Beninca MS4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
3
3
Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité
EC declaration of conrmity Declaracion CE de conformidad
EG-Konformitatserklarung Deklaracja UE o zgodności
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto
We hereby declare that our product
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt
Nous déclarons par la présente que notre produit
Por la presente declaramos que nuestro producto
Niniejszym oświadczamy że nasz produkt
MS4
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
complies with the following relevant provisions:
folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
zgodny jest z poniżej wyszczególnionymi rozporządzeniami:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/
CCE, 93/68/CEE)
EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC)
EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité
électromagnétique)
Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/
MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie zdolności współdziałania elektromagne-
tycznego (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
Normy standard najczęściej stosowane:
EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1
Data/Firma
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC)
Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG)
Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)
Wytyczna odnośnie niskiego napięcia (73/23/EWG, 93/
68/EWG)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
Normy standard najczęściej stosowane:
EN 60204-1, EN 60335-1
Data/Firma
Automatismi Benincà Srl
Via Capitello, 45
36066 Sandrigo (VI)
ITALIA
12
13
Centrale de commande pour MS4
La centrale électronique MS4 peut être utilisée pour le contrôle de moteurs dont la puissance ne dépasse
pas 500W.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur.
b) Les conducteurs alimentés avec des tensions différentes, doivent être physiquement séparés, ou ils
doivent être adéquatement isolés avec une isolation supplémentaire d’au moins 1 mm.
c) Les conducteurs doivent être contraints par une xation supplémentaire à proximité des bornes.
d) Contrôler à nouveau toutes les connexions faites, avant de mettre sous tension.
e) Contrôler que les programmations des dip-switches sont bien celles désirées.
f) Réaliser un pontet avec le Dip SW4 aux entrées N.F. non utilisées, voir le schéma de câblage.
g) A la mise sous tension, la led ”PGM” doit clignoter, dans le cas contraire, contrôler l’intégrité des fusibles
et la présence de 230Vac, 50Hz entre les bornes 1 et 2 (INPUT 230VAC – respecter phase/neutre).
FONCTIONS ENTREES/SORTIES
N. Bornes Fonction Description
1-2 Alimentation Entrée 230Vca 50Hz (1-Phase/2-Neutre)
3-4 Primaire transf. Connexion enroulement primaire transformateur 230Vac
5-6 Clignotant Sortie connexion clignotant 230Vac 40W max.
7-8 24 Vca Sortie alimentation accessoires 24Vac/0,4A max.
9-10 SCA Connexion voyant portail ouvert 24 Vca/3W max.
11 +V Commun pour toutes les entrées de commande.
12 FERMER Entrée Bouton Fermer (contact N.O.)
13 OUVRIR Entrée Bouton Ouvrir (contact N.O.)
14 P.P. Entrée Bouton pas à pas (contact N.O.)
15 STOP Entrée Bouton STOP (contact N.F.)
16 FTC Entrée connexion dispositifs de sécurité, contact N.F. (par ex. photo-
cellules)
17 FCA Entrée n de course Ouvrir (contact N.F.)
18 FCC Entrée n de course Fermer (contact N.F.)
19-20 DAS Connexion bourrelet de sécurité. Entrée à résistance calibrée ou à
contact N.F.:
En cas d’emploi d’un bourrelet résistif fermer le pontet J4.
En cas d’emploi d’un bourrelet mécanique ouvrir le pontet J4.
En cas de détection d’un obstacle de la part du bourrelet, la centrale
arrête et inverse le mouvement pendant environ 2s.
Si vous n’utilisez pas le bourrelet, ouvrir le pontet J4 et court-cir-
cuiter les bornes 19-20. Ne pas brancher le bourrelet à la borne du
commun.
21-22 RX 2ch. Sortie deuxième canal radio du récepteur enchable.
Contact N.O. sans tension.
23-24 Antenne Connexion antenne carte enchable de réception radio.
(23-écran/24-signal).
25-26 Secondaire Transf. Connexion enroulement secondaire transformateur 24Vac
27-28 Condensateur Connexion condensateur
29-30-31 Moteur Connexion au moteur: (29-marche/30-marche/31-Com)
Vérication connexions:
1) Couper l’alimentation.
2) Débloquer la porte manuellement, l’amener environ à la moitié de sa course et la rebloquer.
3) Restaurer l’alimentation.
4) Donner une commande de pas à pas en intervenant sur le bouton ou avec la radiocommande.
5) La porte doit se déplacer en ouverture. Si cela n’a pas lieu, inverser entre eux les ls de marche (29< >30)
du moteur et les ls du n de course FCA-FCC (17< >18).
6) Effectuer le réglage des Temps, des Logiques de fonctionnement et de la puissance du moteur.
14
15
Réglage de la puissance du moteur
ATTENTION! Ce réglage inue sur le degré de sécurité de l’automatisme.
Vérier que la force appliquée sur la porte est conforme aux normes en vigueur.
Le couple du moteur ne peut être réglé que lorsque le portail est à l’arrêt, les niveaux de puissance prévus
sont au nombre de 6.
- Pour 1 s appuyer sur le bouton POT et le relâcher.
- Chaque pression sur le bouton POT marque une augmentation de la puissance qui est afchée par la
barre d’indication LED “POWER”.
- Lorsque la puissance maximum est atteinte, un nouvel appui sur le bouton fait recommencer la séquence
de la puissance minimum.
- Mémoriser la valeur désirée en conservant la pression sur le bouton POT pendant 5s, la LED verte D1
demeure allumée durant 5s, lorsque la mémorisation a eu lieu elle s’éteint.
Fonction des Trimmers
TCA Permet de régler le temps de fermeture automatique. Vérier le Dip-Switch N°2= ON.
