AL-KO Tbp 4800-8 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Introduction
Avant de faire démarrer la pompe immergée, lire
attentivement le présent livret de mode d’emploi
afin de prévenir tout accident et afin d’assurer un
fonctionnement parfait de l’appareil.
Le mode ’emploi doit toujours se trouver à votre
portée et il doit être transmis à tout usager qui
aura acheté la pompe où à qui on l’aurait cédée.
Dans le présent livret nous utiliserons les symbo-
les suivants:
!
PRUDENCE
Ce symbole concerne les procédures
de travail et de fonctionnement qui
doivent être respectées attentivement
pour éviter les risques encourus par
l’usager ou par d’autres personnes.
ATTENTION
Ce symbole concerne les informations
qui doivent être respectées afin de ne
pas endommager l’appareil.
REMARQUE
Ce symbole représente une information
concernant les propriétés techniques à
respecter.
Mesures De Securite
!
La pompe ne peut être reliée qu’à une
installation électrique conforme à
DIN/VDE 0100, Section 737, 738, et 702
(piscines). Pour des questions de sécuri-
té, s’assurer qu’un disjoncteur différen-
tiel 10 A soit installé ainsi qu’un interrup-
teur de sécurité pour des pannes de
courant avec un courant nominal de
10/30 mA.
!
Les indications relatives à la tension de
réseau et au type de courant reporté sur
la plaque technique doivent correspon-
dre aux caractéristiques de votre instal-
lation électrique.
!
Si des rallonges sont nécessaires,
utiliser exclusivement un câble de ral-
longe 3 x 1,5 mm² du type HO7RN-F
conforme à DIN 57282/57245 avec une
prise de courant étanche. Les fils ne
doivent pas être emmêlés.
!
La pompe ne doit pas être actionnée
par:
des personnes qui n’ont pas lu ou
qui n’ont pas compris le mode
d’emploi,
des mineurs de moins de 16 ans.
!
Toute variation ou modification arbitraire
de la pompe est interdite.
!
La pompe doit être exclusivement utili-
sée dans des emplois pour lesquels elle
est conçue. Avant de la faire démarrer,
s’assurer que:
la pompe, le câble d’alimentation et
la fiche ne soient pas endommagés
qu’il n’y ait personne en contact
avec l’eau.
!
Ne pas actionner les pompes si elles
sont endommagées. Les réparations
doivent être effectuées exclusivement
par les services après vente AL-KO.
!
La pompe doit être soulevée et transpor-
tée uniquement par le manche. Ne pas
utiliser le câble d’alimentation pour
enlever la fiche de la prise de courant.
!
Débrancher la pompe avant d’effectuer
des interventions d’entretien, de net-
toyage et de réparations ou en cas
d’anomalie et enlever la fiche du câble
d’alimentation de la prise de courant.
Protéger la fiche de l’humidité.
!
Il est interdit d’effectuer arbitrairement
une quelconque modification ou varia-
tion sur la pompe.
Utilisation
Applications prévues
La pompe est destinée à une utilisation domestique
à l’intérieur ou dans un jardin. Elle doit être utilisée
uniquement dans le cadre fixé par les limites
d’emploi conformément aux caractéristiques tech-
niques. La pompe est exclusivement appropriée
pour les applications suivantes:
drainage de puits et de citernes
La pompe est exclusivement appropriée pour le
pompage des liquides suivants:
eau claire;
eau de pluie.
Traduction du mode d‘emploi original
F 1
Applications interdites
La pompe ne doit pas être employée en service
continu. La pompe n’est pas appropriée pour le
pompage:
d’eau potable;
d’eau salée;
d’aliments liquides;
de substances corrosives, chimiques;
de liquides acides, inflammables, explosifs
ou volatils;
de liquides ayant une température supé-
rieure à 35°C;
d’eau sablonneuse ou de liquides abrasifs;
d’eaux usées contenant du matériel textile
ou des fragments de papier.
Description Des Appareils
F 2 Traduction du mode d‘emploi original
Pompes immergeables (voir image A)
1 Câble avec fiche schuko (15m)
2 Pompe immergée
3 Oeillet de fixation de la corde
4 Bouche de refoulement/ raccord conduite (1”)
5 Vanne de retenue
6 Filtre d’aspiration
7 Corde
Fonctions
La pompe immergeable aspire l’eau à travers le
forage d’aspiration (6) et progresse jusqu’à la
sortie de la pompe (4).
Protection surcharge
La pompe immergeable est équipée d’un dispo-
sitif en cas de surcharge, qui coupe la pompe s’il
y a surchauffe. Après une période de refroidis-
sement d’environ 15 – 20 minutes la pompe se
réactive automatiquement. Actionnez la pompe
uniquement plongée dans l’eau.
Mise en Place, Mise en Marche
Installer la conduite
La pompe dispose d’une vanne de rete-
nue afin d’éviter que la conduite pour
chaque temps d’arrêt vidange la pompe.
1. Monter la conduite à la jonction de celle-ci
(4)
2. Fixer le câble de protection (1) avec le câble lié
à la conduite
3. Fixer, pour l’immersion de la pompe, à un
puits ou une fosse, la corde fournie (7) aux
œillets prévus pour la fixation de la corde (3).
Veillez à ce qu’il y ait un écart suffisant (0,
8 m). La pompe ne doit aspirer aucun
corps dur. Le sable et les autres matières
polis dans le milieu requis détruisent la
pompe.
!
Couvrir solidement le puits de façon à ce
que l’on puisse le traverser.
Après avoir retiré la pompe du puit et
avant de l’utiliser de nouveau, vérifier que
le refoulement soit complètement libre.
Sinon, ne pouvant pas expulser l’air de
manière autonome, la pompe pourrait être
endommagée.
Ne jamais laisser fonctionner la pompe en
circuit fermé.
Jonction électrique
!
Assurez vous que les prises de courant
soient établies dans une zone sèche.
1. Placer la prise de courant conformément à
une prise terre. La pompe est prête à fonc-
tionner.
Au cas ou le câble de protection devrait être
rallongé, seul un câble du type H07RN-F et un
manchon étanche devront être utilisés. Ce travail
doit être effectué uniquement par un électricien
qualifié.
Mettre en Route la Pompe
Immerger la pompe en la fixant à la corde
fournie.
Brancher la fiche (1) dans la prise de courant
pour mettre la pompe en marche.
La pompe démarre.
Éteindre la Pompe
Enlever la fiche de la prise de courant (1).
Recommandations/Entretien
!
Avant tout entretien, assurez-vous que
l’appareil est hors circuit et qu’il ne se
remette pas en route.
Précautions de nettoyage Protection contre le gel
!
Protéger la pompe et la conduite du gel.
De plus, en cas de besoin vidanger et
tenir éloigné du gel la pompe et la
conduite.
Après extraction de l’eau qui laisse un petit
reste, la pompe doit être rincée avec de l’eau
claire.
Nettoyer le filtre d’aspiration si besoin avec
de l’eau claire.
Pannes
!
Avant d’effectuer toute intervention de maintenance ou de nettoyage, débrancher la fiche de
la prise de courant.
Pannes Causes Solutions
Le moteur ne démarre pas ou
s’arrêt après un court instant.
Aucun voltage existant.
Laisser examiner l’installation
du courant par l’électricien.
L’interrupteur thermique- ampé-
rométrique a bloqué la pompe
Faire attention à la tempéra-
ture maximum, contrôler la
pompe.
La crasse a bloqué la pompe.
Débrancher la fiche de la prise
de courant et nettoyer la
pompe.
La pompe n’aspire pas. La pompe n’est pas dans l’eau.
Tremper la pompe dans l’eau
minimum 30 cm.
Obstruction de la partie immer-
gée.
Nettoyer la partie immergée.
Le clapet anti – retour est mal
monté.
Vérifier l’orientation du débit.
Installer le clapet anti – retour
dans la direction inverse.
Le débit requis est trop petit.
Obstruction de la partie immer-
gée.
Nettoyer la partie immergée.
Diamètre de la conduite exté-
rieure trop petit.
Utiliser une diamètre de la
conduite extérieure plus
grande.
Hauteur de refoulement trop
grande.
Réduire la hauteur de refoule-
ment.
Les réparations qui vont au-delà des conseils du tableau doivent être exclusivement effectuées par le
service après vente compétent.
Traduction du mode d‘emploi original
F 3
F
2
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation
par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées,
des normes de sécurité UE et aux normes spéciques au produit.
Produit
Pompe électrique
Numéro de série
G3053055
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Fondé de pouvoir
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Type
TBP 3300-7
TBP 4800-8
Directives UE
2006/95/EG
2004/108/EG
Normes harmonisées
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
Kötz, 2010-07-14
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantie
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garan-
tie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La
période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté.
Notre conrmation de garantie ne s'applique qu'en cas de : La garantie s'éteint en cas de :
Traitement correct de l'appareil
Respect du mode d'emploi
Utilisation de pièces de rechange d'origine
Tentatives de réparation sur l'appareil
Modications techniques de l'appareil
D'utilisation non conforme à l'usage prévu
(p. ex utilisation commerciale ou municipale)
Ne sont pas couverts par la garantie :
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui gurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX
XXX
(X)
Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur corre-
spondants
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre reven-
deur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en garantie
légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
──────
──────
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

AL-KO Tbp 4800-8 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à