Sharp MX-M502N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Copieurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MODELE :MX-M282N
MX-M362N
MX-M452N
MX-M502N
SYSTEME MULTIFONCTIONS NUMERIQUE
GUIDE DE DEMARRAGE
Conservez ce guide à portée de main pour toute consultation ultérieure.
EMC (cette machine et les équipements périphériques)
Attention !
Pour mettre l'appareil complètement hors tension, débranchez la prise secteur.
Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, il est recommandé d'utiliser des câbles d'interface
blindés.
Attention :
Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être à l'origine d'interférences radio.
L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates.
Cette machine contient des logiciels dont les modules ont été développés par le groupe Independent JPEG.
Ce produit comprend la technologie Adobe
®
Flash
®
d'Adobe Systems Incorporated.
Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Tous droits réservés.
1
Note aux utilisateurs de la fonction télécopie
Câble d'interface télécopieur et câble d'alimentation réseau :
Ces accessoires spéciaux doivent être utilisés avec l'appareil.
LICENCE DU LOGICIEL
La LICENCE du LOGICIEL apparaîtra lorsqu'on installera le logiciel à partir du CD-ROM. En utilisant tout ou partie du
logiciel contenu dans le CD-ROM ou dans la machine, vous acceptez les termes de la licence du logiciel.
Les produits conformes aux directives ENERGY STAR
®
portent le logo indiqué ci-dessus.
Les produits ne portant pas ce logo peuvent ne pas être conformes aux directives ENERGY STAR
®
.
Garantie
Bien que l'entreprise se soit efforcée au maximum de rendre ce document aussi précis et utile que possible, SHARP
Corporation ne donne aucune garantie d'aucune sorte quant à son contenu. Toutes les informations présentes ici sont
susceptibles de subir des modifications sans préavis. La société SHARP n'accepte pas la responsabilité des pertes ou
dommages éventuels qui pourraient être considérés comme découlant, directement ou indirectement, de l'usage de ce
manuel.
© Copyright SHARP Corporation 2010. Tous droits réservés. La reproduction, l'adaptation ou la traduction sans
permission préalable sont interdites, si ce n'est conformément aux lois sur le copyright.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse URL suivante.
http://www.sharp.de/doc/MX-FXX2.pdf
Les produits labellisés ENERGY STAR
®
sont conçus pour protéger l'environnement par un
rendement énergétique supérieur.
2
Table des matières
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . 3
Remarques relatives à l'alimentation . . . . . . . . . . . 3
Remarques relatives à l'installation . . . . . . . . . . . . 4
A propos des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Précautions relatives à la manipulation . . . . . . . . . 6
Précautions relatives au laser . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GUIDES D'UTILISATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ACCEDER AU SERVEUR WEB DE LA MACHINE
. . . 9
Ouverture des pages Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Téléchargement du guide d'utilisation . . . . . . . . . . 9
VERIFICATION DE L'ADRESSE IP . . . . . . . . . . . . 10
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS. . . . 11
EXTERIEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTERIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS
ET VITRE D'EXPOSITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COTE ET ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
POSITIONNEMENT DES ORIGINAUX . . . . . . . . . 19
Utilisation du chargeur automatique de documents
. . . 19
Utilisation de la vitre d'exposition . . . . . . . . . . . . . 19
PAPIER ACCEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CHARGEMENT DU PAPIER DANS UN MAGASIN
. . . 22
Noms des magasins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chargement du papier dans un magasin. . . . . . . 22
Modification des réglages du magasin . . . . . . . . . 23
Chargement du papier dans d'autres magasins
. . . 24
AVANT D'INSTALLER LE LOGICIEL . . . . . . . . . . 26
CD-ROM ET LOGICIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VERIFICATION DE LA CONFIGURATION REQUISE
. . . 28
CONNEXION DE LA MACHINE. . . . . . . . . . . . . . 29
INSTALLATION DANS UN ENVIRONNEMENT
WINDOWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
OUVERTURE DE L'ECRAN DE SELECTION DE
LOGICIEL (POUR TOUS LES LOGICIELS) . . . . 30
INSTALLATION DU PILOTE D'IMPRIMANTE ET
DU PILOTE PC-FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MAINTENANCE REGULIERE . . . . . . . . . . . . . . . 34
REMPLACEMENT DES CARTOUCHES DE
TONER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REMPLACEMENT DU BAC DE RECUPERATION
DE TONER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TAMPON 41
RETRAIT DU PAPIER MAL ALIMENTE . . . . . . . . 43
FOURNITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. . . . . . . . . . 45
Unité principale / Copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vitesses de copie continue. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emissions chimiques (mesure conforme à la norme
RAL UZ-122 : édition de juin 2006) . . . . . . . . . . . 47
Emissions sonores
(mesure conforme à la norme ISO7779) . . . . . . . 48
Spécifications du chargeur de documents simple à
retournement (MX-RP11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Module plateau de sortie (plateau de droite) -
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
POUR L'ADMINISTRATEUR DE LA MACHINE
. . . 50
Mots de passe par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Envoyer toutes les données transmises et reçues à
l'administrateur (fonction d'administration de
document) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Note aux utilisateurs de la fonction télécopie . . . . 51
Marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Remarque :
Les explications fournies dans ce manuel supposent que le chargeur automatique de documents, le plateau de droite et le meuble/magasin 2 x
500 feuilles sont installés sur le modèle MX-M502N.
Les explications de ce guide supposent que vous avez des connaissances suffisantes pour savoir utiliser votre ordinateur Windows ou Macintosh.
Pour plus d'informations concernant votre système d'exploitation, reportez-vous au manuel de ce dernier ou à son aide en ligne.
Les descriptions des écrans et les procédures indiquées dans ce manuel concernent principalement Windows Vista
®
dans les environnements
Windows
®
. Ces écrans peuvent être différents en fonction de la version du système d'exploitation.
Ce manuel contient des références à la fonction fax. Cependant, notez que cette fonction n'est pas disponible dans certains pays et certaines régions.
Ce manuel contient des explications concernant le pilote PC-FAX et le pilote PPD. Toutefois, il est à noter que le pilote PC-FAX et le pilote PPD ne
sont pas disponibles et ne figurent pas dans le logiciel en cas d'installation dans certains pays et dans certaines régions.
Dans ce cas, si vous souhaitez utiliser ces pilotes, installez la version anglaise.
Un soin particulier a été apporté à la rédaction de ce guide. Si vous avez des commentaires ou des questions concernant ce guide, veuillez
contacter votre fournisseur ou votre service après-vente le plus proche.
Ce produit a été soumis à un contrôle qualité et à des procédures d'inspection très stricts. Dans l'éventualité où un défaut ou tout autre problème
apparaîtrait, veuillez contacter votre distributeur ou votre service après-vente le plus proche.
A l'exception des cas prévus par la loi, SHARP décline tout responsabilité en cas de panne lors de l'utilisation du produit ou de ses options, en cas
de panne causée par une mauvaise utilisation du produit et de ses options ou en cas de toute autre panne, ou en cas de dommage provoqué par
l'utilisation du produit.
3
PRECAUTIONS
Symboles utilisés dans ce manuel
Remarques relatives à l'alimentation
Afin de garantir une utilisation de la machine en toute sécurité, le présent manuel utilise différents symboles de sécurité. Ces
symboles sont classés comme décrit ci-après. Assurez-vous de bien les comprendre lors de la consultation du manuel.
Signale un risque mortel ou de blessure grave.
Signale un risque de blessure corporelle ou de détérioration du matériel.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Symbole Signification
RISQUE DE PINCEMENT
NE PAS TOUCHER
Symbole
ATTENTION !
RISQUE DE BRULURE
Signification
NE PAS DEMONTER
Symbole
Signification
ACTIONS INTERDITES
Symbole Signification
ACTIONS OBLIGATOIRES
Signification des symboles
AVERTISSEMENT
Veillez à brancher le cordon d'alimentation
uniquement à une prise de courant conforme à
la tension spécifiée et aux exigences en
alimentation électrique. Vérifiez également que
la prise soit reliée à la terre. N'utilisez pas de
prolongateur ou d'adaptateur pour raccorder
d'autres équipement à la prise d'alimentation
utilisée par la machine. L'utilisation d'une
alimentation inadaptée risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
*Pour connaître les instructions relatives à la
consommation électrique, reportez-vous à la
plaquette signalétique dans le coin inférieur du
côté gauche de la machine.
Evitez d'endommager ou de modifier le cordon
d'alimentation.
Evitez de poser des objets lourds
sur le cordon d'alimentation, de le
tirer ou de le plier ; cela risque de
l'endommager et de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Evitez de brancher et de débrancher la prise
d'alimentation avec des mains humides.
Cela risque de provoquer un choc électrique.
ATTENTION
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le
débrancher.
Vous risquez de l'endommager et de dénuder ou de
casser les fils, ce qui peut provoquer un incendie ou
un choc électrique.
En cas de déplacement de la machine, mettez-la
hors tension et débranchez la prise
d'alimentation de la prise murale.
Vous risquez d'endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si la machine doit rester inutilisée durant un
certain temps, débranchez la prise
d'alimentation de la prise murale par sécurité.
4
PRECAUTIONS
Remarques relatives à l'installation
Vis
Déverrouiller
Verrouiller
d'immobilisation
ATTENTION
Evitez d'installer la machine sur une surface
instable ou inclinée. Installez la machine sur une
surface pouvant supporter son poids.
Risque de blessure en cas de chute ou de
renversement de la machine. Si des périphériques
doivent être installés, évitez de les installer sur un sol
inégal, une surface inclinée ou instable. Danger de
dérapage, de chute et de renversement. Installez le
produit sur une surface plane et stable pouvant
supporter son poids. (Poids lorsque les différents
périphériques sont installés : environ 95 kg (209,4 lbs.)).
Evitez d'installer la machine dans
un local humide ou poussiéreux.
En cas de pénétration de poussière,
la qualité d'impression risque de se
dégrader et la machine risque de
tomber en panne.
Une fois la machine installée, les vis
d'immobilisation (4) doivent être abaissées
jusqu'au sol pour fixer la machine (pour
l'empêcher de bouger).
Tourner les vis d'immobilisation dans le sens de
verrouillage jusqu'à ce qu'elles entrent fermement
en contact avec le sol.
Si vous avez besoin de déplacer la machine, pour
modifier la disposition des meubles de votre bureau
par exemple, dévissez les
vis d'immobilisation et
coupez l'alimentation
avant de procéder au
déplacement.
(Une fois la machine
déplacée, abaissez de
nouveau les vis
d'immobilisation pour la
refixer.)
Evitez d'installer la machine dans un local
humide ou poussiéreux.
Les pièces en
plastique risquent de
se déformer, ce qui
entraîne une mauvaise
qualité d'impression.
Locaux exposés au rayonnement
direct du soleil
L'installation de la machine à
proximité d'une machine de
tirage ozalid risque de dégrader
la qualité d'impression.
Locaux contenant du gaz d'ammoniaque
Le papier risque de devenir humide et de la condensation
peut se former à l'intérieur de la machine et entraîner des
bourrages et des impressions de mauvaise qualité.
Conditions ambiantes (page 47)
Si le local est équipé d'un humidificateur à ultrasons,
utilisez de l'eau déminéralisée. Si vous utilisez de l'eau du
robinet, des minéraux et d'autres impuretés seront générés
et risquent de s'accumuler à l'intérieur de la machine et
d'entraîner une mauvaise qualité de l'impression.
Locaux trop chauds, trop froids, trop humides
ou trop secs (proximité de radiateurs,
d'humidificateurs, de climatiseurs, etc.)
5
PRECAUTIONS
Remarques relatives à l'installation (suite)
A propos des consommables
La machine comprend un disque dur intégré. N'exposez pas la machine à des chocs ou à des vibrations. En
particulier, ne déplacez jamais la machine en position ON (MARCHE).
• L'appareil doit être installé près d'une prise de courant accessible afin de pouvoir le brancher facilement.
• Branchez l'appareil sur une prise qui n'est pas utilisée pour d'autres appareils électriques. Si une lampe est branchée sur la
même prise, la lumière risque de clignoter.
45cm
(17-23/32")
30cm
(11-13/16")
30cm
(11-13/16")
ATTENTION
Prévoyez un espace suffisant autour de l'appareil
afin de permettre un accès facile et une bonne
ventilation. (L'espace entre la machine et les murs
ne doit pas être inférieur aux valeurs indiquées
ci-après. Celles-ci s'appliquent si la machine ne
comporte ni finisseur piqûre à cheval ni magasin
papier grande capacité.)
A proximité d'un mur
Les vibrations risquent de provoquer des pannes.
Locaux soumis à des vibrations.
Au cours du fonctionnement de l'imprimante, il se
produit un faible dégagement d'ozone. Ce niveau
d'émission ne présente cependant aucun risque
pour la santé. La valeur limite recommandée à
l'heure actuelle pour une exposition à long terme à
l'ozone, calculée en tant que concentration
moyenne pondérée sur 8 heures, est de 0,1 ppm
(0.2 mg/m
3
). Toutefois, étant donné que ce faible
taux d'émission risque de provoquer une odeur
désagréable, il est recommandé de placer le
copieur dans une zone ventilée.
Au cours du fonctionnement de l'imprimante, il se
produit un faible dégagement d'ozone. Le volume
d'ozone dégagé n'est pas dangereux ; néanmoins
une odeur désagréable est possible en cas de gros
tirages et, par conséquent, il est recommandé
d'installer la machine dans un local équipé d'un
ventilateur ou de fenêtres permettant une circulation
d'air suffisante. (L'odeur peut éventuellement
provoquer des migraines.)
* Installez la machine de manière à ce que les
opérateurs ne soient pas exposés directement aux
émanations de la machine. Si elle est installée à
proximité d'une fenêtre, veillez à ce que la
machine ne soit pas exposée au rayonnement
solaire direct.
N'installez pas la machine dans un local mal
ventilé. Veillez à ce que les opérateurs ne soient
pas directement exposés aux émanations de la
machine.
ATTENTION
Conservez le toner hors de portée des enfants.Ne jetez pas de toner dans le feu.
Le toner risque d'être projeté et de causer des brûlures.
6
PRECAUTIONS
Précautions relatives à la manipulation
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de récipients contenant de l'eau ou
tout autre liquide ni d'objets métalliques susceptibles
de tomber à l'intérieur de la machine sur celle-ci.
La pénétration de liquide ou de
corps étrangers risque de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
En cas de fumée, d'odeur inhabituelle ou de
toute autre anomalie, n'utilisez pas la machine.
Dans le cas contraire, il il peut
survenir un risque de choc
électrique ou d'incendie.
Mettez immédiatement la machine
hors tension et débranchez la
prise d'alimentation de la prise
murale. Contactez votre revendeur
ou le service après-vente de
SHARP le plus proche.
N'utilisez pas d'aérosols inflammables pour
nettoyer la machine.
Si le gaz de l'aérosol entre en contact avec les composants
électriques chauds ou l'unité de fixation dans la machine, il
peut en résulter un risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne démontez pas le boîtier de la machine.
Les éléments haute tension internes à la machine
risquent de provoquer des chocs électriques.
N'effectuez aucune modification sur cet appareil.
Cela risquerait d'entraîner une blessure ou un
endommagement de l'appareil.
En cas d'orage, mettez la machine hors tension
et débrancher la prise d'alimentation de la prise
murale afin d'éviter tout choc électrique et tout
risque d'incendie dû à la foudre.
Si un objet en métal est introduit dans la
machine, ou si de l'eau y pénètre, mettez la
machine hors tension et débranchez la
prise d'alimentation de la prise murale.
Contactez votre revendeur ou le service
après-vente de SHARP le plus proche. L'utilisation
de la machine dans ces conditions risque de
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Unité
de fixation
ATTENTION
Le blocage des orifices de ventilation entraînera une
accumulation de chaleur dans la machine, ce qui
risque de provoquer un incendie.
L'appareil inclut la fonction d'archivage de documents, qui enregistre les données image du document sur le disque dur de l'appareil. Les
documents enregistrés peuvent être appelés et imprimés ou transmis si nécessaire. En cas de défaillance du disque dur, il devient
impossible d'appeler les données de documents enregistrés. Pour éviter la perte de documents importants en cas de défaillance du disque
dur, conservez les originaux des documents importants ou conservez les données d'original à un autre endroit.
A l'exception des dispositions réglementaires en vigueur, Sharp Corporation décline toute responsabilité pour tout dommage ou toute perte
résultant de la perte de données de documents enregistrés.
Eviter d'obstruer les orifices de ventilation de la
machine. N'installez pas la machine à un endroit
susceptible de les obstruer.
L'unité de fixation et la zone
de sortie du papier sont très
chaudes. Lors de
l'élimination d'un bourrage,
ne touchez pas l'unité de
fixation. Vous risquez de
vous brûler.
Vous risquez de vous blesser
les yeux.
Ne regardez pas directement la source
lumineuse.
Lors du chargement du
papier, de l'élimination d'un
bourrage, des interventions
de maintenance, lors de la
fermeture des capots avant
et latéraux et lors de
l'insertion ou du retrait des
magasins d'alimentation,
veillez à ne pas vous pincer
les doigts.
7
PRECAUTIONS
Précautions relatives au laser
Longueur d'onde 790 nm ± 10 nm
Impulsions
(Amérique du Nord et Europe)
MX-M282N/MX-M362N : 11,9 µs ± 33,0 ns /7 mm
MX-M452N/MX-M502N : 9,4 µs ± 25,6 ns /7 mm
Puissance de sortie 0,6 mW maxi (LD1 + LD2)
Attention
L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner
une exposition dangereuse aux rayonnements.
Cet équipement numérique est un APPAREIL LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edition 1.2-2001)
CONSIGNES DE SECURITE
Cet équipement numérique est un matériel de Classe 1, conforme aux normes CDRH 21 CFR 1040.10 et 1040.11. Cela signifie qu'il
n'émet aucun rayonnement laser dangereux. Pour votre propre sécurité, appliquez les précautions suivantes.
• Ne démontez pas le boîtier, le tableau de bord ou tout autre capot.
• Les capots externes de l'équipement comportent différents contacts de sécurité. Ne forcez pas un verrouillage de sécurité en
insérant une cale ou tout autre objet dans les logements des contacts.
"TRAITEMENT DES PILES USAGEES"
CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE LITHIUM PRIMAIRE (DIOXYDE DE MANGANESE) QUI
DOIT ETRE TRAITEE CORRECTEMENT. VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC VOTRE DETAILLANT SHARP LOCAL OU
L'AGENT DE SERVICE AUTORISE POUR DES INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DE LA PILE USAGEE.
Chaque instruction couvre aussi les unités en option utilisées avec ces produits.
8
GUIDES D'UTILISATION
Des manuels imprimés et un manuel au format PDF sont fournis avec la machine.
Manuels au format papier
Cette section décrit les précautions nécessaires à prendre pour assurer une utilisation en toute sécurité, les noms des
pièces et leurs fonctions, l'installation de base du logiciel, l'élimination des bourrages papier et les procédures de
maintenance quotidienne. Le manuel au format PDF contient les instructions d'utilisation de la machine.
Manuels au format PDF
La description des fonctions pouvant être utilisées sur cette machine figurent dans le guide d'utilisation au format PDF.
Ce guide peut être téléchargé à partir des pages Web de la machine.
Guide de démarrage
(le présent manuel)
Méthodes pour l'utilisation du guide d'utilisation
La première page contient une table des matières normale ainsi qu'une table des matières "Je veux…".
Celle-ci vous permet d'accéder à une explication selon ce que vous voulez faire. Par exemple, "J'utilise
souvent la fonction copieur, je veux donc économiser du papier".
Utilisez l'une des tables des matières selon ce que vous voulez savoir.
AVANT D'UTILISER LA MACHINE
COPIEUR
IMPRIMANTE
* Pour visualiser le guide d'utilisation au format PDF, Adobe
®
Reader
®
ou Acrobat
®
Reader
®
d'Adobe Systems
Incorporated sont requis. Vous pouvez télécharger Adobe
®
Reader
®
à partir de l'URL suivante :
http://www.adobe.com/
Téléchargez le guide d'utilisation à partir des
pages Web de la machine.
Pour la procédure de téléchargement, consultez
"Téléchargement du guide d'utilisation" (page
9).
TELECOPIEUR
SCANNER / FAX INTERNET
ARCHIVAGE DE DOCUMENTS
REGLAGES SYSTEME
RESOLUTION DES PROBLEMES
Contenu du guide d'utilisation :
Guide d'utilisation
9
ACCEDER AU SERVEUR WEB DE LA MACHINE
Lorsque la machine est reliée à un réseau, le serveur Web intégré de la machine est accessible à partir d'un navigateur
internet sur votre ordinateur.
Ouverture des pages Web
Téléchargement du guide d'utilisation
Le guide d'utilisation, qui est un manuel plus détaillé, peut être téléchargé à partir des pages Web de la machine.
1
Accédez au serveur internet de la machine
pour ouvrir les pages Web.
Démarrez un navigateur internet sur un
ordinateur qui est relié au même réseau que
la machine et entrez l'adresse IP de la
machine.
Navigateurs internet recommandés
Internet Explorer : 6.0 ou version supérieure (Windows
®
)
Netscape Navigator : 9 (Windows
®
)
Firefox : 2.0 ou version supérieure (Windows
®
)
Safari : 1.5 ou version supérieure (Macintosh)
La page Web apparaît.
Les réglages machine peuvent nécessiter une
authentification de l'utilisateur pour ouvrir la page Web.
Veuillez demander à l'administrateur de la machine le mot
de passe nécessaire à l'authentification de l'utilisateur.
1
Téléchargement du guide d'utilisation.
(1) Cliquez sur [Téléchargement de manuels
utilisateurs] dans le menu de la page Web.
(2) Sélectionnez la langue de votre choix.
(3) Cliquez sur le bouton [Télécharger].
Le guide d'utilisation est téléchargé.
(3)
(2)
(1)
10
VERIFICATION DE L'ADRESSE IP
Pour vérifier l'adresse IP de la machine, imprimez la liste des réglages personnalisés dans les réglages système.
1
Appuyez sur la touche [RÉGLAGES
PERSONNALISÉS].
2
Sélectionnez la liste des réglages
personnalisés sur l'écran tactile.
(1) Appuyez sur la touche [Impression listes
(utilis.)].
(2) Appuyez sur la touche [Imprimer] à droite de
"Liste des réglages personnalisés".
L'adresse IP est indiquée sur la liste imprimée.
RÉGLAGES
PERSONNALISÉS
Imprimer
Imprimer
Imprimer
Imprimer
Réglages système
Impression listes (utilis.)
Liste des réglages personnalisés:
Liste des adresses d'envoi:
Pages de test imprimante:
Liste des dossiers d'archivage
de document:
Liste des jeux de symboles PCL
Liste individuelle
Précédent
Réglages système
Mot passe admin.
Précédent
Compteur
de
travaux
Réglages magasins
papier
Paramètres de
l'imprimante
Contrôle de l'archivage
de documents
Contrôle
des adresses
Réception/Envoi de
données fax
Vérification du
périphérique USB
Réglages
par
défaut
Impression listes
(utilis.)
(1)
(2)
11
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
EXTERIEUR
(1) Capot de document*
Placez un document original sur la vitre d'exposition et
fermez le capot de document avant le démarrage de la
copie.
(2) Chargeur automatique de documents*
Charge et numérise automatiquement plusieurs
documents originaux. Le recto et le verso des originaux
peuvent tous 2 être automatiquement numérisés.
(3) Capot avant
Ouvrez ce capot pour accéder à l'interrupteur
marche/arrêt ("On" ou "Off") ou pour remplacer la
cartouche de toner.
(4) Module passage papier*
Cela transfère le document imprimé vers le finisseur
externe ou vers le finisseur piqûre à cheval.
(5) Tableau de bord
Sert à sélectionner les fonctions et à entrer le nombre de
copies.
(6) Module plateau de sortie (plateau de droite)
*
Une fois installé, le papier est dirigé vers ce plateau.
(7) Plateau de sortie (plateau central)
Les copies sont dirigées vers ce plateau.
(8) Finisseur*
Permet d'agrafer les feuilles. Un module de perforation
peut être également installé pour perforer les feuilles.
* Equipements périphériques
(2)
(3)
(4)
(7)
(8)
(6)
(5)
(1)
En l'absence de finisseur /
finisseur piqûre à cheval
Multifonction avec finisseur
12
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
(9) Module de perforation*
Ce module sert à perforer les feuilles imprimées.
Nécessite un finisseur externe.
(10) Connecteur USB (type A)
Prend en charge USB 2.0 (Haut débit).
Ce connecteur sert à relier un périphérique USB comme
une clé USB à la machine.
En ce qui concerne le câble USB, utilisez un câble
blindé.
(11) Finisseur piqûre à cheval
*
Permet d'agrafer les feuilles. Le finisseur piqûre à cheval
peut automatiquement agrafer les feuilles au centre, puis
les plier pour obtenir une brochure. Un module de
perforation peut être également installé pour perforer les
feuilles.
(12) Finisseur externe*
Permet d'agrafer les feuilles.
(13) Magasin 1
Ce magasin contient du papier.
(14) Magasin 2
Ce magasin contient du papier.
(15) Magasin 3 (lorsqu'un meuble/magasin 1 x 500 feuilles
ou un meuble/magasin 2 x 500 feuilles est installé)*
Ce magasin contient du papier.
(16) Magasin 4 (lorsqu'un meuble/magasin 2 x 500 feuilles
est installé)*
Ce magasin contient du papier.
(17) Magasin 5 (lorsqu'un magasin grande capacité est
installé)*
Ce magasin contient du papier.
* Equipements périphériques
(12)
(10)(9)
(11) (14)(13) (17)(15) (16)
Lorsqu'un finisseur piqûre à
cheval ou un finisseur est
installé.
13
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
INTERIEUR
(18) Cartouches de toner
Elles contiennent le toner pour l'impression. Lorsque la
cartouche manque de toner, remplacez-la par une
cartouche neuve.
(19) Zone de fixation
Les images transférées sont thermiquement fixées sur le
papier.
(20) Capot latéral droit
Vous pouvez ouvrir ce capot pour extraire du papier
bloqué.
(21) Capot de la section recto verso
Cette section est utilisée lors d'une impression recto
verso. Ouvrez ce capot pour extraire du papier bloqué.
(22) Plateau d'alimentation auxiliaire
Servez-vous de ce plateau pour alimenter le papier
manuellement.
Si le format du papier est supérieur au format A4R ou
8-1/2" x 11"R, assurez-vous que l'extension du plateau
est bien sortie.
(23) Interrupteur principal
Cet interrupteur sert à mettre la machine sous tension.
Pour utiliser les fonctions fax ou Fax Internet, il doit être
sur "On".
(24) Récupérateur de toner usa
Sert à récupérer l'excédent de toner qui reste une fois
l'impression terminée.
(25) Poignée
Tenez fermement cette poignée et tirez dessus pour
déplacer la machine.
(26) Capot droit du meuble/magasin 1 x 500 feuilles
Capot droit du meuble/magasin 2 x 500 feuilles
(lorsqu'un meuble/magasin 1 x 500 feuilles ou un
meuble/magasin 2 x 500 feuilles est installé)
Ouvrez ce capot pour extraire du papier bloqué dans le
magasin 3 ou 4.
(27) Capot latéral droit du magasin papier
Ouvrez ce capot pour extraire du papier bloqué dans le
magasin 1 ou 2.
(28) Levier d'ouverture du capot latéral droit
Pour extraire les feuilles bloquées, soulevez et
maintenez ce levier pour ouvrir le capot latéral droit.
(18) (19) (22)(21)(20)
(24) (27) (28)(26)(25)(23)
Mise en garde
L'unité de fixation est chaude. Faites attention à ne pas
vous brûler lorsque vous retirez le papier bloqué.
Le technicien de maintenance est chargé de
récupérer le récupérateur de toner usagé.
14
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS ET
VITRE D'EXPOSITION
(1) Rouleaux de prise papier
Ces rouleaux tournent automatiquement pour entraîner
le document original.
(2) Couvercle du chargeur de documents
Ouvrez ce couvercle pour extraire un document original
bloqué ou pour nettoyer les rouleaux de prise papier.
(3) Guides du document original
Grâce à ces guides, le document est numérisé
correctement. Adaptez la position des guides à la largeur
du document original.
(4) Plateau du chargeur de documents
Placez les documents originaux sur ce plateau. Placez
les originaux face à numériser vers le haut.
(5) Plateau de sortie du document original
Les documents originaux sont dirigés vers ce plateau
une fois la numérisation terminée.
(6) Zone de numérisation
Les documents originaux situés dans le chargeur de
documents sont numérisés dans cette zone.
(7) Détecteur de format des originaux
Le détecteur détecte le format du document original
placé sur la vitre d'exposition.
(8) Vitre d'exposition
La vitre d'exposition sert à numériser un livre ou tout
document original trop épais pour être placé dans le
chargeur automatique de documents.
(2)
(8)
(3) (4) (5) (6) (7)
(1)
15
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS
COTE ET ARRIERE
(1) Connecteur USB (type A)
Prend en charge USB 2.0 (Haut débit).
Ce connecteur sert à relier un périphérique USB comme
une clé USB à la machine.
A l'origine, ce connecteur n'est pas disponible. Si vous
souhaitez l'utiliser, contactez votre technicien.
(2) Connecteur LAN
Reliez le câble LAN à ce connecteur lorsque vous utilisez
la machine en réseau.
En ce qui concerne le câble LAN, utilisez un câble de
type blindé.
(3) Connecteur USB (type B)
Prend en charge USB 2.0 (Haut débit).
Vous pouvez relier un ordinateur à ce connecteur pour
utiliser la machine comme imprimante.
En ce qui concerne le câble USB, utilisez un câble
blindé.
(4) Connecteur de maintenance uniquement
(5) Prise électrique
(6) Prise du téléphone supplémentaire
Lorsque la fonction télécopie de la machine est utilisée,
un téléphone supplémentaire peut être connecté à cette
prise.
(7) Prise de ligne téléphonique
Lorsque la fonction télécopie de la machine est utilisée,
la ligne téléphonique est connectée à cette prise.
Lorsque le kit d'extension télécopieur est installé.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Mise en garde
L'utilisation de ce connecteur est réservée aux
techniciens de maintenance.
Le branchement d'un câble sur ce connecteur peut
entraîner un dysfonctionnement de la machine.
Remarque importante pour les techniciens de maintenance:
Le câble relié au connecteur de service doit mesurer
moins de 3 m (118").
(6)
(7)
16
TABLEAU DE BORD
État Travaux
Etat du MFP
020/015
005/000
010/000
010/000
Copie
En attente
En attente
En attente
Modes spéciaux
Normal
Copie R/V
Sortie
Fichier
Taux de repro.
Magasin 1
100%
1.
2.
3.
4.
Original
Choix papier
Auto
A4
Exposition
Auto
ENVOI IMAGE
ARCHIVAGE
DOC.
COPIE
Prêt à numériser pour copier.
0
Prévisualis.
Fichier temp.
A4
A4R
B4
A3
Auto
A4
Pap. ordinaire
A4
ENVOI IMAGE
ACCUEIL
ÉTAT TRAVAUX
RÉGLAGES
PERSONNALISÉS
IMPRESSION
PRÊT
DONNÉES
EN LIGNE
DONNÉES
Ecran tactile
Des messages et des
touches apparaissent
sur l'écran LCD.
Les opérations
s'effectuent en appuyant
sur les touches avec vos
doigts.
Touche [Accueil]
Utilisez cette touche pour afficher
l'écran d'accueil.
Les touches correspondant à des
fonctions fréquemment utilisées
peuvent être enregistrées sur cet
écran pour permettre un accès
rapide, ce qui facilite l'utilisation
de la machine.
Témoins du mode
impression
Témoin PRÊT
Les données d'impression
peuvent être reçues lorsque ce
témoin est allumé.
Témoin DONNÉES
Le voyant clignote lors de la
réception des données et reste
allumé au cours de l'impression.
Touche [RÉGLAGES PERSONNALISÉS]
Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran des réglages
système. Les réglages système peuvent être ajustés pour faciliter
l'utilisation de la machine, comme la configuration des paramètres
des magasins papier et l'enregistrement des adresses.
Témoins d'envoi d'image
Témoin EN LIGNE
Ce témoin s'allume pendant la transmission ou la réception en mode télécopie. Le témoin s'allume également pendant la
transmission en mode numérisation.
Témoin DONNÉES
Ce témoin clignote si une télécopie ne peut pas être imprimée, par exemple s'il n'y a plus de papier.
Le témoin reste allumé si des données sont en attente de transmission.
Touche [ÉTAT TRAVAUX]
Appuyez sur cette touche
pour afficher l'écran d'état
des travaux. Vous pouvez
vérifier l'état des travaux et
annuler des travaux dans
l'écran d'état des travaux.
17
TABLEAU DE BORD
LOGOUT
Main power indicator
[CLEAR ALL] key
Press this key to redo an operation from
the beginning.
All settings will be cleared and operation
will return to the initial state.
[STOP] key
Press this key to stop a copy job or scanning of
an original.
Numeric keys
These are used to enter the number of
copies, fax numbers, and other
numbers.
[LOGOUT] key ( )
When user authentication is enabled,
press this key to log out after using
the machine. When using the fax
function, this key can be pressed to
send tone signals on a pulse dial line.
[#/P] key ( )
Press this key to use a job program
when using the copier function. When
using the fax function, press this key
to dial using a program.
Use this key to activate power save mode. The
[POWER SAVE] key blinks when the machine is in
power save mode. This key is also used to
deactivate power save mode.
This indicator lights when the
main power is switched on.
[POWER SAVE] key
[CLEAR] key
Press this key to return
settings such as the number
of copies to "0".
[POWER] key
Use this key to turn the
machine power on and
off.
Voyant d'alimentation
Touche [EFFACER TOUT]
Appuyez sur cette touche pour
reprendre une opération dès le début.
Tous les réglages seront effacés et
l'opération retournera à l'état initial.
Touche [ARRET]
Appuyez sur cette touche pour arrêter un
travail de copie ou la numérisation d'un original.
Touches numériques
Ces touches permettent d'entrer le
nombre de copies, des numéros de
télécopie et d'autres numéros.
Touche [LOGOUT] ( )
Lorsque l'authentification de l'utilisateur est
activée, appuyez sur cette touche pour fermer
votre session après avoir utilisé la machine.
Lorsque la fonction télécopie est utilisée, vous
pouvez appuyez sur cette touche pour envoyer
des tonalités sur une ligne à impulsions.
Touche [#/P] ( )
Appuyez sur cette touche pour utiliser un
programme de travail lorsque la fonction
copieur est utilisée. Lorsque la fonction
télécopie est utilisée, vous pouvez
appuyer sur cette touche pour composer
un numéro à l'aide d'un programme.
Utilisez cette touche pour copier ou
numériser un original. Cette touche
est également utilisée pour envoyer
une télécopie en mode télécopie.
Touche [DEPART]
Ce voyant est allumé lorsque
l'interrupteur principal est sur la
position ON.
Touche [ECONOMIE D'ENERGIE]
Touche [EFFACER]
Appuyez sur cette touche
pour réinitialiser les réglages
tels que le nombre de copies
sur "0".
Touche [MARCHE]
Utilisez cette touche
pour allumer et
éteindre la machine.
Utilisez cette touche pour activer le mode d'économie
d'énergie. La touche [ECONOMIE D'ENERGIE]
clignote lorsque la machine est en mode d'économie
d'énergie. Cette touche est également utilisée pour
désactiver le mode d'économie d'énergie.
18
MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION
DE LA MACHINE
La machine est équipé de deux interrupteurs. L'interrupteur principal est situé en bas à gauche derrière le capot avant.
L'autre interrupteur est la touche [MARCHE] ( ) situé tout en haut à droite du tableau de bord.
Interrupteur principal
Après avoir appuyé sur l'interrupteur principal, le témoin
d'alimentation principal situé sur l'écran de contrôle
s'allume.
Touche [MARCHE]
Mise sous tension de la machine
(1) Placez l'interrupteur principal sur la
position "On".
(2) Appuyez sur la touche [MARCHE] ( ) pour
allumer la machine.
Mise hors tension de la machine
(1) Appuyez sur la touche [MARCHE] ( ) pour
éteindre la machine.
(2) Placez l'interrupteur principal sur la
position "Off".
Redémarrage de la machine
Pour que certains réglages prennent effet, la machine doit être redémarrée.
Si un message à l'écran tactile vous invite à redémarrer la machine, appuyez sur la touche [MARCHE] ( ) pour mettre
la machine hors tension, puis appuyez sur cette touche à nouveau pour remettre la machine sous tension.
Position "On"
Position
"Off"
Témoin d'alimentation
Touche [MARCHE]
Avant de mettre l'interrupteur principal sur la position "Off", vérifiez que le témoin DONNÉES pour l'impression et les
témoin DONNÉES et EN LIGNE pour l'envoi d'images ne sont pas allumés et ne clignotent pas sur le tableau de bord. Le
fait de couper l'alimentation ou de débrancher le cordon d'alimentation alors que les voyants sont allumés ou clignotent
risque d'endommager le disque dur et de provoquer une perte de données.
Eteignez à la fois la touche [MARCHE] ( ) et l'interrupteur principal, puis débranchez le cordon d'alimentation si vous
suspectez une panne, si un orage violent est proche ou si vous déplacez la machine.
Pour utiliser les fonctions fax ou fax internet, l'interrupteur principal doit toujours être sur "On".
Dans certains états de la machine, si vous appuyez sur la touche [MARCHE] ( ) pour redémarrer la machine, les réglages
ne prendront pas effet. Dans ce cas, utilisez l'interrupteur principal pour mettre la machine hors tension puis sous tension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sharp MX-M502N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Copieurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à