Le réglage varie d’un minimum de 1 s à un maximum de 250 s
TL Règle la durée maximum de la manœuvre d’ouverture et de fermeture.
Le réglage varie d’un minimum de 5 s à un maximum de 70 s
Ralentissement:
Durant les 14 dernières secondes du temps de travail programmé, la centrale effectue un
ralentissement en réduisant la vitesse du moteur.
Il est conseillé de programmer un temps de travail TL plus long de 7 secondes par rapport à la
durée de la course, de manière à obtenir un ralentissement de 7 secondes.
Si on ne désire pas la fonction de ralentissement, augmenter le TL d’un temps supérieur à 14
secondes par rapport à la durée de la course.
Fonctions Dip-Switch SW2 “SELECT”
DIP 1 Sélectionne le mode de fonctionnement du ”Bouton P.P.” et de l’émetteur.
Off: Fonctionnement: OUVRIR > STOP > FERMER > STOP >
On: Fonctionnement: OUVRIR > FERMER > OUVRIR >
DIP 2 Valide ou invalide la fermeture automatique.
Off: fermeture automatique invalidée
On: fermeture automatique validée
DIP 3 Valide ou invalide la fonction copropriété.
Off: Fonction copropriété invalidée.
On: Fonction copropriété validée. L’impulsion P.P. ou de l’émetteur n’a pas d’effet durant la phase
d’ouverture.
DIP 4 Valide ou invalide le préclignotement
Off: Préclignotement invalidé
On: Préclignotement validé. Le clignotant s’active 3 s avant le démarrage du moteur.
DIP 5 Excitation démarrage moteur
Off: Excitation invalidée
On: Excitation validée. Le moteur reçoit le couple moteur maximum pendant environ 1 sec. Au
démarrage.
DIP 6 Activation entrée FTC en phase d’ouverture.
Off: Aucune intervention. Durant la phase d’ouverture l’entrée FTC (photocellule) est invalidée.
On: Stop temporaire.Durant la phase d’ouverture l’entrée FTC (photocellule) est validée.
Si un obstacle est détecté, il arrête le mouvement de la porte, jusqu’au dégagement des
photocellules.
DIP 7 Fonction de l’entrée OUVRIR
Off: L’entrée fonctionne comme commande “OUVRIR”
On: L’entrée fonctionne comme commande “PIETONNIERE”. Comporte une ouverture de la durée
de 15s.
DIP 8 Valide ou invalide le freinage électronique
Off: Freinage électronique invalidé.
On: Freinage électronique validé. Valider dans les portails de plus grand poids pour compenser
l’inertie de la porte en cas d’arrêt ou d’inversion du mouvement.
14
15
Fonctions Dip-Switch SW4 “BYPASS”
Les Dip-Switch “Bypass” consentent de court-circuiter les entrées normalement fermées que l’on ne désire
pas utiliser (entrée DAS exclue)
DIP 1 Entrée STOP
Off: Entrée validé
On: Entrée invalidé
DIP 2 Entrée FTC
Off: Entrée validé
On: Entrée invalidé
DIP 3 Entrée FCA
Off: Entrée validé
On: Entrée invalidé
DIP 4 Entrée FCC
Off: Entrée validé
On: Entrée invalidé
NOTE: Tous les réglages des Trimmers et des Dip-Switches doivent être effectués avec le moteur à
l’arrêt.
Vérication de l’intégrité du circuit de puissance
La centrale dispose de la possibilité de vérier l’intégrité du circuit de puissance (TRIAC).
La programmation d’origine prévoit que cette fonction soit invalidée.
Pour valider ou invalider la vérication, suivre la marche ci-dessous:
Branchement fonction de vérication de l’intégrité du circuit de puissance:
1 Placer le DIP 8 sur OFF
2 Couper l’alimentation de réseau
3 Restaurer l’alimentation de réseau en conservant la pression sur le bouton PGM pendant 2 secondes.
4 Le contrôle étant branché, en cas de panne au circuit de puissance, ou d’intervention de la protection
thermique du moteur, toutes les leds de la barre “Power” clignotent. La centrale n’effectue aucun type de
commande.
Débranchement de la fonction de vérication de l’intégrité du circuit de puissance:
1 Placer le DIP 8 sur ON
2 Couper l’alimentation de réseau
3 Restaurer l’alimentation de réseau en conservant la pression sur le bouton PGM pendant 2 secondes.
4 Le contrôle étant débranché, même en cas d’anomalie du circuit de puissance, la centrale effectue de
toute façon la commande.
Pour vérier le débranchement de la fonction de vérication, couper l’alimentation de la centrale. A la
restauration de l’alimentation la LED D1 effectue un clignotement rapide suivi d’un clignotement régulier,
indiquant que la fonction est débranchée.
Diagnostic LED
La centrale dispose d’une série de leds de diagnostic automatique qui consentent le contrôle de toutes les
fonctions:
LED DAS S’éteint au branchement de l’entrée DAS
LED FCC S’éteint au branchement de l’entrée Fin de course Fermeture
LED FCA S’éteint au branchement de l’entrée Fin de course Ouverture
LED FTC S’éteint lorsque les photocellules ne sont pas alignées ou en présence d’obstacles
LED STOP S’éteint au branchement de l’entrée STOP
LED P.P. S’éclaire au branchement de l’entrée Pas à Pas
LED OPEN S’éclaire au branchement de l’entrée OUVRIR
LED CLOSE S’éclaire au branchement de l’entrée FERMER
LED D1 Clignote pour indiquer la présence du réseau et que le fonctionnement du microprocesseur
est correct.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Beninca MS4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire