuration et supervision Bluetooth (à travers l'application VictronConnect)
Configurez, superviser ou mettez à jour facilement le micrologiciel du chargeur en utilisant
l'application VictronConnect et un appareil ayant la fonction Bluetooth activée (comme par
exemple un téléphone portable ou une tablette).
b) Algorithme de charge en plusieurs étapes
L'algorithme de charge en plusieurs étapes a été spécialement conçu pour optimiser chaque
cycle de recharge et de maintien de la charge sur de longues périodes.
c) Absorption adaptative
La fonction d'absorption adaptative surveille la réponse de la batterie durant le processus de
charge initial, et elle détermine de manière intelligente la durée d'absorption appropriée pour
chaque cycle de charge individuel.
Cela permet de s'assurer que la batterie est entièrement rechargée quelle que soit la capacité ou
le niveau de décharge, et d'éviter de trop longues périodes avec une tension d'absorption élevée
(ce qui peut accélérer le vieillissement de la batterie).
d) Compensation de température
La tension de charge est automatiquement compensée en fonction de la température ambiante.
Cela permet de s'assurer que la batterie est rechargée avec la tension de charge optimale quel
que soit le climat, et d'éviter d'avoir à effectuer des ajustements de paramètres.
La compensation de température n'est pas requise, et elle est automatiquement désactivée
lorsque l'appareil est en mode de charge LI-ION
e) Haute efficacité
La gamme des Chargeurs Blue Smart atteint jusqu'à ~95 % d'efficacité, résultant en une
moindre utilisation de puissance, une moindre production de chaleur et en un fonctionnement
plus frais.
f) Durable et sûr
i. Conçu pour un fonctionnement sans soucis pendant des années et un fonctionnement
fiable quelles que soient les conditions d'utilisation.
ii. Protection contre la surchauffe : le courant de sortie sera diminué si la température du
chargeur monte à 50 ºC.
iii. Protection contre les courts-circuits : si un court-circuit est détecté, le chargeur s'éteindra
immédiatement.
iv. Protection contre les connexions en polarité inversée : si le chargeur est branché de
manière incorrecte à une batterie avec une polarité inversée, le fusible remplaçable par
l'utilisateur sautera (sauf pour le modèle 12/25 équipé d'un fusible interne ne pouvant pas
être remplacé).
v. Protection contre l'infiltration de poussière et d'eau/liquide.
g) Fonctionnement silencieux
Le fonctionnement du chargeur est entièrement silencieux : il ne dispose d'aucun ventilateur ou
de pièces mobiles.
h) Compatible avec les batteries au lithium-ion
Compatible avec les batteries au lithium-ion (LiFePO) ; si le mode de charge LI-ION intégré est
sélectionné, les paramètres du cycle de charge seront modifiés pour s'adapter.
Si le chargeur est branché à une batterie sur laquelle la protection contre la sous-tension (UVP
Under Voltage Protection) s'est déclenchée, la gamme des Chargeurs Blue Smart initialisera
automatiquement l'UVP et commencera le processus de charge. De nombreux autres chargeurs
ne reconnaitront pas une batterie se trouvant dans cet état.
6
Attention : NE jamais recharger une batterie au lithium-ion si sa température est en
dessous de 0 ºC.
i) Étape Veille (Storage)
Il s'agit d'une étape supplémentaire qui permet de prolonger la vie de la batterie tant qu'elle n'est
pas utilisée et en charge continue.
j) Étape de Remise en état (Recondition)
Il s'agit d'une étape en option qui permet de récupérer/inverser partiellement la dégradation de la
batterie au plomb due à la sulfatation, qui est généralement causée par un processus de charge
inadéquat, ou si la batterie est laissée dans un profond état de décharge.
k) Mode de courant faible (low current mode)
Il s'agit d'un mode en option qui limite le courant de charge maximal à un niveau réduit de
manière significative. Il est recommandé de l'utiliser lorsqu'un chargeur transmettant un courant
de charge élevé recharge des batteries ayant une capacité inférieure.
l) Fonction Restauration (recovery)
La gamme des Chargeurs Blue Smart essayera de recharger séparément une batterie
sévèrement déchargée (même à 0 V) avec un courant faible, puis reprendra un processus de
charge normal dès que la tension de la batterie aura suffisamment augmenté. De nombreux
autres chargeurs ne reconnaitront pas une batterie dans cet état.
m) Mode alimentation électrique
Il s'agit d'un mode spécifique permettant d'utiliser le chargeur comme une alimentation CC, et
d'alimenter un équipement à une tension constante avec ou sans batterie connectée.
7
EN NL FR DE ES IT PT
3. Fonctionnement
3.1 Algorithme de charge en plusieurs étapes
La gamme de Chargeurs Blue Smart de Victron propose des chargeurs de batterie intelligents en
plusieurs étapes, spécialement conçus pour optimiser chaque cycle de recharge et de maintien de la
charge sur de longues périodes.
L'algorithme de charge en plusieurs étapes inclut les étapes de charge individuelle décrites ci-après :
1. Bulk
La batterie est chargée avec le courant de charge maximal jusqu'à ce que la tension atteigne la
tension d'absorption configurée.
La durée de l'étape Bulk dépend du niveau de décharge de la batterie, de sa capacité et du
courant de charge.
Une fois l'étape Bulk terminée, la batterie sera rechargée à environ 80 % (ou >95 %si Il s'agit de
batteries au lithium-ion), et elle peut reprendre du service si nécessaire.
2. Absorption
La batterie est rechargée à la tension d'absorption configurée avec le courant de charge
diminuant doucement au fur et à mesure que la batterie se rapproche de sa pleine charge.
La durée de l'étape d'absorption est adaptative et varie intelligemment en fonction du niveau de
décharge de la batterie. Ceci est déterminé à partir de la durée de l'étape de charge Bulk.
La durée de l'étape d'absorption peut varier entre 30 minutes au minimum jusqu'à une limite
maximale de 8 heures (ou selon la valeur configurée) pour une batterie profondément
déchargée.
3. Remise en état
La batterie est chargée avec un faible courant jusqu'à ce que la tension atteigne la tension de
remise en état configurée.
La remise en état est une étape de charge en option pour les batteries au plomb, et il n'est pas
recommandé de l'utiliser régulièrement/cycliquement, mais uniquement si nécessaire. Une
utilisation inutile ou excessive réduirait la durée de vie de la batterie en raison d'un dégazage
excessif.
Une tension de charge supérieure durant l'étape de remise en état peut récupérer/inverser la
dégradation de la batterie due à la sulfutation qui est généralement causée par un processus de
charge inadéquat, ou si la batterie reste profondément déchargée pendant une longue période
(si effectuée à temps).
L'étape de remise en état peut également être appliquée à l'occasion aux batteries à électrolyte
liquide pour égaliser les tensions des cellules individuelles et éviter la stratification de l'acide.
Durant l'étape de remise en état, le courant de charge est limité à 8 % du courant de charge
nominal (par exemple - 1,2 A pour un chargeur de 15 A). L'étape prend fin dès que la tension de
batterie atteint la tension de remise en état configurée, ou après une durée maximale d'une
heure (ou selon le paramètre configuré).
4. Float
La tension de batterie est maintenue à la tension Float configurée pour éviter des décharges.
Dès que l'étape Float commence, la batterie est entièrement rechargée et prête à l'emploi.
La durée de l'étape Float est également adaptative, et elle varie entre 4 et 8 heures en fonction
de la durée de l'étape de charge d'absorption, moment où le chargeur détermine que la batterie
doit passer à l'étape de veille.
8
5. Veille
La tension de batterie est maintenue au niveau de tension Veille configuré, soit légèrement
réduit par rapport à la tension Float pour minimiser les dégazages et prolonger la durée de vie
de la batterie pendant que celle-ci n'est pas utilisée et qu'elle est soumise à une charge
continue.
6. Rafraichissement
Pour rafraichir la batterie et éviter qu'elle ne se décharge toute seule lentement alors qu'elle est
en état de veille pendant une longue période de temps, une charge d'absorption d'une heure
s'exécutera automatiquement tous les 7 jours (ou selon le paramètre configuré).
Les voyants LED POWER (alimentation) et STATUS (état) peuvent être utilisés pour déterminer si le
Chargeur Blue Smart est sous tension ou pas, et quelle est l'étape de charge en cours. Consultez le
tableau ci-dessous :
LED
État
Étape de charge / Description
Alimentation
(vert)
éclairé
Allumé
Off
Alimentation éteinte
État
(jaune)
Clignotement rapide Bulk
Clignotement lent
Absorption / Remise en état
éclairé
Float / Mode alimentation de courant
Off
Veille / Rafraichissement
3.2 Compensation de température
La gamme de Chargeurs Blue Smart de Victron compensera automatiquement la tension de
charge configurée selon la température ambiante (à moins que la fonction soit désactivée ou
l'appareil en mode Lithium-ion).
La tension de charge optimale pour les batteries au plomb varie de manière inverse à la température
de la batterie. La compensation automatique de la tension de charge en fonction de la température
évite d'avoir à configurer une tension de charge spéciale dans des environnements chauds ou froids.
Durant l'allumage, le chargeur mesurera sa température interne, et il utilisera cette valeur de
référence pour la compensation de température. Cependant, la mesure de température initiale est
limitée à 25 ºC, car on ne peut pas savoir si le chargeur est encore chaud suite à une utilisation
ultérieure.
Comme le chargeur produit de la chaleur quand il est en marche, la mesure de température interne
n'est utilisée de manière dynamique que si l'on considère que cette mesure est fiable : lorsque le
courant de charge a baissé à un niveau faible/négligeable, et que le temps adéquat s'est écoulé pour
que la température du chargeur se stabilise.
La tension de charge configurée est liée à la température nominale de 25 ºC, et la compensation de
température linéaire intervient entre les limites de 6 ºC et 50 ºC en se basant sur le coefficient de
compensation de température par défaut de 16,2 mV/°C (pour des chargeurs de 24 V, multipliez le
coefficient par deux) ou par celui paramétré.
Le coefficient de compensation de température est défini en mV/°C et il s'applique sur l'ensemble de
la batterie/banc de batteries (et non pas par cellule de batterie).
9
EN NL FR DE ES IT PT
3.3 Démarrage d'un nouveau cycle de charge
Un nouveau cycle de charge commencera quand :
i. L'étape Bulk prend fin et que la sortie de courant atteint le courant de charge
maximal pendant quatre secondes (en raison d'une charge connectée
simultanément).
ii. Si un courant de re-bulk est configuré, et que la sortie de courant dépasse le courant
de re-bulk durant l'étape Float ou Veille pendant quatre secondes (en raison d'une
charge connectée simultanément).
iii. VictronConnect est utilisé pour sélectionner un nouveau mode de charge ou pour
passer la fonction de « Power supply » (alimentation électrique) à Mode « Charger »
(chargeur).
iv. L'alimentation CA a été débranchée et branchée à nouveau.
3.4 Estimation du temps de charge
Une batterie au plomb atteint un état de charge (SoC) d'environ 80 % lorsque l'étape de
charge Bulk est achevée.
La durée de l'étape Bulk T
bulk
peut être calculée par T
bulk
= Ah / I, où I est le courant de
charge (hors charges consommatrices) et Ah est la capacité de la batterie épuisée en
dessous d'un SoC de 80 %.
Une période d'absorption T
abs
de jusqu'à 8 heures peut être nécessaire pour recharger
entièrement une batterie profondément déchargée.
Par exemple, la durée de charge d'une batterie de 100 Ah entièrement déchargée si elle
est rechargée avec un chargeur de 10 A à un état de charge SoC d'environ 80% est T
bulk
=
100/10 = 10 heures.
En incluant une durée d'absorption de T
abs
= 8 heures
,
le temps de charge total estimé
serait de T
total
= T
bulk
+ T
abs
= 10 + 8 = 18 heures.
Une batterie au lithium-ion est chargée à plus de 95 % à la fin de l'étape Bulk, et elle atteint
100 % de charge après environ 30 minutes de charge d'absorption.
10
4. Configuration
4.1 Utilisation du bouton MODE
Trois modes de charge sont disponibles. Ils sont faciles à choisir et adaptés à la plupart
des types de batteries les plus communs. L'option d'une étape de remise en état peut être
incluse (sauf en mode Lithium-Ion).
Toutes les configurations sont stockées et ne seront pas perdues lorsque le chargeur sera
débranché de la prise secteur ou de la batterie.
a) Tension de charge
En sélectionnant simplement le mode de charge approprié pour le type de batterie qui
est rechargée consultez les recommandations du fabricant de la batterie), les
paramètres de tension pour chaque étape de charge seront modifiés selon le tableau
ci-dessous :
Mode
Absorption
Float
Veille
Remise en état
Normale
14,4 V
13,8 V
13,2 V
16,2 V
Élevée
14,7 V
13,8 V
13,2 V
16,5 V
Lithium-ion
14,2 V
13,5 V
13,5 V
N/A
Remarque : Pour des chargeurs de 24 V : multiplier toutes les valeurs de tension par 2.
La tension de charge est automatiquement compensée en fonction de la température
ambiante (sauf pour le mode Lithium-Ion). Consultez la section 3.2 « Compensation
de température » pour davantage d'information.
Le mode de charge souhaité peut être sélectionné par le biais de l'application
VictronConnect. Consultez la section 4.2 « Utilisation de VictronConnect » pour davantage
de renseignements.
b) Mode de remise en état (recondition mode)
Si l'étape de remise en état est incluse dans le cycle de charge, n'utilisez-la que si elle est
nécessaire pour une action de maintenance/corrective - Voir la section 3.1 / 3 « Remise en
état » pour davantage de renseignements.
c) Mode de courant faible (low current mode)
Si ce mode est activé, le courant de charge est limité en permanence à un niveau réduit de
manière significative (cela varie selon les modèles consultez les spécifications) par rapport
au courant de charge nominal.
Le mode Courant faible est recommandé lorsque l'on recharge des batteries d'une capacité
inférieure avec un chargeur transmettant un courant élevé. Par exemple, des batteries au
plomb peuvent se surchauffer si elles sont rechargées avec un courant supérieur à 0,3 ºC
(plus de 30 % de la capacité de la batterie en Ah).
11
EN NL FR DE ES IT PT
4.2 Utilisation de VictronConnect
Avec la gamme des Chargeurs Blue Smart IP67, la sélection d'un mode de charge intégré et
d'autres paramètres généraux peut se faire également à l'aide d'un appareil disposant de la
fonction Bluetooth (un smartphone ou une tablette) en utilisant l'application VictronConnect.
Pour davantage de renseignements sur l'application VictronConnect, veuillez consulter le
manuel d'utilisateur en ligne :
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
Pour configurer le chargeur avec l'application VictronConnect :
i. Téléchargez et installez l'application VictronConnect.
L'application VictronConnect peut être téléchargée sur :
Android Google Play Store
iOS/Mac Apple App Store
ii. Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone portable ou sur la tablette (si elle n'est pas
déjà activée).
iii. Ouvrez l'application VictronConnect et recherchez le Chargeur Blue Smart dans la page
LOCAL. S'il n'apparait pas automatiquement, lancez un « scan » pour les appareils à
portée en choisissant le bouton « Scan » (bouton rond orange avec une flèche circulaire)
dans le coin en bas à droite.
iv. Sélectionnez le Chargeur Blue Smart dans la liste des appareils locaux.
v. Lors de la connexion initiale, une requête de couplage Bluetooth apparaitra et demandera
le code PIN Bluetooth. Saisissez le code PIN par défaut 000000.
12
vi. Accédez au menu des paramètres en sélectionnant l'icône « Configuration » (engrenages)
dans le coin du haut à droite.
vii. Sélectionnez la préconfiguration de charge (« charge preset »), le courant de charge
maximal (« maximum charge current ») standard ou faible et si nécessaire, activez le
mode Nuit (« night mode ») directement depuis la liste des paramètres.
13
EN NL FR DE ES IT PT
4.3 Bluetooth
a) Modification du code PIN.
Pour éviter une connexion Bluetooth non autorisée, il est fortement recommandé de
modifier le code PIN par défaut.
Pour modifier le code PIN Bluetooth :
i. Terminez le couplage Bluetooth initial et la connexion en utilisant le code PIN par
défaut (000000).
ii. Accédez aux options de l'appareil en sélectionnant l'icône de Configuration
(engrenages) dans le coin du haut à droite, puis l'icône des options de l'appareil
« device options » (trois points verticaux).
iii. Ouvrez la page d'informations du produit en sélectionnant « Product info ».
iv. À côté du code PIN, sélectionnez « CHANGE » pour ouvrir la fenêtre de
modification du code PIN « Change PIN code ».
14
v. Saisissez le courant et le nouveau code PIN (deux fois), puis sélectionnez OK. Évitez de
saisir un code PIN évident facile à deviner, tel que 111111 ou 123456.
b) Réinitialisation du code PIN
Si le code PIN est oublié ou perdu, il peut facilement être réinitialisé avec le code par
défaut 000000 en utilisant l'application VictronConnect ou le bouton MODE sur le chargeur.
Utilisation de VictronConnect
Pour réinitialiser le code PIN Bluetooth :
i. Trouvez le Chargeur Blue Smart dans la page LOCAL et sélectionnez l'icône des options de
l'appareil. (trois points verticaux) sur le côté droit de la description.
ii. Sélectionner la réinitialisation du code PIN (« Reset PIN code » dans la fenêtre flash.
iii. Saisissez le code PUK et sélectionnez OK. Le code PUK se trouve sur l'étiquette collée à
l'arrière du Chargeur Blue Smart.
15
EN NL FR DE ES IT PT
c) Désactivation de la fonction Bluetooth
La communication Bluetooth peut être entièrement désactivée si on le souhaite.
En général, il n'est pas nécessaire de désactiver le Bluetooth puisque les accès non
autorisés sont protégés par un code PIN. Mais certaines situations peuvent le requérir pour
garantir un meilleur niveau de sécurité.
Deux options sont disponibles :
Option #1 : Activé pdt 30 secondes
Cette option permet d'établir une connexion Bluetooth dans les 30 premières secondes après
l'allumage, ce qui permet d'effectuer la mise à jour du micrologiciel ou de réactiver la fonction
Bluetooth. Si aucune connexion Bluetooth n'est établie dans les 30 premières secondes, la
fonction Bluetooth sera désactivée peu après.
Pour désactiver le Bluetooth :
i. Terminez le couplage Bluetooth initial et la connexion en utilisant le code PIN par
défaut (000000) ou le code PIN actuellement paramétré.
ii. Accédez aux options de l'appareil en sélectionnant l'icône de Configuration
(engrenages) dans le coin du haut à droite, puis l'icône des options de l'appareil
« device options » (trois points verticaux).
iii. Ouvrez la page d'informations du produit en sélectionnant « Product info ».
16
iv. À côté de l'option Bluetooth activé (« Bluetooth Enabled »), sélectionnez la flèche
pour dérouler le menu, puis sélectionnez l'option d'activation pendant 30 secondes
Enabled for 30 seconds »).
v. Sélectionnez « OK » pour confirmer.
vi. À présent, la fonction Bluetooth sera désactivée, sauf pendant les 30 secondes
suivant l'allumage.
Option #2 : Désactivée (Permanente et Irréversible)
Cette option désactivera en permanence la fonction Bluetooth. Utilisez cette option avec beaucoup
de précaution car elle est irréversible.
Pour désactiver la fonction Bluetooth de manière permanente :
i. Terminez le couplage Bluetooth initial et la connexion en utilisant le code PIN par défaut
(000000) ou le code PIN actuellement paramétré.
ii. Accédez aux options de l'appareil en sélectionnant l'icône de Configuration (engrenages) dans
le coin du haut à droite, puis l'icône des options de l'appareil « device options » (trois points
verticaux).
17
EN NL FR DE ES IT PT
iii. Ouvrez la page d'informations du produit en sélectionnant « Product info ».
iv. Dans la section Bluetooth, sélectionnez la flèche pour dérouler le menu, puis sélectionnez
l'option de désactivation « Disabled ».
v. Si vous êtes sûr de vouloir désactiver en permanence la fonction Bluetooth, sélectionnez
« OK ».
vi. Un code à quatre chiffres est fourni pour éviter de désactiver cette fonction en permanence
de manière accidentelle. Si vous êtes sûr de vouloir désactiver la fonction Bluetooth de
manière permanente, saisissez le code, puis OK. C'est la dernière chance d'interrompre
l'action. Une fois que la fonction Bluetooth a été sactivée de manière permanente, elle
est irréversible et elle ne peut plus être réactivée plus tard.
18
vii. À présent, la fonction Bluetooth sera désactivée de manière permanente.
d) Réactivation du Bluetooth
Si la fonction Bluetooth a été désactivée avec l'option #2 « Désacti », ceci est irréversible, et
elle ne peut plus être activée à nouveau.
Si la fonction Bluetooth a été désactivée avec l'option #1, il est encore possible de la réactiver.
Pour réactiver le Bluetooth :
i. Débranchez l'alimentation CA et allumez à nouveau.
ii. Dans les 30 premières secondes suivant l'allumage (avant que le Bluetooth soit désactivé),
lancez un couplage Bluetooth initial et une connexion Bluetooth en utilisant le code PIN par
défaut (000000) ou le code PIN défini.
iii. Accédez aux options de l'appareil en sélectionnant l'icône de Configuration (engrenages)
dans le coin du haut à droite, puis l'icône des options de l'appareil « device options » (trois
points verticaux).
iv. Ouvrez la page d'informations du produit en sélectionnant « Product info ».
v. Dans la section Bluetooth, sélectionnez la flèche pour dérouler le menu, puis sélectionnez
l'option d'activation « Enabled ».
19
EN NL FR DE ES IT PT
vi. À présent, la fonction Bluetooth sera à nouveau activée.
4.4 Réinitialisation du système
Il est possible de réinitialiser entièrement le système complet pour restaurer tous les
paramètres concernant le chargeur/la batterie à leurs valeurs par défaut en utilisant
l'application VictronConnect.
Remarquez que cela ne réinitialise aucun paramètre concernant la fonction Bluetooth, tel
que le code PIN ou l'information de couplage.
Pour réinitialiser un système :
i. Accédez aux options de l'appareil en sélectionnant l'icône de Configuration (engrenages)
dans le coin du haut à droite, puis l'icône des options de l'appareil « device options »
(trois points verticaux).
ii. Ouvrez la page de restauration de l'appareil « Restore device » en sélectionnant la
réinitialisation des valeurs par défaut « Reset to defaults ».
iii. Sélectionnez YES (oui) pour réinitialiser tous les paramètres aux valeurs par défaut.
20
5. Supervision (depuis VictronConnect)
Le fonctionnement du chargeur et les statistiques de recharge peuvent être supervisés de
près en direct ou après le cycle de charge avec un appareil ayant la fonction Bluetooth
activée (téléphone portable ou tablette) à travers l'application VictronConnect.
Trois écrans de vue d'ensemble sont disponibles (STATUS, GRAPH et HYSTORY),
chacun affichant des données historiques ou de supervision différentes, remontant
jusqu'aux 40 derniers cycles de charge.
L'écran souhaité peut être sélectionné soit en choisissant le titre de la fenêtre soit en
faisant glisser les écrans.
5.1 Écran d'état
L'écran d'état STATUS est l'écran de vue d'ensemble principal. Il affiche la tension de la
batterie, le courant de charge et l'étape de charge en cours.
Cette donnée sera mise à jour continuellement et en temps réel au fur et à mesure que
progresse le cycle de charge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Victron energy Blue Smart IP65 Charger Serie Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à