MANUAL DE OPERAÇÃO
NORSK
Filtro de areia
Se usar água contendo areia em suspensão deve montar um fil-
tro de areia. O corpo interior do filtro pode ser substituido quan-
do necessário.
Se um filtro de areia não estiver instalado corre o risco da areia
se depositar na unidade e provocar danos à máquina. Estas situ-
ações não são cobertas pela garantia.
Arranque
Se desejar que a lavadora tenha um raio de acção maior do que
o normal, deve prolongar a mangueira de alta pressão e nunca o
cabo eléctrico.
A máquina deve estar o mais longe possível da área de limpeza.
A máquina de alta pressão deve ser sempr
e colocada na verti-
cal.
1. Antes de ligar o cabo eléctrico tome aten-ção à voltagem
e amperagem de que a máquina necessita
3 x 230 V, 50 Hz 23A
3 x 380 V, 50 Hz 12A
3 x 415 V, 50 Hz 12A
2. Verifique o nível de óleo da bomba. Verifique o nível do
óleo somente quando a máquina estiver parada e desliga-
da. O óleo deve estar visível a meio do visor. (2.17).
Ligue a mangueira de alta pressão na saída de pressão
(2.5).
Deixe passar alguma água na mangueira de abastecimen-
to de água e, depois, ligue-a à entrada de água (2.3). A
mangueira deve ter no mínimo 3/4”.
No decurso da operação da N/G-642/662/692, a pressão
de abastecimento de água deve ser, no máximo, 10 bar.
Com uma pressão de entrada acima de 5 bar recomenda-
se a montagem de um depósito de água.
3. Abra a água. Deixe passar alguma água na mangueira de
alta pressão e na pistola e, depois, ajuste o turbo laser ou
a lança na pistola.
4.a Operação automática
Ponha o interruptor de selecção (2.22) na posiçã “AUT”.
Quando o manípulo da pistola (2.7) é libertado, a lavadora
trabalha por momentos e depois pára; para recomeçar a
trabalhar, basta activar o manípulo da pistola.
Importante: A bomba não pode aspirar, por ela própria, na
operação automática.
4.b Operação manual
Se quiser aspirar água de um tanque externo, por
exemplo, ponha o interruptor de selecção (2.22) na
posição “I”. Quando o manípulo da pistola é libertado a
lavadora trabalha durante 4 minutos e depois pára. Para
recomeçar ponha o interruptor de se-lecção primeiro na
posição “O” e depois na posição “1”.
5. N/G-662A
(Abra o regulador de capacidade da água (2.13) rodando
o contador do selector para o máximo, no sentido dos
ponteiros do relógio. Abra o manípulo de regulação de
pressão (2.9) e active a pistola (2.7). Deixe a lavadora tra-
balhar até a pressão estabilizar ( a isto chama-se “san-
grar” a lavadora e a mangueira). A lavadora está agora
pronta a operar; por meio do comando de regulação de
pressão (2.9), pode regular a pressão até ao máximo que
a máquina pode atingir.)**
Parar
Para parar a lavadora rode o interruptor de selec-ção (2.22) até
à posição “O”. Desligue a máquina no interruptor principal e
corte o abastecimento de água.
Quando largar a lança feche sempre a mangueira pondo o dis-
positivo de segurança no manípulo. Isto evitará que pessoal não
autorizado opere a N/G-642/662/692.
Aplicação de detergente
Utilize apenas detergente próprio desenvolvido especificamente
para lavadoras a alta pressão. É económico e suave, tanto para
o objecto a limpar como para a máquina.
A quantidade desejada de detergente (até 6%) é fixada no regu-
lador de detergente (2.14).
Quando roda para a direita o regulador de débito de água
(2.13) do modelo 662 para o minimo “0”, reduz o seu caudal
aproximadamente para 3,5 L/min. Com este ajustamento obtem-
se um aumento de temperatura de 20°C. Com este ajustamento
é possível aplicar até 25% de detergente ao objecto que está a
ser limpo.
O regulador de detergente tem que estar na posição “O” quando
o detergente não está a ser utilizado, pois, de outra forma, a
bomba aspirará ar.
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sikkerhetsinstruks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bruks- og igangsettingsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Høytrykksslange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lanser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Flytesandsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Stopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tilførsel av rengjøringsmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Oljestand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Oljeskift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vannfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Turbo Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Frostsikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Demontering/destruksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sjekkliste for vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Feilsøk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funksjonsdiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Foto nr. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
1170
INNLEDNING
Vi gratulerer Dem med Deres nye høytrykksvasker.
Vi er overbevist om, at produktet fullt ut vil leve opp til de forvent-
ninger De har til en maskin, som er produsert på en av Europas
ledende fabrikker for høytrykksvaskere. Gerni A/S
/ Nilfisk-Advance A/S dekker alle behov med et komplett program
av kaldt- og varmtvannsvaskere samt et bredt utvalg av utstyr.
For å sikre fullt utbytte av Deres høytrykksvasker, ber vi Dem og
eventuelle andre brukere, lese igjennom den følgende bruksan-
visning. Bruksanvisningen bør betraktes som en fast del av høy-
trykksvaskeren, og bør alltid være tilgjengelig for brukeren. Bruks-
anvisningen redegjør for høytrykksvaskerens oppbygging og
betjening.
Høytrykksvaskeren er konstruert for enkel og hurtig betjening.
Hvis det likevel skulle oppstå problemer som De selv ikke kan
løse ved hjelp av bruksanvisningen ber vi Dem henvende Dem til
vår serviceavdeling, som står til disposisjon med sin erfaring og
fagkunnskap.
Ved å følge denne bruksanvisning oppnår De en økonomisk og
sikker drift av høytrykksvaskeren. På samme måte som en bil, vil
en høytrykksvaskers levetid forlenges og ytelsen bli mer effektiv,
hvis vaskeren vedlikeholdes og service utføres i henhold til bruks-
anvisningen.
Vi anbefaler våre kunder å tegne en serviceavtale som angir et
avtalt antall årlige servicebesøk, avhengig av bruk og arbeidsmil-
jø. Vennligst kontakt vår salgsavdeling for nærmere informasjon.
I bruksanvisningen er bildehenvisninger oppført som f.eks. (2.6),
som betyr at det henvises til bilde nr. 2 og gjenstand nr. 6 (i dette
tilfelle: høytrykksslangen).
Type: ................................................................................................
Nr.: ...................................................................................................
Kjøpsdato: ........................................................................................
( )** Option