GARANTIE LIMITÉE
période de garantie.
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de
ROYAL
MD
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
MD
.
La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La
garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICEÀLACLIENTÈLE:1-800-321-1134
MD
autorisés ou visitez
doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement
être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
MD
par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• NODEJELAASPIRADORAFUNCIONANDOSOLA.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
ADVERTENCIA:LOSCORDONES,ALAMBRESY/OCABLESSUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDOENELESTADODECALIFORNIA,PRODUCENCÁNCER,DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUEELÉCTRICOOLESIONES:
recomendados por el fabricante.
o caído en agua, regréselos a un centro de servicio para su inspección. Llame al
eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente; en vez de
de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos.
No cierre la puerta en el cordón del cargador.
ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
limpieza de rutina.
las partes del cuerpo.
cerillos o cenizas calientes.
GARANTÍA LIMITADA
la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la aspiradora para información
sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera
gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada
ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia
del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de
partes de repuesto genuinas Royal
®
.
Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y
podría haber otros derechos también. (Los otros
derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
CUALQUIEROTROSERVICIODEBESERREALIZADOPORUNREPRESENTANTEAUTORIZADODESERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a
través de un Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de
modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece
en la parte posterior de la aspiradora).
GUIDEDEDÈPANNAGE
CARACTERÍSTICAS
GUÍADESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
cargando.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente
de polvo.
4. Retire y limpie el filtro.
6. Retire la obstrucción.
1. Vacíe el recipiente de polvo.
de polvo.
PROBLEMA POSIBLESCAUSAS SOLUCIONESPOSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
El polvo sale de la
aspiradora
1. La batería no está cargada.
carga.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
batería.
4. Está sucio el filtro
de polvo.
1. El recipiente de polvo está lleno.
instalado correctamente.
correctamente.
ESPAÑOL
1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, chargez les piles pendant au moins
1. Revoyez l’enlèvement et la réinstallation du godet à
poussière.
4. Nettoyez le filtre ou remplacez-le.
6. Dégager les obstructions.
1. Videz le godet à poussière.
poussière.
PROBLÉME CAUSESPOSSIBLES SOLUTIONSPOSSIBLES
1. Les piles ne sont pas chargées.
Les piles sont à plat, elle ne peuvent
pas maintenir la charge.
1. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
4. Le suceur est obsteué.
6. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
est obstrué.
1. Le godet à poussière est plein.
installé correctement.
correctement.
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil
n’aspire pas ou
n’a qu’une faible
succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
AVERTISSEMENT :
ADVERTENCIA:
FONCTIONNEMENT
TRANSPORT ET RANGEMENT
Paraelfiltrodereemplazo,porfavorvisitenuestrositioWebenwww.dirtdevil.comparacompraren
línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
DESECHODELABATERÍA
ADVERTENCIA:
!
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la
Placez l’aspirateur-balais sur le logement du chargeur avec l’oeillet placé sur la face postérieur de l’aspirateur. Le voyant
de recharge clignote maintenant.
Laisser l’aspirateur à manche durant 14-16 heures dans le chargeur lors de chaque recharge.
REMARQUE:
Dès que l’accumulateur est complètement rechargé, le voyant de recharge reste allumé en permanence.
Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez charger l’accumulateur. Pour cela :
signalétique correspond à la tension du bloc d’alimentation.
Assurez-vous que l’appareil soit déclenché et qu’il ne puisse pas être remis en marche
inopinément.
REMARQUE: Un appareil enclenché ne peut pas être rechargé.
1.
Utilisationcommeaspirateuràmanche
Utilisationcommeaspirateuràmain
1.
Retirez l’appareil du
chargeur.
Pivotez la poignée vers
ce qu’elle se verrouille
de manière nette et
audible.
1 . D é v e r r o u i l l e z
l’aspirateur à main en
appuyant sur le déver-
rouillage placé dans la
console de l’aspirateur
à manche. Retirez
l’aspirateur à main de
la console en le tirant
légèrement vers l’avant et ensuite vers le haut.
-
rouillage sur la partie inférieure de l’aspirateur à main soit visible et encliqueté. Au cas où vous
de l’aspiration.
LE SUCEUR PLAT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT INSÉRÉ AVANT DE LE RANGER DANS
L’ASPIRATEUR VERTICAL.
POUR UTILISER L’ASPIRATEUR : Faire
glisser l’interrupteur à la position ON
(MARCHE). (l = Marche) La voyant lumineux
que vous déclenchiez à
nouveau l’aspirateur.
POUR ARRÊTER L’APPAREIL : Faire glisser
l’interrupteur à la position OFF (ARRÊT).
(0 = Arrêt) Videz le bac à poussière après
avoir utilisé l’aspirateur.
POURUTILISERL’ASPIRATEUR:Faireglisser l’interrupteur à la
position ON (MARCHE). (l = Marche) La voyant lumineux de fonc-
l’aspirateur.
POURARRÊTERL’APPAREIL:Faireglisserl’interrupteuràlaposi-
tion OFF (ARRÊT). (0 = Arrêt) Videz le bac à poussière après avoir
utilisé l’aspirateur. Remettez à nouveau l’aspirateur à main dans sa
console après l’avoir utilisé. Vous entendez et percevez que s’emboîte
correctement le déverrouillage de l’aspirateur à main.
TIPO DE FILTRO
F42
1.
RETIRERETREPLACERLEVIDE-POUSSIÈRE
IMPORTANT:POUROBTENIRLESMEILLEURSRÉSULTATSPOSSIBLES,NETTOYEZAPRÈSCHAQUEUTILISATION
1.
1.
Vous pouvez maintenant porter l’appareil facilement en le soulevant par la poignée de
l’aspirateur à main.
qu’il contient à un emplacement approprié.
1. Avant de vider la bac, retirez l’aspirateur à main de sa console.
lors son ouverture.
moteur.
4. Tenez le bac à poussière au fond d’une poubelle.
permanent.
REMARQUE:
Le contenu du bac à poussière peut être mis à la poubelle s’il ne contient pas de composants dont la présence est
interdite dans les ordures ménagères.
6. Videz le bac à poussière dans une poubelle.
légèrement humide.
9. Profitez de cette occasion pour nettoyer aussi le filtre.
11. Remettez ensemble les deux moitiés de l’aspirateur à main comme illustré. Prenez garde à ce que les tenons de l’unité
du moteur s’engagent dans les évidements du bac à poussière.
NETTOYAGE DU FILTRE PERMANENT ET DU FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR
1.
le filtre permanent.
4. Dans le cas où le nettoyage à sec ne suffirait pas, rincez le filtre permanent et le filtre
salissure ait disparu. Ne pas utiliser de savon ni de détergent.
6. Remettez à nouveau le filtre de protection du moteur dans le filtre permanent.
Pourobtenirunfiltrederechange,veuillezvisiternotresiteWebwww.dirtdevil.compourvosachats
enligneouappelezleserviceàlaclientèleau1-800-321-1134.
MISEAUREBUTDESPILES
AVERTISSEMENT :
!
TYPE DE FILTRE
F42
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le non
respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
use en áreas donde éstos pudieran estar presentes.
de tropiezos.
baterías pueden explotar con el fuego.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
de carga. Ahora parpadea la lámpara de control de carga.
Tan pronto el acumulador esté completamente cargado, se prende permanentemente la lámpara de control
prendida permanentemente. Ahora, el acumulador está completamente cargado
CÓMO FUNCIONA
ASSEMBLAGE
CARGA
1. Enchufe la base del cepillo sobre el tubo de conexión de la
aspiradora de mango. La tecla de bloqueo sobre el lado posterior
que el aparato pueda ser cargado en todo momento
estando parado de manera segura y protegido contra
humedad y calor.
audible y perceptible.
En lugar de enchufar el soporte de pared en la base,
también puede montarlo sobre una pared. Para el
1.
Enchufe el adaptador de la fuente de alimentación en la hembrilla de conexión de la
estación de carga.
indicada sobre la placa de características de la fuente de alimentación.
Asegúrese de que el aparato esté desconectado y no pueda ser conectado involuntari-
amente.
1.
NOTA:Pararecargar,usesolamenteelcargadorsuministradoporelfabricante.
CÁRGUELADURANTE24HORASANTESDEUSARLAPORPRIMERAVEZ
Uso del aparato como aspiradora de mango
Uso del aparato como aspiradora de mano
1.
1.
Retire el aparato de su
estación de carga.
Gire el asidero hacia
arriba, hasta que
-
ceptiblemente.
1.Desbloquee la aspiradora
de mano, pulsando el des-
bloqueo en la consola de
la aspiradora de mango.
Primero tire ligeramente la
aspiradora de mano hacia
delante y a continuación
hacia arriba fuera de la
consola.
Si usted realmente desea usar la tobera para ranuras, extráigala aún más, hasta que su blo-
sin la tobera para ranuras aplicada, porque de lo contrario el aire ya no podrá ser aspirado de
manera concentrada.
EL ACCESORIO PARA HENDIDURAS DEBE INSERTARSE POR COMPLETO ANTES DE
GUARDARLO EN LA ASPIRADORA VERTICAL.
PARA USARLA: Deslice el interruptor de
encendido hasta la posición ON. (l =
encender) Ahora se prende la lámpara piloto
hasta que usted desconecte nuevamente
el aparato. PARA APAGAR LA UNIDAD:
Deslice el interruptor de encendido hasta
la posición OFF. (0 = apagar) Después de
cada uso vacíe el depósito de polvo.
PARA USARLA: Deslice el interruptor de encendido hasta la
posición ON. (l = encender) Ahora se prende la lámpara piloto
hasta que usted desconecte nuevamente el aparato.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encen-
dido hasta la posición OFF. (0 = apagar) Después de cada uso
vacíe el depósito de polvo. Después del uso apriete nuevamente
la aspiradora de mano en su consola. El desbloqueo de la aspira-
1.Basedecepilloconcilindrocepilladrotante
2. Lámpara piloto (rojo)
3. Depósito de polvo
4. Filtro permanente con filtro de motor colocado
5. Lámpara de control de carga (rojo)
6. Interruptor deslizante Conec./Desconec.en la
aspiradora de mano
7. Consola de aspiradora de mango
8. Desbloqueo para la aspiradora de mano
9. Desbloqueo para el mango
10. Mango
11.InterruptordeslizanteConec./Desconec.enla
aspiradora de mango
12. Asidero
13. Tobera para ranuras
14. Contactos de la estación de carga
15. Soporte de pared de la estación de carga
16. Hembrilla de conexión para el adaptador de la
fuente de alimentación
17.Basedelaestacióndecarga
18. Agujeros alargados para eventual montaje
en pared
19. Fuente de alimentación
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
LIMPIAR EL FILTRO PERMANENTE Y EL FILTRO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR
IMPORTANTE:PARAOBTENERMEJORESRESULTADOS,LÍMPIELADESPUÉSDECADAUSO.
1.
1.
1. Si aún no lo ha hecho, extraiga la aspiradora de mano de su consola.
suciedad.
Pulse el desbloqueo (a) en el depósito de polvo y desenrosque el depósito de la unidad de motor (b).
4. Sostenga el depósito de polvo profundamente en un cubo de basura.
polvo.
1. Desconecte el aparato y vacíe el depósito de polvo.
depósito de polvo.
-
6. Vuelva a colocar el filtro de protección del motor en el filtro permanente
ningún componente prohibido para los residuos domésticos.
6. Vacíe el depósito de polvo en el cubo de basura.
-
mente húmedo.
9. Aproveche la oportunidad, para limpiar asimismo los filtros.
TRANSPORTAR Y GUARDAR
1.
Para transportar y guardar se recomienda volver a plegar el mango.
Para almacenar el aparato durante un tiempo prolongado vacíe además el depósito de polvo.
11. Ensamble las dos mitades de la aspiradora de mano como se ilustra. Preste atención a que los dos resaltos de la
unidad de motor enganchen en las escotaduras del depósito de polvo.