Dometic DSP-EM Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DSP-EM
Monitoring and control device
Installation and Operating Manual . . . . . . 7
Überwachungs- und
Steuerungseinrichtung
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 18
Dispositif de surveillance et de
commande
Instructions de montage et de service . . 29
Dispositivo de control y
monitorización
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 40
Dispositivo de controlo e
monitorização
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dispositivo di controllo e
monitoraggio
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 62
Bewakings- en controleapparaat
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Overvågnings- og kontrolenhed
Monterings- og betjeningsvejledning . . 84
Övervaknings- och styrenhet
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 95
Overvåknings- og kontrollenhet
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 106
Valvonta- ja ohjauslaite
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . .117
Устройство управления и
контроля
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Urządzenie monitorujące i
sterujące
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 139
Zariadenie na ovládanie a
monitorovanie
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Monitorovací a rídicí zarízení
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .161
Megfigyelő és vezérlőberendezés
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 172
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
CONTROLS
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Explication des symboles
FR
29
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez
ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7 Montage et raccordement de DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8 Mise en service de DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9 Utilisation de DSP-EM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10 Élimination des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Consignes de sécurité DSP-EM
FR
30
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent
être respectées afin d’éviter :
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de leur portée.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales ou un manque d’expérience ou de connaissances
peuvent utiliser ce produit à condition d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre
les dangers qui en résultent.
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.
Posez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent pas être endommagés par les por-
tières ou par le capot du moteur. Des câbles compressés peuvent entraîner des bles-
sures mortelles.
!
ATTENTION !
Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d’endomma-
gement du câble.
N’utilisez pas l’appareil
en milieu humide, à forte teneur en sel,
à proximité de vapeurs agressives,
ou dans un environnement explosif.
Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil.
Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité (fusible), il est pos-
sible que certaines pièces de l’appareil restent sous tension.
Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l’appareil.
A
AVIS !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes
vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
•Ne posez pas les lignes sans les fixer ou en les pliant.
Fixez bien les lignes.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Pièces fournies
FR
31
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3Pièces fournies
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5Usage conforme
!
DSP-EM est utilisé pour commander, régler et afficher l’état d’appareils raccordés au bus CI.
Il est ainsi possible de commander à distance un chargeur de batterie MCA raccordé et les ondu-
leurs suivants :
DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T, DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T,
DSP3524T
Combiné à un capteur de batterie raccordé du type Hella MCA-HS1, le DSP-EM sert de moniteur
d’énergie.
Avec un multiplexeur IBS, il est possible de raccorder jusqu’à 4 capteurs de batterie. Si aucun
onduleur n’est raccordé, un multiplexeur IBS est requis pour l’alimentation électrique.
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Quantité Désignation
11Écran
2 1 Câble de raccordement
3 4 Vis de fixation
4 1 Gabarit de perçage
Désignation N° d’article
Détecteur de batteries Hella Sensor MCA-HS1 9102500038
Multiplexeur IBS 9600002566
AVERTISSEMENT !
Veuillez également tenir compte des manuels d’utilisation des appareils raccordés.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Description technique DSP-EM
FR
32
6 Description technique
6.1 Fonctionnement
Un onduleur raccordé peut être activé et désactivé, et configuré.
Un chargeur de batterie MCA raccordé peut être commuté en mode veille.
DSP-EM peut communiquer avec un capteur de batterie du type Hella Sensor MCA-HS1. Avec un
multiplexeur IBS, il est possible de raccorder jusqu’à 4 capteurs de batterie.
6.2 Affichages et éléments de commande
7 Montage et raccordement de DSP-EM
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation :
L’appareil doit être monté à un endroit protégé de l’humidité.
L’appareil ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
Tenez compte de la longueur du câble de raccordement.
Montez l’appareil à un endroit protégé de sorte qu’aucun objet ne puisse toucher le câble de
raccordement ou l’arracher.
Préparez dans le mur un évidement à l’aide du gabarit fourni.
Montez l’écran comme indiqué (fig. 3, page 4).
Raccordez l’écran comme indiqué (fig. 4, page 5).
Pos. dans
fig. 2,
page 3
Désignation Explication
1Bouton de sélec-
tion
Tou r ne r : navigation dans les menus ou modification des
valeurs
Appuyer : sélection d’éléments de menus ou de valeurs
2 Lorsqu’un onduleur est raccordé :
Désactive la fonction onduleur et donc l’alimentation élec-
trique des consommateurs d’énergie 230 V à partir de la bat-
terie. La batterie n’est pas déchargée via l’onduleur.
3 Lorsqu’un chargeur de batterie MCA est raccordé :
Active et désactive le mode nuit de l’appareil raccordé.
Le courant de charge de l’appareil raccordé est limité et le
ventilateur s’éteint.
4 Écran Affiche les valeurs et les états actuels des appareils raccor-
dés.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Mise en service de DSP-EM
FR
33
8 Mise en service de DSP-EM
Au démarrage, DSP-EM vérifie si les appareils raccordés sont paramétrés.
Raccordez l’écran.
En cas d’absence de paramétrage, le menu Service s’ouvre :
Le chiffre « 1 » apparaît.
À l’aide du tableau, déterminez la valeur requise pour vos appareils raccordés :
Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que la valeur déterminée s’affiche.
Appuyez sur le bouton de sélection afin d’enregistrer la valeur.
Sans capteur de batterie raccordé
Appuyez sur le bouton de sélection jusqu’à ce que l’écran ne soit plus éclairé.
DSP-EM peut maintenant être mis en service.
Avec capteur de batterie raccordé
L’écran affiche « Service Code 12 ».
Poursuivez le paramétrage tel que décrit dans le chapitre suivant (chapitre « Mise en service du
capteur de batterie », page 34).
Valeur Appareils raccordés
1 capteur de batterie uniquement
2 chargeur de batterie MCA uniquement
3 capteur de batterie et chargeur de batterie MCA
4 onduleur DSP-T uniquement
5 capteur de batterie et onduleur DSP-T
6 chargeur de batterie MCA et onduleur DSP-T
7 capteur de batterie, chargeur de batterie MCA et onduleur DSP-T
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Utilisation de DSP-EM DSP-EM
FR
34
8.1 Mise en service du capteur de batterie
À l’aide du tableau, déterminez la valeur requise pour votre type de batterie :
Appuyez sur le bouton de sélection.
Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que la valeur déterminée s’affiche.
Appuyez sur le bouton de sélection afin d’enregistrer la valeur.
L’écran affiche « Service Code 13 ».
Déterminez la capacité de vos batteries (0 – 500 Ah).
Appuyez sur le bouton de sélection.
Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que la capacité déterminée s’affiche.
Appuyez sur le bouton de sélection afin d’enregistrer la valeur.
DSP-EM se désactive et peut maintenant être mis en service.
I
9 Utilisation de DSP-EM
9.1 Écran
Valeur Type de batterie
0 Batterie au plomb-acide
1 Batterie au gel
2Batterie AGM
3 Batterie eStore
REMARQUE
Uniquement pour le personnel qualifié
Les paramètres avancés de service figurent dans le manuel de service sur
dometic.com/manuals.
Les paramètres avancés de service doivent être réglés par du personnel qualité. Un
mauvais paramétrage des valeurs peut entraver la fonctionnalité des appareils raccor-
dés.
Pos. dans
fig. 5,
page 5
Explication
1Menus
2 Affichages d’état
3 Affichage de valeurs
4 Affichage de valeurs sous forme d’histogramme
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Utilisation de DSP-EM
FR
35
9.2 Menus
Symbole Menu Valeurs affichées
Menu de batterie
Sans capteur de batterie
Tension d’entrée sur l’onduleur
Avec capteur de batterie
La batterie est en cours de charge :
Durée nécessaire à la charge complète de la batterie.
Tension de batterie
•Courant de charge
Histogramme : état de charge de la batterie en
pourcentage
La batterie en cours de déchargement :
•Temps restant
Tension de batterie
Courant de batterie consommé
Histogramme : état de charge de la batterie en
pourcentage
Menu Charge
tension alterna-
tive
Tension de sortie sur l’onduleur
Courant de sortie
Puissance de sortie
Histogramme : utilisation de la capacité de l’onduleur en
pourcentage
Menu Service Uniquement pour le personnel qualifié
Les paramètres avancés de service figurent dans le manuel
de service sur dometic.com/manuals
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Utilisation de DSP-EM DSP-EM
FR
36
9.3 Affichages d’état
Symbole Menu
La batterie est en cours de chargement
La batterie est en cours de déchargement
Le secteur à courant alternatif est raccor
L’onduleur est en service
Les consommateurs peuvent être raccordés
En cas de panne du secteur, l’onduleur se charge d’alimenter les consomma-
teurs via la batterie.
Le mode d’économie d’énergie est désactivé.
Le chargeur de batterie fonctionne en mode nuit
L’onduleur est désactivé
Les consommateurs 230 V sont alimentés via le réseau électrique
Avec capteur de batterie
Niveau de batterie bas
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Utilisation de DSP-EM
FR
37
9.4 Navigation dans le menu
Déplacez-vous dans les menus de la manière suivante :
Appuyez sur le bouton de sélection (fig. 2 1, page 3) pour faire défiler les pages de menu.
Il est possible de tourner le bouton de sélection dans les deux sens. Une fois le dernier point
de menu atteint, l’affichage repasse au premier point de menu.
Le symbole du menu sélectionné (fig. 5 1, page 5) s’affiche.
La première valeur s’affiche (chapitre « Menus », page 35).
Appuyez sur le bouton de sélection pour afficher la valeur suivante.
La figure suivante montre comment vous pouvez naviguer dans le menu :
Appuyez sur le bouton de sélection pour afficher la valeur suivante du menu actuel (chapitre
« Menus », page 35).
Onduleur marche/arrêt
Appuyez sur pour désactiver l’onduleur.
Appuyez de nouveau sur pour activer l’onduleur.
Activation de l’écran
L’écran s’éteint au bout d’un laps de temps défini.
Appuyez sur le bouton de sélection ou sur ou pour éclairer l’écran.
Menu Batterie
Menu Charge
Tension alternative
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Élimination des erreurs DSP-EM
FR
38
10 Élimination des erreurs
Si le système détecte une erreur, il se désactive automatiquement. La barre d’outils et la barre
d’affichage sont masquées.
Source
Code
d’erreur
Cause possible Solution possible
DSP E-01 Sous-tension de la bat-
terie
Chargez la batterie.
E-02 Surtension de la batte-
rie
Réduisez la tension d’entrée.
E-03 Surcharge de l’ondu-
leur
Réduisez la charge raccordée.
E-04 –
E-05
Surchauffe de l’ondu-
leur
Assurez-vous que la circulation de l’air au
niveau de l’onduleur est suffisante.
E-06 Erreur d’initialisation Contactez le service après-vente.
E-07 Une alimentation sans
interruption n’est pas
garantie.
Activez la fonction onduleur (chapitre
« Onduleur marche/arrêt », page 37).
Vérifiez le raccordement au réseau élec-
trique.
Écran E-16 Le bus CI ne réagit pas. Vérifiez le câblage BUS du capteur de batterie.
E-17 DSP-T ne réagit pas. Mettez le commutateur principal en posi-
tion REMO.
Vérifiez le câblage BUS de l’onduleur
DSP-T.
E-19 MCA ne réagit pas. Vérifiez le câblage BUS vers le chargeur MCA.
E-20 État de charge de la bat-
terie trop faible.
Chargez la batterie.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Garantie
FR
39
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents
suivants :
composants défectueux,
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
13 Caractéristiques techniques
DSP-EM
Réf. : 9600002565
Tension d’entrée : 9 – 35 Vg
Courant consommé
en mode affichage :
en mode veille :
170 mA
40 mA
Dimensions écran : fig. 6, page 6
Certification :
13
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Dometic DSP-EM Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi