ESAB ESABFeed 30-4 M13 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
Valid for serial no. 238--xxx--xxx, 410--xxx--xxxx,
440--xxx--xxxx, 502--xxx--xxxx
0459 162 001 FR 051220
ESABFeed 30- 4 M13
ESABFeed 48- 4 M13
Manuel d’instructions
-- 2 --
TOCf
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
1 DIRECTIVE 3........................................................
2 SÉCURITÉ 3.........................................................
3 INTRODUCTION 5...................................................
3.1 Équipement 5...............................................................
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.................................
5 INSTALLATION 6....................................................
5.1 Instructions de levage 7......................................................
6 UTILISATION 7......................................................
6.1 Appareils de contrôle et connexion 8...........................................
6.2 Raccordement pour eau 8....................................................
6.3 Explication des fonctions 9...................................................
6.4 Pression de dévidage 10......................................................
6.5 Remplacement du f il ESABFeed 30 10..........................................
6.6 Remplacement du f il ESABFeed 48 11..........................................
6.7 Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 30 11.......................
6.8 Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 48 11.......................
7 ENTRETIEN 12.......................................................
7.1 Inspection et nettoyage 12.....................................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 13............................
SCHÉMA 14.............................................................
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 15............................................
PIÈCES D’USURE 16...................................................
ACCESSOIRES 20.......................................................
-- 3 --
bm34d1fa
1DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB Arc Equipment, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir ESABFeed 30--4
M13
/ESABFeed 48--4 M13 à partir du numéro de serié 238 est conforme à la norme EN 60974--5 selon
les conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB AB Arc Equipment
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2002--10--23
2SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 4 --
bm34d1fa
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les y eux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS F ONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit t o u s les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la
machine et de l’utiliser.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
FR
-- 5 --
bm34d1fa
3 INTRODUCTION
Les dévidoirs ESABFeed 30--4 et ESABFeed 48--4 avec
panneau de commande M13 sont conçus pour le soudage
MIG-- M AG alimenté par des générateurs ESABMig 400t et
ESABMig 500t réglables en continu.
Différentes versions sont disponibles. Voir en page 15.
Les dévidoirs sont étanches et contiennent les
mécanismes d’alimentation à quatre galets motorisés ainsi
que l’électronique de commande.
Ils sont compatibles avec le MarathonPact d’ESAB et avec les bobines de fil
standard : 300 mm, Ø de l’accessoir : 440 mm).
Le dévidoir peut être installé de diverses manières : sur le générateur, suspendu
au--dessus du lieu de travail, sur un support autonome ou sur le sol, avec ou sans
chariot.
Voir les accessoires ESAB en pag e 20.
3.1 Équipement
Le dévidoir ESABFeed 30 est fourni avec :
S un mode d’emploi
S Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées.
Le dévidoir ESABFeed 48 est fourni avec :
S 4 rondelles
S 1 c à 6 pans (4 mm)
S un mode d’emploi
S Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ESABFeed 30--4 M13 ESABFeed 48--4 M13
Alimentation 42 V 50 -- 60 Hz 42 V 50 -- 60 Hz
Puissance requise 336 VA 378 VA
Courant du moteur I
max
8A 9A
Données de réglage
Vitesse de dévidage
Burn--back
Temps de remplissage du cratère
Démarrage progressif
2/4 temps
1,9 --25,0 m/min
0-- 0,5 s
0-- 5,1 s
OFF ou ON
2 temps ou 4 temps
1,9 --25,0 m/min
0-- 0,5 s
0-- 5,1 s
OFF ou ON
2 temps ou 4 temps
Raccordement pistolet EURO EURO
Diatre max. de la bobine de fil 300 mm (*440 mm) 300 mm (*440 mm)
Sectiondufil 0,6 --1,6 mm 0,6 --2,4 mm
Poid s
versiondebase
avec porte--bobine étanche
11,5 kg
15 kg
14,5 kg
19 kg
FR
-- 6 --
bm34d1fa
ESABFeed 48--4 M13ESABFeed 30--4 M13
Dimensions (L x l x h)
versiondebase
avec porte--bobine étanche
380 x 275 x 400 mm
690 x 275 x 420 mm
380 x 275 x 400 mm
690 x 275 x 420 mm
Gaz inerte
pression max
Tous les modèles sont
conçus pour le soudage
MIG/MAG
5 bar
Tous les modèles sont
conçus pour le soudage
MIG/MAG
5 bar
Liquide de refroidissement
pression max
50% eau / 50% glycol
5 bar
50% eau / 50% glycol
5 bar
Charge admissible avec
facteur de marche 60%
630 A 630 A
Catégorie d’étanchéi IP23 IP23
* Accessoires, voir page 20.
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est desti à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
ATTENTION!
Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adap-
tés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole .
FR
-- 7 --
bm34d1fa
5.1 Instructions de levage
Référence de comm ande de l’œillet de levage, voir page 20.
Attention ! En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler celui--ci du dévidoir.
6 UTILISATION
Les prescriptions générales d e sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à
l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du
moyeu--frein).
ATTENTION!
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!
Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif
d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. ATTENTION ! N’exercer
aucune traction sur le pistolet.
FR
-- 8 --
bm34d1fa
6.1 Appareils de contrôle et connexion
1 Écran 9 Connexion pour pistolet de soudage
2 Bouton de réglage de la tension 10 Interrupteur 2 temps / 4 temps
3 Bouton de réglage du temps de remplissa-
ge du cratère
11 Bouton de réglage du temps de burn--back
4 Interrupteur pour démarrage progressif
OFF/ON
12 Raccordement pour le courant de soudage
venant du générateur (OKC)
5 Bouton de réglage de la vitesse du dévido-
ir
13 Raccordement pour câble de contrôle ve-
nant du générateur
6 Raccordement pour l’unité de commande
à distance
14 Raccord ROUGE de l’eau de refroidisse-
ment vers le générateur (groupe de refroi-
dissement)
7 Raccord BLEU, avec ELP* pour le liquide
de refroidissement du pistolet de soudage
15 Raccord BLEU de l’eau de refroidissement
en provenance du générateur (groupe de
refroidissement)
8 Connexion ROUGE pour eau de refroidis-
sement venant du pistolet de soudage
16 Raccordement du gaz protecteur
ATTENTION ! Les raccordements pour écran (équipement numérique) et eau de refroidissement ne
sont disponibles que sur certains modèles.
* ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.
6.2 Raccordement pour eau
Pour raccorder un pistolet refroidi par eau, le disjoncteur général du générateur doit
être positionné sur Arrêt et l’interrupteur de l’unité de refroidissement sur “ELP/0”.
Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système système de
détection de l’eau ELP (ESAB Logic Pump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont
connectés. La pompe se met automatiquement en service à la connexion.
Le système de détection de l’eau ne fonctionne qu’avec les générateur s équipés de
l’ELP.
FR
-- 9 --
bm34d1fa
6.3 Explication des fonctions
Burn--back
Le Burn--back est l’intervalle entre le moment le dévidage du fil commence à
ralentir et le moment le générateur interrompt la tension de soudage. Si le
burn--back est trop court, le fil d’apport dépasse et risque d’adhérer au bain de
fusion lorsque celui --ci se solidifie. Si le burn --back est trop long, le dépassement
sera plus court, mais l’arc risque de passer sur l’extrémité de contact du fil.
Remplissage d u cratère
La fonction remplissage du cratère sert à éviter la formation de pores, de cratères et
de fissures dans le soudage.
La Figure 1 illustre une interruption en
cours de soudage. La rétraction qui in -
tervient pendant la solidification fait rapi-
dement apparaître une fissure ou
cratère dans la partie centrale.
Fig. 1. Après le s oudage, sans remplissage de cratère
Dans la figure 2, l’arc continue à produi-
re une certaine quantité de chaleur pen-
dant que la solidification du bain de fu-
sion. Cette chaleur modifie le processus
de manière à ce que ce soit la partie su-
périeure du bain de fusion qui se solidifie
d
i
l
i
é
i
t
a
t
a
i
i
l
a
a
i
t
i
en dernier lieu, évitant ainsi l’apparition
d’un cratère.
Fig. 2. Après le s oudage, avec remplissage de cratère
2temps
L’option 2tempssignifie que le dévidage commence lorsque la gâchette est
enfoncée et s’interrompt quand on la relâche.
4temps
L’option 4tempssignifie que le flux de gaz commence lorsque la gâchette est
enfoncée et le dévidage quand on la relâche. Le soudage continue jusqu’à une
nouvelle pression sur la gâchette ; le dévidage s’arrête alors et le flux de gaz
s’interrompt lorsque la gâchette est relâchée.
Démarrage progressif
Le « Creep start » signifie que le fil se dévide lentement jusqu’à ce qu’il entre en
contact électrique avec la pièce à souder. À ce moment, la vitesse augmente pour
atteindre la vitesse paramétrée.
FR
-- 1 0 --
bm34d1fa
Vitesse de dévidage
Cette fonction permet de régler la vitesse de dévidage du fil en m/minute.
6.4 Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est
important que la pression ne soit pas trop importante.
Figure .1 Figure .2
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du m orceau de bois (figure 1), les
galets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté
et se plier (figure 2).
6.5 Remplacement du fil ESABFeed 30
S Ouvrir le panneau latéral.
S Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de
pression glissent vers le haut.
S Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant
de l’introduire dans le dévidoir.
S Veiller à ce que le fil soit corr ectement engagé dans la rainure du galet et dans la
tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.
S Attacher le capteur de pression.
S Fermer le panneau latéral.
FR
-- 1 1 --
bm34d1fa
6.6 Remplacement du fil ESABFeed 48
S Ouvrir le panneau latéral.
S Appuyer sur le dispositif de réglage de pression, le tirer vers soi puis vers le
haut.
S Retirer le bogie.
S Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant
de l’introduire dans le dévidoir.
S Veiller à ce que le fil soit corr ectement engagé dans la rainure du galet et dans la
tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.
S Réinstaller le bogie.
S Fermer le panneau latéral.
6.7 Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 30
S Ouvrir le panneau latéral.
S
S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer
l’axe (3) en lui donnant 1/4 de tour vers la droite.
Les galets se déconnectent.
S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer
en enlevant les vis (5).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.
Choix des rainures dans les galets.
Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure
appropriée soit face à vous.
6.8 Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 48
S Ouvrir le panneau latéral.
S Appuyer sur le dispositif de réglage de pression (1)
et le tirer vers soi puis vers le haut.
S Retirer le bogie (2).
S Desserrer les vis à tête creuse (3) du support de la
tuyère intermédiaire et retirer le support.
S Desserrer l’écrou en maintenant la tuyère
d’échappement (4) et la repousser vers l’arrière.
S Dévisser complètement la vis à tête creuse (5)
située au centre.
S Desserrer les deux vis à tête creuse extérieures (6)
d’un demi--tour.
S Retirer les galets (7).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.
FR
-- 1 2 --
bm34d1fa
Choix des rainures dans les galets
Si nécessaire, placer une ou deux
rondelles de transport entre la rondelle
et le galet. Attention !Lors du
remplacement des galets de pression
(8), le bogie complet est remplacé.
7 ENTRETIEN
Un entretien gulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de gar antie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.
S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage
doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.
Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des
galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil l’air comprimé).
FR
-- 1 3 --
bm34d1fa
8 COMMANDEDEPIÈCESDERECHANGE
ESAB/Feed 30--4 M13 / ESABFeed 48--4 M13 est conçue et éprouvée conformément à la
norme internationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 50199. Il incombe à l’entre-
prise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le pro-
duit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
Schéma
-- 1 4 --
bm34e11a
ESABFeed 30- 4 M13, ESABFeed 48- 4 M13
Edition 051220
Numéro de référence
-- 1 5 --
bm34o11a
1.
Feeder for Marathon Pact Feeder with
capsuled bobbin
ESABFeed 30--4 M13 0459 114 883 0459 116 883
ESABFeed 30--4 M13 with display 0459 114 884 0459 116 884
ESABFeed 30--4 M13 with water cooling 0459 1 14 893 0459 116 893
ESABFeed 30--4 M13 with water cooling and display 0459 114 894 0459 116 894
ESABFeed 48--4 M13 0459 114 983 0459 116 983
ESABFeed 48--4 M13 with display 0459 114 984 0459 116 984
ESABFeed 48--4 M13 with water cooling 0459 1 14 993 0459 116 993
ESABFeed 48--4 M13 with water cooling and display 0459 114 994 0459 116 994
Spare parts list 0459 162 990 0459 162 990
The spare parts list is available on the Internet at www .esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instruction manuals and spare parts lists.
ESABFeed 30- 4 M13
Edition 051220
Pièces d’u su re
-- 1 6 --
bm29whj1
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
HI 3 0191 496 114 Key
HI 4 0215 701 007 Locking washer
HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.6 & 0.8 mm V 0.6 S2 &0.8S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.8 & 1,0 mm V
0.8 S2 &1.0S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers (S) Fe, Ss & cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V 1.0 S2 &1.2S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 1.4 & 1.6 mm V 1.4 S2 &1.6S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V--Knurled 1.0 R2 &1.2R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.4 mm V--Knurled 1.2 R2 &1.4R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø1.6mm V--Knurled 1.6 R2 &2.0R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm U 0.8 A2 &1.0A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6 mm U 1.2 A2 &1.6A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
Therollersaremarkedwithwiredimensioninmm,somearealsomarkedwithinch.
Item Ordering no. Denomination Notes
HI 6 Washer Ø 16/5x1
HI 7 Screw M4x12
HI 8 Screw M6x12
HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle
HI 14 0458 999 001 Shaft
HI 15 Nut M10
HI 16 0458 748 002 Insulating washer
HI 17 0458 748 001 Insulating bushing
Item Ordering no. Denomination Notes Wire dimensions
HI 18 0156 602 001
0332 318 001
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle (HD)
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
ESABFeed 30- 4 M13
Edition 051220
-- 1 7 --
bm29whj1
ESABFeed 48- 4 M13
Edition 051220
-- 1 8 --
bm29whk1
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK1 0469 837 880
0469 837 881
0469 837 882
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Fe, Ss & cored
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 1.0--1.6 mm
Ø 3.4 mm steel for 2.0--2.4 mm
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire Ø
mm
Groove 1 Groove 2 Groove 3 Groove
typ
Roller /
Bogey
mark-
ings
HK2 0366 966 880 Feed Roller Fe, Ss & cored 0.6--1.2 0.6--0.8 0.9--1.0 1.2 V 1
0366 966 881 Feed Roller Fe, Ss & cored 1.4--1.6 1.4--1.6 2.0 2.4 V 2
0366 966 889 Feed Roller Fe, Ss & cored 1.2 .045” / 1.2 .045” / 1.2 .045” / 1.2 V .045 / 7
0366 966 900 Feed Roller (S) Fe , Ss & cored 0.9--1.6 0.9--1.0 1.2 1.4--1.6 V 6
0366 966 882 Feed Roller Cored 1.2--2.0 1.2 1.4--1.6 2.0 V--Knurled 3
0366 966 883 Feed Roller Cored 2.4 2.4 not used not used V--Knurled 4
0366 966 885 Feed Roller Al 1.2 1.2 1.2 1.2 U U2
0366 966 899 Feed Roller Al 1.0--1.6 1.0 1.2 1.6 U U4
Item Ordering no. Denomination Notes
HK3 0156 707 001 Distance washer
HK4 0156 707 002 Adjustment spacer
HK5 Screw M5x20
HK6 Screw M5x16
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller /
Bogey
markings
HK7 0366 902 880 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø0.6--1.2mm V 1
0366 902 900 Bogey Fe, Ss & cored Ø0.9--1.6mm V 6
0366 902 881 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø1.4--2.4mm V
2
0366 902 894 Bogey Fe, Ss & cored Ø1.2mm V .045 / 7
0366 902 882 Bogey (HD)(S) Cored Ø1.2--2.0mm V--Knurled 3
0366 902 883 Bogey (HD) Cored Ø2.4mm V--Knurled 4
0366 902 899 Bogey Al Ø1.0--1.6mm U U4
0366 902 886 Bogey (HD) Al Ø1.2mmx3 U --
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK8 0366 944 001 Washer
HK9 0156 603 001
0156 603 002
0332 322 001
0332 322 002
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Fe, Ss & Al
Fe, Ss & Al
Cored
Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm copper for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm copper for 2.4 mm
Item Ordering no. Denomination Note
HK10 0215 702 708 Locking washer
HK11 Nut M10
HK12 0458 748 002 Insulating washer
HK13 0458 748 001 Insulating bushing
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK14 0156 602 001
0156 602 002
0332 318 001
0332 318 002
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle
Inlet nozzle (HD)
Inlet nozzle (HD)
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Fe, Ss & Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm steel for 2.4 mm
ESABFeed 48- 4 M13
Edition 051220
-- 1 9 --
bm29whk1
Edition 051220
ESABFeed 30- 4 M13, ESABFeed 48- 4 M13
Accessoires
-- 2 0 --
bm35a11a
1 Bobbin cover, plastic Ø 300mm ........... 0458 674 880
1 Bobbin cover, metal Ø 300mm ............. 0459 431 880
1
2
Bobbin holder ...........................
Adapter for 5 kg bobbin ....................
0458 704 880
0455 410 001
1 Adapter for 440 mm bobbin ................ 0459 233 880
1
2
Lifting eye ...............................
Quick connector MarathonPact ...........
0458 706 880
F102 440 880
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB ESABFeed 30-4 M13 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à