Beninca SA02E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité
EC declaration of confirmity Declaracion CE de conformidad
EG-Konformitatserklarung
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto
We hereby declare that our product
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt
Nous déclarons par la présente que notre produit
Por la presente declaramos que nuestro producto
SA02E
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
complies with the following relevant provisions:
folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/
CCE, 93/68/CEE)
EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC)
EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité
électromagnétique)
Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/
MCE, 93/68/MCE)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1
Norme e specifiche tecniche nazionali applicate in
particolare:
Applied national technical standards and specifications, in
particular:
Angewendete nationale Normen und technische
Spezifikationen, insbesondere:
Normes et specifications techniques nationales qui ont été
utilisées, notamment:
Normas y especificaciones técnicas nacionales que se
utilizaron particularmente:
UNI 8612
Data/Firma
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC)
Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG)
Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
EN 60204-1, EN 60335-1
Data/Firma
Automatismi Benincà Srl
Via Capitello, 45
36066 Sandrigo (VI)
ITALIA
10
Centrale à microcontrôleur SA02E
La centrale à microprocesseur SA02E peut être utilisée avec 2 moteurs d’une puissance non supérieure à
750W.
Conseils pour l’installation
a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur.
b) Il est conseillé de maintenir les câbles de puissance (moteur, alimentation) séparés de ceux de com-
mande (touches, cellules photoélectriques, radio); afin d’éviter des interférences, il est préférable de
prévoir et d’utiliser deux gaines séparées (voir EN 60204-1 15.1.3).
c) Recontrôler toutes les connexions effectuées avant d’appliquer la tension.
d) Contrôler que les programmations des dip-switches sont celles désirées.
e) Lors de la mise sous tension, la led "POWER" doit s’éclairer et la led "PROG" clignoter, dans le cas
contraire, contrôler l’intégrité des fusibles et la présence de 230Vca, 50Hz entre les bornes 30 et 31
(INPUT220Vca - respecter phase/neutre).
f) Régler le temps de travail au moyen du trimmer TLAV de manière à ce que la porte ayant le plus grand
angle de rotation, après être arrivée à destination, exerce encore une pression pendant 3 secondes.
ATTENTION! NE PAS MONTER LE FILTRE POUR LE MOTEUR ET BRANCHER LE CONDENSATEUR ENTRE
LE FIL NOIR ET LE FIL MARRON DU CABLE DU MOTEUR.
Fonction Entrées/Sorties
(30,31) INPUT220VCA= Alimentation centrale 230Vca, 50Hz (respecter phase/neutre).
(29,28,27) COM/OUVRIR/FERMER M1= Aux bornes respectives du moteur 1.
(26,25,24) COM/OUVRIR/FERMER M2= Aux bornes respectives du moteur 2.
(22,23) LAMP220= Sortie clignotante à 230Vca.
(20,21) OUT24VCA= Sortie alimentation auxiliaire 24Vca (1A max.).
(18,19) ELS= Sortie 12Vca pour gâche électrique.
(16,17) SCA= Sortie "Voyant portail ouvert" 24Vcc (250mA).
(15,3) COM= Commun à toutes les entrées de commande.
(9) FTCC= Entrée photocellule fermeture (contact n.f.).
(8) STOP= Entrée bouton STOP (contact n.f.).
(7) P.P.= Entrée bouton PAS A PAS (contact n.o.).
(4) PED= Entrée bouton PIETON (contact n.o.).
(10) FCA1= Entrée fin de course ouvrir moteur M1 (contact n.f.).
(11) FCA2= Entrée fin de course ouvrir moteur M2 (contact n.f.) - retardé in ouverture.
(1,2) ANT.= Entrée antenne carte radio.
(37,38) RX 2CH.= Contact 2
°
canal carte radio (contact n.o.).
Fonction interrupteurs DIP
DSW1 Choisit le type de fonctionnement du "Bouton P.P." et de la télécommande.
Off: Fonctionnement “OUVRE” - ”STOP” - ”FERME”
On: Fonctionnement “OUVRE” - ”FERME” - ”OUVRE”
DSW2 Valide ou invalide le clignotement (4 sec.).
Off: Clignotement invalidé
On: Clignotement validé
DSW3 Valide ou invalide la gâche électrique (1.5 sec.).
Off: Gâche électrique invalidée
On: Gâche électrique validée
DSW4 Choisit le type d’intervention de l’entrée "Photocellule FTCC" en ouverture.
Off: Aucune intervention
On: Stop temporaire
DSW5 Valide ou invalide la fermeture automatique avec le délai programmé avec le "Trimmer TCA".
Off: Fermeture automatique invalidée
On: Fermeture automatique validée
DSW6 Valide ou invalide la fonction copropriété du "Bouton P.P." et de la télécommande.
Off: Fonction copropriété invalidée
On: Fonction copropriété validée
DSW7 Choisit le type de fonctionnement du "Bouton PED".
Off: Fonctionnement seulement en OUVRIR
On: Fonctionnement OUVRIR/STOP/FERMER
DSW8 Valide ou invalide le coup de bélier.
Off: Coup de bélier invalidé
On: Coup de bélier validé
DSW9 Aucune fonction
11
DSW10 Aucune fonction
Fusibles
F1 Fusible du réseau 230V (6.3A)
F2 Fusible de la logique (2A)
F6 Fusible du 24Vca (1A)
F7 Fusible de la gâche électrique (2A)
Fonction des potentiomètre
TCA Permet de régler le délai de fermeture automatique lorsqu’il est validé, en positionnant le dip-
switch "DSW5"= On.
Le réglage varie d’un minimum de 0 sec. à un max. de 250 sec.
Le délai minimum s’obtient en tournant entièrement le trimmer dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
TRAC Permet de régler le retard 2
°
porte en fermeture.
Le réglage varie d’un minimum de 5 sec. à un max. de 16 sec.
Le délai minimum s’obtient en tournant entièrement le trimmer dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
TLAV Permet de régler le temps de travail de l’automatisme.
Le réglage varie d’un minimum de 5 sec. à un max. de 130 sec.
Le délai minimum s’obtient en tournant entièrement le trimmer dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
POWER Permet de régler le couple des moteurs.
Le réglage varie d’un min. de 0% à un max. de 100% du couple disponible.
Le couple minimum s’obtient en tournant entièrement le trimmer dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
N.B.: Après avoir réglé le couple désiré, celui-ci variera en fonction de la température ambiante,
en augmentant lorsque la température diminue jusqu’à une limite de -35
°
C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Beninca SA02E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire