Denon DN-V1700 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
5
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Keep the set free from moisture, water,
and dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et lapoussière.
Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del
equipo.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un diluant
avec l’appareil.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Unplug the power cord when not using
the set for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
No obstruya los orificios de ventilación.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte
el cordón de energía.
Never disassemble or modify the set in
any way.
Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une autre.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
(For sets with ventilation holes)
38
— TABLE DES MATIERES —
z
Caractéristiques ..................................................................39
x
Précautions de manipulation...............................................39
c
Liste des cartes compatibles de mémoire Flash................40
v
Table des matières de la voie de lecture....................41 ~ 43
b
Préparations ..................................................................44, 45
n
Nom et fonctions des pièces........................................46, 47
m
Connexions de synchronisation ....................................47, 48
,
Connexions à des dispositifs externes ...............................49
.
Régler l’horloge interne.......................................................50
⁄0
Indicateurs DEL d’unité principale à diodes
émettrices de lumière LED ................................................51
Accessoires
Les accessoires suivants devraient être inclus comme supplément à l’unité centrale. Veuillez vérifier avant l’utilisation.
q Adaptateur CA.....................................................................1
w Câble d’alimentation............................................................1
e Câble de vidéo.....................................................................1
r Câble d’audio (stéréo) .........................................................1
t Installations de support
.......................1 pour le côté gauche et 1 pour le côté droit
y Installations de prévention de coupure de la prise DC
....................................................une pour A et une pour B
u Protecteur de carte de mémoire IC ....................................1
i Pieds....................................................................................4
o Vis de montage .....................................Courte: 1, Ongue: 9
Pour les installations de support ........................Ongue: 6
Pour les installations de prévention
de coupure de la prise CC ...............Courte: 1, Ongue: 1
Pour le protecteur de la carte de
mémoire IC..........................................................Ongue: 2
!0 Procédures d’utilisation.......................................................1
qwe
⁄1
Actuel..................................................................................51
⁄2
Lecture utilisant les commandes de
l’unité principale............................................................52, 53
⁄3
Disque dur interne......................................................53 ~ 55
⁄4
Borne série de télécommande...................................55 ~ 60
⁄5
Borne parallèle de télécommande................................60, 61
⁄6
Lire les fichiers de texte ...............................................62, 63
⁄7
Interface de réseau...............................................................64
⁄8
Affichage à l’écran (OSD) ...........................................65 ~ 67
⁄9
Dépannage....................................................................68, 69
¤0
Caractéristiques principales ................................................69
rty
ui
FRANCAIS
39
1
CARACTÉRISTIQUES
05. Des commandes différentes de lecture sont effectuées avec
le langue texte (programme).
06. Synchronisation des séquences vidéo par VITC.
07. La DN-V1700 est équipée des fonctions du serveur FTP avec
un connecteur Ethernet 10 Base-T/100 Base-TX.
08. Le connecteur de série RS232C/RS422A (changeable) est
installé.
09. Borne parallèle d’entrée/sortie (I/O) pour les contrôleurs
externes et fonctions correspondantes.
10. La DN-V1700 est équipée d’un disque dur de 2,5 pouces.
2
PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Condensation
2
Définition
La condensation est similaire au phénomène de formation de
gouttelettes d’eau sur les fenêtres d’une pièce chauffée durant
l’hiver.
2
Conditions causant la condensation
Si le système est apporté dans une pièce chauffée après avoir
été exposé à l’extérieur à une température basse ou si par
exemple, la température de la pièce, dans laquelle le système
se trouve, s’élève soudainement due à un système de
chauffage puissant, des gouttelettes d’eau se formeront sur
les pièces fonctionnant à l’intérieur du système et
empêcheront son fonctionnement correct.
La condensation peut aussi se former en été si le système est
exposé à un courant d’air provenant directement d’un système
à air conditionné. Dans ce cas, déplacez le système à un
endroit différent.
2
Que faire en cas de formation de condensation
Si la condensation se forme, maintenez le système à l’arrêt
pendant quelque temps en coupant l’alimentation.
(Habituellement, le système devient à nouveau fonctionnel
une à deux heures plus tard bien que cela dépende des
conditions environnantes.)
Sauvegarde des données
Si la voie de lecture (disque dur etc.) devait faire défaut, vous ne
pourriez pas récupérer vos données. Nous vous suggérons
fortement de sauvegarder des copies.
Veuillez sauvegarder les données sur un disque dur avant
d’apporter le système en réparation.
Notez que Denon n’acceptera aucune responsabilité que ce soit
concernant la perte ou les changements de données pendant les
réparations.
Précautions d’installation
2
Utiliser le système, ou un autre matériel électronique
comprenant des microprocesseurs en même temps que la
touche de réglage ou que de la TV, peut provoquer des bruits
dans le son de la touche de réglage ou de la TV ou pourrait
gêner l’image de la TV. Si cela devait avoir lieu, prenez les
mesures suivantes:
Déplacez le système aussi loin que possible de la touche de
réglage ou de la TV.
Placez les fils électriques de l’antenne de la touche de
réglage ou de la TV à l’écart du câble électrique du système
et des câbles de connexions d’entrée/sortie (câbles de
prises à fiches).
Un bruit ou une image agitée a tendance à avoir lieu surtout
lors de l’utilisation intérieure d’antennes ou de câbles de
fondu sonore de 300 /ohms. Nous vous recommandons
aussi un câble coaxial de 75 /ohms.
Câble de fondu sonore
300 /ohms
Câble coaxial de 75 /ohms
2
Pour enlever la saleté du coffret ou du panneau de commande,
frottez délicatement à l’aide d’un chiffon doux.
Avant d’utiliser un chiffon imbibé de produit, lisez les
avertissements.
2
Exposer le système au benzène, à du diluant ou autres
dissolvants organiques ou pesticides, pourrait abîmer la
surface. Evitez d’employer de tels produits.
Nettoyage
01. La DN-V1700 utilise une carte de mémoire Flash comme voie
de lecture, permettant d’accomplir une fonction de haute
fiabilité sans mécanisme de mouvement. (Lors de l'utilisation
de la carte IC.)
02. Les différentes entrées, sorties et bornes de contrôle sont
installées sur un support de taille 1U.
03. L’unité utilise un format MPEG globalement accepté pour une
ration de compression élevée ainsi que pour le son et la vidéo
de qualité supérieurs.
04. La DN-V1700 soutient aussi la lecture audio.
2
Le système est équipé d’un disque dur. Ne l’utilisez pas près
d’un système qui génère des forces magnétiques (Haut-
parleur etc.).
FRANCAIS
Lors du déplacement de l'unité
Mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation
et débranchez tous les cordons de connexion extérieurs (cordons
de connexion à d'autres appareils, etc.) avant de déplacer l'unité.
Si vous ne le faites pas, les cordons pourraient être endommagés,
ce qui entraînerait un risque d'incendie ou de choc électrique.
Faites également attention de ne pas faire tomber l'unité et de ne
pas lui faire subir de grand chocs car cela pourrait l'endommager.
40
3
LISTE DES CARTES COMPATIBLES DE MÉMOIRE FLASH
2 La DN-V1700 utilise une carte de mémoire Flash en tant que média de lecture.
2 Veuillez vous servir d’un adaptateur pour utiliser une carte compacte Flash.
Carte à utiliser (média de lecture)
Capacité
nominale
Compact Flash
Hagiwara Sys-com
Lexar Média
Modèle
0032 MB CF032-200 CFC-032MBA (H00AB)
0064 MB CF064-200 CFC-064MBA (H00AA)
0096 MB
CFC-096MBA (H00AB)
0128 MB CF128-12-360 CFC-128MBA (H00AA)
0160 MB CF160-12-360 CFC-160MBA (H00AB)
0192 MB CF192-12-360 CFC-192MBA (H00AB)
0256 MB CF256-12-360 CFC-256MBA (H00AA)
0320 MB CF320-12-360 CFC-320MBA (H00AB)
0384 MB
CFC-384MBA (H00AA)
0512 MB CF512-12-360 CFC-512MBA (H00AA)
*1) Compact Flash™ est une marque de fabrique déposée de SanDisk.
Le tableau ci-dessus est disponible depuis mai 2002. Certaines cartes pourraient ne plus être produites ou vendues.
La DN-V1700 n’utilise pas de carte de mémoire d’une capacité inférieure à 32 MB.
REMARQUE
:
Contrairement aux caméras digitales à index, la DN-V1700 accède continuellement une grande quantité de données, ce qui
entraîne un niveau élevé d’exigence technique pour la sélection d’une carte de mémoire Flash.
Certaines cartes de mémoire Flash disponibles en commerce ne répondent pas aux exigences du taux de transfert de données.
Nous avons énuméré ici les cartes de mémoires qui ont suffisamment de vitesse d’accès.
Si une carte de mémoire pas énumérée est utilisée, la lecture pourrait être interrompue au hasard ou se paralyser et pourrait ne
pas être possible.
Compact Flash
Modèle
Hagiwara Sys-com
ATA
Modèle
0640 MB
……
0768 MB
……
1024 MB
……
1280 MB
……
1536 MB
……
1792 MB
……
2048 MB
……
ATC-640MBA (H00AA)
ATC-768MBA (H00AA)
ATC-1G02BA (H00AA)
ATC-1G28BA (H00AA)
ATC-1G53BA (H00AA)
ATC-1G79BA (H00AA)
ATC-2G04BA (H00AA)
FRANCAIS
41
(2) Image Vidéo/index et formats audio
La DN-V1700 correspond au format suivant.
2 Le format de fichiers VIDEO et AUDIO [Les noms de fichiers sont attribués l’extension: mpg]
Système: ISO/IEC 13818-1 MPEG2 PS (Répartition de programme)
Le CBR (Taux constant d’octets) ou le VBR (Taux variable d’octet) 10 Mbps* maximum
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML 720 x 480 (NTSC)
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – couche audio 2
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz
Taille du fichier: De 2 MB à 2 GB
2 Format de fichier VIDEO (sans audio) [Les noms de fichiers sont attribués l’extension: mpv]
VIDEO: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Répartition élémentaire) 720 x 480 (NTSC)
Le CBR (Taux constant d’octets) ou le VBR (Taux variable d’octets) 10 Mbps* maximum
Taille du fichier: De 2 MB à 2 GB
2 Format de fichier à image index [Les noms de fichiers sont attribués l’extension: mpi]
Image index: ISO/IEC 13818-2 MPEG2 MP@ML ES (Répartition élémentaire) 720 x 480 (NTSC)
1 seule séquence (Intra-mage de séquence)
Taille du fichier: De 4 KB à 224 KB
2 Format de fichier AUDIO (sans VIDEO)
AUDIO: ISO/IEC 11172-3 MPEG1 – Audio couche 2
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz
[Les noms de fichiers sont attribués l’extension: wav]
ou
AUDIO: PMC linéaire à 16 octets
Fréquence de prélèvement: 48 kHz, 44,1 kHz
[Les noms de fichiers sont attribués l’extension: wav]
Taille du fichier: Temps de lecture est égal ou supérieur à 2 secondes. 2 GB MAX
Remarques spéciales
1) Tel que mentionné dans la remarque à la page 40, le fonctionnement en taux d’octets maximum pourrait ne pas être possible si une
carte de mémoire inférieure à vitesse d’accès est utilisée.
2) Vous devrez également faire attention à la qualité de l’encodeur vidéo.
Même si une carte de mémoire de haute qualité et de taux d’octets plus élevé est utilisée, l’utilisation d’un système d’encodeur de
basse qualité peut engendrer une lecture vidéo intermittente ou de basse qualité.
4
TABLE DES MATIÈRES DE LA VOIE DE LECTURE
2 Modèle de format
La DN-V1700 accepte les média de formats FAT 16 et FAT 32 tandis que les média de formats différents tels que FAT 12 ou NTFS ne
fonctionnent pas avec la DN-V1700.
La taille des faisceaux doit être égale ou supérieure à 2 kilo-octets.
Veuillez utiliser le FAT 16. Si la capacité du média est supérieure à 2 GB, utilisez le FAT 32.
Seulement les modèles de séparation sont reconnus. Ne créez pas de séparation étendue.
2 Taille des faisceaux
La taille des faisceaux est l’unité de données minimum lors de l’enregistrement sur cartes de mémoire Flash.
La taille des faisceaux peut varier lorsque les cartes sont formatées sur un ordinateur ou sur tout autre dispositif que la DN-V1700.
(1) Formater
FRANCAIS
42
(3) Répertoires et organisation des fichiers
Pour permettre à la DN-V1700 de fonctionner correctement, les données devraient être enregistrées sur le média des répertoires décrits
ainsi que de la manière spécifiée.
Les répertoires, autres que ceux décrits ici, ne devraient pas être créés.
2 Nom de fichier
Un nom de fichier se compose de 8 caractères ou moins, avec des caractères alpha-numériques selon le langue ASCII.
Le nom de long fichier (VFAT) n’est pas soutenu.
Nombre: de 0 à 9, Lettres: A à Z, Symbole: _
2 Extension
Répartition de programme VIDEO et AUDIO: mpg
Répartition élémentaire VIDEO (sans AUDIO): mpv
Image index: mpi
Couche audio 2 MPEG1 AUDIO (sans VIDEO): mpa
PMC linéaire AUDIO à 16 octets (sans VIDEO): wav
Fichier de texte (lit la liste des fichiers): dsc
2 Répertoires
Tous les fichiers devraient seulement être sauvegardés dans les répertoires suivant.
Aucun double de noms de fichiers n’est accepté.
Le nombre maximum de fichiers VIDEO, SCRIPT, et du répertoire AUDIO directory est de 999.
Le nombre maximum de fichiers d’un répertoire PICTURE est de 9999.
Assurez-vous de créer des répertoires VIDEO, SCRIPT, AUDIO et PICTURE qui ne tiennent pas compte de l’existence d’un fichier (Si
le média est formaté par la DN-V1700, ces répertoires seront automatiquement créés).
Le répertoire SYS est utilisé par la DN-V1700 pour extraire les fichiers d’entrée, etc.
La DN-V1700 reconnaît les deux fréquences fs = 48 kHz et 44,1 kHz pour les fichiers audio mpg, mpa et wav.
Cependant, il est recommandé que vous mainteniez une des deux fréquences de prélèvement.
La DN-V1700 aura besoin approximativement d’1 seconde pour changer le mode de fréquence de prélèvement.
\ROOT
\VIDEO
✽✽✽.mpg (MPEG2-PS (VIDEO et AUDIO))
✽✽✽.mpv (MPEG2-ES (VIDEO (sans AUDIO)))
\AUDIO
✽✽✽.mpa (MPEG1 couche AUDIO 2 (sans VIDEO))
✽✽✽.wav (PMC linéaire AUDIO à 16 octets (sans VIDEO))
\PICTURE
✽✽✽.mpi (MPEG2-ES (Image index))
\SCRIPT
✽✽✽.dsc (fichier de texte (lit la liste des fichiers))
\SYS
✽✽✽.log (fichier d’entrée)
FRANCAIS
43
(4) Temps de lecture
Contenu
enregistré
Taux de bits enregistrés
Temps
d’enregistrement
(exemple)
Vidéo
+
audio
3 Mbps
(128 kbps x 2 can. audio inclues)
2 min.
Le temps de lecture de la DN-V1700 dépend de la capacité de la carte et du taux de bits de la lecture.
Vous trouverez ci-dessous une description des méthodes de bases pour calculer le temps de lecture ainsi que des exemples.
2 Vidéo + audio
Le taux de bits de la lecture vidéo (kbps) x le temps de lecture (sec.) = La capacité de la portion vidéo
Le taux de bits de la lecture audio (kbps) x le temps de lecture (sec.) x 2 (2 canaux, à gauche et à droite) = La capacité de la portion
audio
La capacité de la portion vidéo + la capacité de la portion audio = La capacité totale (kbit)
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de carte) (méga-octet)
2 Seulement vidéo
Le taux de bits de la lecture vidéo (kbps) x le temps de lecture (sec.) = La capacité totale (kbit)
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de carte) (méga-octet)
2 Image index
La capacité d’image index par scène est de (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de la carte) (méga-octet)
2 Seulement audio (Couche audio 2 MPEG1)
Le taux de bits de la lecture audio (kbps) x le temps de lecture (sec.) x 2 (2 canaux, une à gauche et une à droite) = La capacité
totale (kbit)
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de la carte) (méga-octet)
2 Seulement audio (PCM linéaire à 16 bits)
16 (bits) x la fréquence de prélèvement (kHz) x le temps de lecture (sec.) x 2 (2 canaux, à gauche et à droite) = La capacité totale
(kbit)
La capacité totale (kbit) ÷ 8 = La capacité totale (kilo-octet)
La capacité totale (kilo-octet) ÷ 1024 = La capacité totale (capacité requise de la carte) (méga-octet)
[Exemple] Calculations des capacités requises
Capacité
045 MB
Formule
3 x 120 ÷ 8 = 45
8 Mbps
(128 kbps x 2 can. audio inclues)
2 min.
120 MB 8 x 120 ÷ 8 = 120
Seulement
audio
MPEG 128 kbps 60 min. 113 MB 128 x 3600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 113
PCM linéaire de 48 kHz à 16 bits 10 min.
225 MB 16 x 48 x 600 x 2 ÷ 8 ÷ 1024 = 225
Image index 100 KB x n° d’images 500 049 MB 100 x 500 ÷ 1024 = 49
Image index
+
audio
100 KB x n° d’images
Audio MPEG de 128 kbps
500
60 min.
162 MB 100 x 500 ÷ 1024 + 128 x 3600 ÷ 8 ÷ 1024 = 162
FRANCAIS
44
2 Vérification des accessoires
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus en vous référant
à la section “Accessoires”.
2 Installation dans un châssis
La DN-V1700 utilises des châssis (1U).
Utilisez l’installation telle que décrite ci-dessous pour monter
la DN-V1700 sur un châssis de type 1U.
REMARQUE:
Lors du montage de la DN-V1700 dans le châssis, assurez-
vous d’utiliser des rails de direction et des planches
d’étagères etc., sur le côté du châssis pour empêcher le
poids d’être appliqué sur l’avant de la DN-V1700.
Le poids de la DN-V1700 ne peut pas être seulement
supporté par les installations.
Prenez aussi en considération l’environnement de
l’installation, par exemple, en ce qui concerne la chaleur
des autres dispositifs (utilisez une ventilation forcée etc.).
2 Monter les pieds
Introduisez les pieds dans les trous au fond du système et poussez les vers le centre pour les insérer entièrement.
Les pieds s’emboîtent dans le système et ne peuvent pas être enlevés après avoir été montés.
5
PRÉPARATIONS
FRANCAIS
45
2 Connexion à l’adaptateur CA
2
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation de la DN-V1700 sur la position
OFF.
POWER
ONOFF
Insérez le câble d’alimentation à l’entrée de l’adaptateur CA.
3
Insérez la prise CC de l’adaptateur CA dans la fiche DC IN de la
DN-V1700.
Montez les installations de prévention de coupure de la prise CC
(A et B) de manière à ce qu’elle ne se débranche pas.
Vis courte
Vis
longue
4
Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant.
Précautions avec l’adaptateur CA
Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur CA inclus.
Assurez-vous de régler l’interrupteur de courant de la DN-V1700 sur la position OFF lorsque vous branchez et débranchez
l’adaptateur CA.
Notez que brancher l’adaptateur CA, lorsque l’alimentation du système est ouverte, pourrait endommager le système ou la carte
de mémoire IC.
Ne tirez pas sur le câble de la fiche CC de manière excessive lorsque les installations de prévention de coupure de la fiche CC (A
et B) sont connectées. Cela pourrait endommager le câble de la fiche CC et possiblement endommager le système.
FRANCAIS
46
6
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES
(
Voir à la page 3.
)
(1) Panneau avant
q
HDD interne
Disque dur interne.
w
Touche d’éjection de la carte de mémoire IC
(EJECT)
Appuyez cette touche pour éjecter la carte de mémoire IC.
Assurez-vous que le mode d’arrêt soit réglé ou que
l’alimentation soit coupée lorsque vous éjecter une carte de
mémoire IC. N’éjectez surtout jamais la carte lorsque la
lampe d’accès de la carte de mémoire IC clignote ou
s’allume (sauf lorsque la lampe d’accès clignote pour
indiquer une erreur).
Si la fonction d’éjection est exécutée lorsque la carte est
accédée, les données risquent d’être perdues et le système
pourrait être endommagé. Dans une telle situation, “reboot
!!!” pourrait extraire les données de sorties à partir des
données vidéo de sorties et le système pourrait être rétabli
de force.
e
Fente de la carte de mémoire IC (disque)
C’est l’emplacement où la carte de mémoire IC est insérée.
Assurez vous de charger la carte de mémoire IC en toute
sécurité.
r
Indicateur d’alimentation (POWER)
S’allume lorsque le système est allumé.
t
Lampe d’accès de la carte de mémoire IC
(ACCESS PCC)
S’allume où clignotent lorsque la carte de mémoire est
accédée.
y
Lampe d’accès du disque dur (ACCESS HDD)
S’allume ou clignote lorsque le disque dur est en train d’avoir
accédé.
u
Touche de lecture/pause (PLAY/PAUSE)
A l’intérieur du mode normal de lecture d’un fichier
sélectionné, appuyez sur cette touche pour arrêter ou pour
pauser le mode de manière à commencer la lecture. Lorsque
la touche est appuyée pendant la lecture, le mode de pause
est établi.
i
Touche d’arrêt (STOP)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Lors de la
lecture du texte, appuyez sur cette touche, pendant 2
secondes ou plus, pour arrêter la lecture du texte.
o
Touche saut (SKIP 8)
Appuyez sur cette touche pour rechercher la fiche
précédente dans l’ordre de triage du système actuel.
!0
Touche saut (SKIP 9)
Appuyez sur cette touche pour rechercher le fichier suivant
dans l’ordre de triage du système actuel.
!1
Touche de réglage de l’affichage à l’écran/heure
(OSD/TIME SET)
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre
l’affichage à l’écran (OSD). Utilisez cette touche en
combinaison avec la touche STOP pour régler l’heure.
!2
Touche de sélection (SELECT)
Utilisez cette touche pour changer le répertoire actuel.
Utilisez cette touche en combinaison avec la touche STOP
pour changer le lecteur actuel.
(2) Panneau arrière
q
Borne parallèle de télécommande
(PARALLEL REMOTE)
Borne parallèle de télécommande à partir d’un dispositif
externe.
w
Borne série de télécommande (SERIAL REMOTE)
Borne pour le contrôle série à partir d’un dispositif externe.
Utilisez un câble série direct pour connecter à un ordinateur.
e
Commutateur de sélection RS232C/RS422A
Utilisez ce commutateur pour sélectionner l’interface de la
borne SERIAL REMOTE.
Réglé à l’arrière pour le RS422A, à l’avant pour le RS232C.
r
Borne Ethernet (ETHERNET)
Connecteur de réseau local LAN de type 10 Base-T/100
Base-TX.
t
Borne de sortie audio digitale
(DIGITAL AUDIO OUTPUT)
Sortie audio digitale SPDIF. Connectez un amplificateur etc.,
qui permet l’entrée d’informations digitales, ici.
y
Borne de sortie audio analogue
(ANALOG AUDIO OUTPUT) (XLR)
Type de sortie audio analogue équilibrée utilisant un
connecteur de type XLR.
[Disposition des fiches] 1: Masse (G)
2: Chaud (H)
3: Froid (C)
u
Borne de sortie audio analogue
(ANALOG AUDIO OUTPUT) (RCA)
Sortie audio analogue. Connectez-la à un amplificateur ou à
haut-parleur de moniteur avec une entrée audio analogue en
utilisant un câble RCA de prise à fiches.
i
Borne de sortie à composés vidéo
(COMPOSITE VIDEO OUTPUT) (BNC)
Sortie à composés vidéo. Connectez-la à un écran moniteur
équipé d’une entrée à composés vidéo en utilisant un câble
de 75 /ohms BNC. Le dispositif connecté doit avoir terminé
à 75 /ohms.
FRANCAIS
47
!3
Borne d’entrée VITC (VITC IN)
Borne d d’entrée VITC pour le fonctionnement du système
en mode esclave. Elle prend terminée à 75 /ohms. Le
niveau du signal d’entrée est le 1 Vp-p.
!4
Borne de sortie VITC (VITC OUT)
Borne de sortie VITC. La sortie permet la synchronisation
avec un autre dispositif.
!5
Interrupteur d’alimentation (POWER)
Réglez cet interrupteur sur ON pour ouvrir l’alimentation.
!6
Borne d’entrée CC (DC IN)
Borne d’entrée d’alimentation. Connectez l’adaptateur CA à
cette borne.
o
Borne de sortie à composés vidéo
(COMPOSITE VIDEO OUTPUT) (RCA)
Sortie à composés vidéo. Connectez-la à un écran moniteur
équipé d’une entrée à composés vidéo en utilisant un câble
RCA de 75 /ohms. Le dispositif connecté doit avoir terminé
à 75 /ohms.
!0
Borne de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUTPUT)
Borne de sortie S-vidéo. Connectez-la à un écran moniteur
équipé d’une borne S-vidéo utilisant un câble S-vidéo.
!1
Borne de sortie à composés vidéo
(COMPONENT VIDEO OUTPUT)
C’est une sortie à composés vidéo. Connectez-la à un écran
moniteur équipé d’une l’entrée à composés vidéo.
!2
Commutateur maître/esclave (MASTER/SLAVE)
Utilisez ce commutateur pour sélectionner le mode,
MASTER ou SLAVE, de fonctionnement du système. Le
réglage est détecté lorsque l’alimentation est coupée, de
cette manière, si l’interrupteur est en fonction, coupez
l’alimentation et ouvrez-la à nouveau.
7
CONNECTIONS DE SYNCHRONISATION
La DN-V1700 permet la lecture synchronisée en unités de cadres en utilisant des signaux VITC de codage d’heure. La lecture
synchronisée peut aussi se réaliser en utilisant une fonction de générateur d’esclave qui produit des codes d’heure synchronisés aux
signaux vidéo (signaux synchronisés verticaux/horizontaux) ne comprenant pas les signaux VITC de code d’heure.
Lorsque vous utilisez seulement la DN-V1700 en tant que dispositif esclave d’un autre dispositif équipé d’une fonction VITC de production
de signaux, réglez le commutateur MASTER/SLAVE à l’arrière du panneau sur la position SLAVE. Dans tous les autres cas (lorsqu’il n’y a
pas de synchronisation avec un autre dispositif utilisant les signaux VITC de la DN-V1700), réglez le commutateur MASTER/SLAVE sur la
position MASTER.
[Exemple de connexions – 1] Connexion de synchronisation de trois lecteurs DN-V1700
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
DN-V1700 MASTER
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
DN-V1700 SLAVE
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
DN-V1700 SLAVE
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
Dans cet exemple, le code d’heure produit par l’unité maître synchronise les deux unités esclaves. Réglez le commutateur d’unité
maître sur MASTER, et le commutateur d’unités esclaves se positionne sur SLAVE.
Lorsque le mémoire Flash ROM a été réglé sur le mode de production d’esclave par série ou sur la commande LAN de contrôle
externe, le mode de production d’esclave peut être annulé.
FRANCAIS
48
[Exemple de connexions – 2] Utiliser un dispositif externe en tant qu’unité maître Dispositif externe
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
DN-V1700 SLAVE
SYNC.(VITC)
OUT
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
DN-V1700 SLAVE
SYNC.(VITC)
OUT
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
Dans cet exemple, un dispositif à sortie VITC externe est utilisé en tant qu’unité maître pour synchroniser les deux unités esclaves.
Lorsque le mémoire Flash ROM a été réglé sur le mode de production d’esclave par série ou par commande LAN de contrôle externe,
le mode de production d’esclave doit être annulé.
VITC de production de signaux
(producteur synchronisation etc.)
[Exemple de connexions - 3] Synchronisation avec les signaux d’éclats noirs B.B. (Black Burst) d’un dispositif externe ne comprenant
pas de signaux VITC
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
DN-V1700 SLAVE1
B.B.
OUT
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
DN-V1700 SLAVE2
B.B.
OUT
SYNC.
(
VITC
)
MASTER
SLAVE
IN
OUT
Dans cet exemple, deux unités esclaves sont synchronisées avec les signaux d’éclats noirs B.B. (Black Burst) d’un dispositif externe ne
comprenant pas de signaux VITC.
La première DN-V1700 produit des signaux VITC synchronisés aux signaux verticaux/horizontaux inclus aux signaux B.B des dispositifs
externes et qui émettent des signaux à partir de la borne SYNC. (VITC) OUT.
Dans cet exemple le mémoire Flash ROM de l’esclave 1 de la DN-V1700 doit être réglé sur le mode de production d’esclave par la
commande série ou LAN de contrôle externe.
Dispositif externe
REMARQUES:
Le signal de code d’heure de la DN-V1700 est compatible avec les normes VITC (code d’heure à intervalle vertical).
Il n’est pas compatible avec les normes LTC (code d’heure de longitude).
Lors de la connexion de la DN-V1700 pour la synchronisation en tant que dispositif maître, le nombre maximum d’unités pouvant
être connecté aux unités esclaves est de 4.
Lorsque des unités multiples sont connectées pour la synchronisation, si l’alimentation d’une des unités esclaves du milieu de la
chaîne est coupée, la lecture synchronisée n’est également pas possible pour les unités esclaves consécutives.
Lors de l’utilisation des dispositifs à composés vidéo externe au lieu de signaux B.B., la synchronisation pourrait être dérangée
suite à un élément CC de fluctuation dans le signal vidéo.
FRANCAIS
49
8
DISPOSITIFS EXTERNES DE CONNEXIONS
1. Connectez la borne PARALLEL REMOTE pour diriger le contrôle parallèle.
2. Connectez la borne SERIAL REMOTE pour diriger le contrôle série externe.
*1) Utilisez un câble série direct pour connecter à l’ordinateur.
*2) Cette borne est aussi bien un RS232C qu’un RS422A. Assurez-vous de régler le commutateur RS232C/RS422A sur la position
correcte.
3. Connectez la borne ETHERNET pour diriger le contrôle réseau local LAN de type 10 Base-T/100 Base-TX.
4. Connectez le borne DIGITAL AUDIO OUTPUT pour utiliser la sortie audio digitale.
5. Connectez les bornes ANALOG AUDIO OUTPUT pour utiliser la sortie audio analogue.
*1) Il existe trois systèmes de sorties audio analogues qui extraient les mêmes signaux audio: deux systèmes de sorties RCA et un
de sortie XLR.
6. Utilisez la borne COMPOSITE VIDEO OUTPUT pour connecter la DN-V1700 à l’entrée à composés vidéo d’un moniteur vidéo (TV etc.).
*1) Pour connecter un dispositif autre qu’un moniteur vidéo, le dispositif connecté doit avoir terminé à 75 /ohms.
*2) Les bornes de BNC et de RCA extraient les signaux à composés vidéo.
7. Utilisez la borne S-VIDEO OUTPUT pour connecter la DN-V1700 à un moniteur vidéo (TV, etc.) avec une entrée S-vidéo. Le signal
luminosité (Y) et le signal de différence de couleurs (C) sont affichés séparément, permettant une image plus définie qu’avec le signal
à composés vidéo.
8. Utilisez le borne COMPONENT VIDEO OUTPUT pour connecter la DN-V1700 à un moniteur vidéo (TV, etc.) avec une entrée à
composés vidéo. Le signal luminosité (Y) et le signal de différence de couleurs (C) sont divisés et les signaux de différences de
couleurs sont affichés séparément, permettant une image plus définie qu’avec le signal à composés S-vidéo.
REMOTE
SERIALPARALLEL
DIGITAL
COMPOSITE
COMPONENT
SYNC.
(
VITC
)
DC IN
(
+6V
)
POWER
MASTER
SLAVE
YC
B
CR
IN
OUT
ONOFF
S-VIDEO
ANALOGBALANCED UNBALANCED
L
L
R
R
ETHERNET
AUDIO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
RS232C
RS422A
Une borne RS232C
d’un ordinateur ou
une borne RS232C
ou RS422A sur un
contrôleur série
Entrée SPDIF sur
un amplificateur
digital etc.
Entrée à composés
vidéo sur un
moniteur vidéo
Entrée à composés vidéo
sur un moniteur vidéo
Y Cb (U, B-Y) Cr (V, R-Y)
Contrôleur parallèle
Réseau
local LAN
Entrée audio
analogue sur
l’amplificateur d’un
moniteur vidéo etc.
Entrée S-vidéo
sur un moniteur
vidéo
Référez-vous aux
“Connections de
synchronisation”.
FRANCAIS
50
9
RÉGLER L’HORLOGE INTERNE
La DN-V1700 est équipée d’une horloge interne. Réglez l’horloge avant d’utiliser la DN-V1700.
L’horloge peut être réglée en utilisant les commandes de la DN-V1700 ou la commande du port série. Reportez-vous à la section “14
Borne Série de Télécommande” pour les instructions sur la commande du port série.
2 Régler la date et l’heure en utilisant les commandes de la DN-V1700
Connectez la sortie vidéo de la DN-V1700 à un moniteur externe et ouvrez l’alimentation.
1
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche OSD/TIME SET en appuyant sur la touche
STOP.
Lorsque le mode de verrouillage est enclenché, annulez-le en utilisant la
commande série “KL”.
STOP
OSD/
TIME SET
2
Les messages suivants apparaîtront sur le moniteur externe:
“TIME SET MODE”
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss” (date/heure actuelles)
“yyyy/mm/dd-hh:mm:ss” (réglez les date/heure)
“daylight saving ✽✽” (voir la remarque ci-dessous)
“yyyy” clignote.
TIME SET MODE
2001/07/30-16:58:05
2001/07/30-16:45:28
daylight saving xx
Utilisez la touche SKIP pour régler l’année (A.D.).
SKIP
3
Appuyez sur la touche SELECT pour choisir l’espace des mois.
SELECT
4
Répétez les démarches 3 et 4 pour régler la date et l’heure.
5
6
Dès que le réglage est terminé, appuyez sur la touche OSD/TIME SET. “TIME
SET OK” est affiché et le réglage est terminé.
Appuyez sur la touche STOP pour annuler le réglage.
TIME SET OK
2 Réglage rapide:
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE après la démarche 1 décrite ci-dessus pour régler les secondes sur 0.
2 Heure d’été:
Le réglage de l’heure d’été actuelle de la DN-V1700’s est indiquée ci-dessus à la démarche 2 de “dayligt saving
✽✽
”. Pour modifier
le réglage, appuyez sur la touche SELECT pour enclencher le clignotement de la ligne “dayligt saving” et ensuite, appuyez sur la
touche PLAY/PAUSE. L’horloge est avancée d’une heure en changeant le réglage de “No” à “Yes” et est reculée d’une heure en
changeant le réglage de “Yes” à “No”.
2 Réglage automatique avec le serveur SNTP:
Lorsque la date et l’heure sont réglées par le serveur SNTP lors de la connexion à un réseau, “auto set by SNTP” est affiché à la
démarche 2 décrite ci-dessus. Utilisez la touche SELECT pour enclencher le clignotement du “auto set by SNTP” et ensuite,
appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. L’heure est maintenant réglée avec le serveur SNTP.
REMARQUE:
Lorsque le réglage décrit ci-dessus est accompli, nous vous recommandons de répéter la démarche 1 pour vérifier l’heure actuelle.
Un super-condensateur est utilisé pour assurer le fonctionnement de l’horloge interne de la DN-V1700 même si l’alimentation est
coupée. L’horloge continue de fonctionner pendant approximativement 7 jours après la coupure d’alimentation (du moment que
l’alimentation était ouverte préalablement pour un minimum de 2 heures ). Si l’horloge s’arrête, la date et l’heure seront réglée sur
“2000/1/1 00:00:00”.
FRANCAIS
51
10
INDICATEURS DEL DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Les indicateurs DEL de l’unité principale indiquent les fonctions suivantes:
DEL
En mode d’arrêt
En mode de lecture
(sans inclure la
lecture de texte)
PLAY/PAUSE Éteinte Allumée
Signification
Pendant la lecture de
texte
Allumée ou clignotante
(rapide ou lente)
En mode de sécurité
de pause/lecture
Clignotant lent
Lorsqu’une erreur
est détectée
Clignotant lent
STOP Allumée Éteinte
Éteinte Éteinte
POWER Indicates the set’s power mode. Lit when power is turned on.
ACCESS PCC
Indique l’accès du PC par la fente de carte (lecteur). S’allume ou clignote lorsque la fente de carte
du PC (lecteur) est en train d’être accédée.
Clignote lorsqu’une
erreur de lecteur est
détectée.
ACCESS HDD
Indique l’accès du disque dur. S’allume ou clignote lorsque le disque dur est en train d’avoir
accédé.
11
ACTUEL
2 Actuel
Actuel se rapporte à la position actuelle du lecteur, du répertoire ou du fichier.
1. Lecteur actuel
Se rapporte au lecteur actuellement en train d’être contrôlé.
2. Répertoire actuel
Se rapporte au répertoire actuellement en train d’être contrôlé.
3. Fichier actuel
Se rapporte au fichier actuellement en train d’être contrôlé.
FRANCAIS
52
12
LECTURE UTILISANT LES COMMANDES D’UNITÉ PRINCIPALE
L’explication suivante décrite la manière de régler la lecture manuellement en utilisant les commandes de la DN-V1700.
Avant de commencer, préparez une voie enregistrée sur laquelle la table des matières est enregistrée telle que décrite à la section “4
Table des matières de la voie de lecture”).
2 Lecture
Connectez la sortie vidéo de la DN-V1700 à un moniteur externe et ouvrez l’alimentation.
1
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche OSD/TIME SET.
OSD/
TIME SET
2
“OSD ON” apparaît sur le moniteur externe.
OSD ON
Introduisez la voie d’enregistrement dans la fente (lecteur).
La lampe ACCESS s’allume. Attendez qu’elle s’éteigne.
3
Appuyez sur la touche SELECT.
L’affichage se change dans l’ordre suivant: “VIDEO”, “AUDIO”, “PICTURE”,
“SCRIPT”.
Affichez le répertoire contenant le fichier que vous désirez lire.
SELECT
4
5
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. La lecture commence.
S’il n’y a pas de fichier à lire, “!” apparaît et le système demeure en mode
d’arrêt.
PLAY / PAUSE
La lecture peut être commencée sans appuyer sur la touche OSD
/TIME SET
mais dans ce cas, le répertoire affiché à la démarche 4
ne s’affiche pas donc, comptez le nombre de fois que vous appuyez sur la touche SELECT pour savoir quel répertoire vous avez
sélectionné.
FRANCAIS
53
Avec la DN-V1700, le mode de lecture peut être réglé par une commande série dont l’utilisation de la lecture est décrite ci-dessous.
Lorsqu’une commande série de contrôle est exécutée pendant la lecture, la lecture répétée ou continue est terminée.
Ordre de triage
Mode
simple
1
Croissant
OFF
Les fichiers dans le répertoire doivent être lus dans l’ordre croissant des noms de fichiers.
Réglage par défaut
Mode de
répétition
OFF
Les fichiers dans le répertoire sont lus à plusieurs reprises dans l’ordre croissant.ON2
ON
Un seul fichier est lu.OFF
Un fichier est lu à plusieurs reprises.
ON
3
4
5
Décroissant
OFF
Les fichiers dans le répertoire sont lus dans l’ordre décroissant.OFF
Les fichiers dans le répertoire sont lus à plusieurs reprises dans l’ordre décroissant.
ON6
ON
Un seul fichier est lu.OFF
Un fichier est lu à plusieurs reprises.ON
7
8
2 Arrêter la lecture
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP.
Lorsque la lecture a été arrêtée, le fichier qui était lu à ce moment là est désigné comme fichier actuel.
Pour les images, le mode d’immobilisation est réglé à l’endroit où l’image s’est arrêtée.
2 Lecture du fichier suivant
En mode d’arrêt
Appuyez sur la touche SKIP 9 et ensuite, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
En mode de lecture
Appuyez sur la touche SKIP 9. Le fichier suivant est lu.
2 Pour lire un fichier actuel du début ou un fichier précédent
En mode d’arrêt
Appuyez sur la touche SKIP 8 et ensuite, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
En mode de lecture
Moins d’une seconde suivant le fichier du début ou actuel, appuyez sur la touche SKIP 8. Le fichier précédent est lu. Si la
touche SKIP 8 saut est appuyée pendant plus d’1 seconde contre le fichier actuel, ce dernier est relu à partir du début.
13
DISQUE DUR INTERNE
2 Introduction
La DN-V1700 est équipée d’un disque dur de 2,5 pouces.
Les caractéristiques du disque dur sont décrites ci-dessous.
Disque dur de 2,5 pouces
Catégorie
Modèle
9,5 mmHauteur
1 A (5 V) max.
Consommation d’alimentation
44 broches ATAInterface
MS-DOS FAT 32, taille de grappe 32 kB.
Pour les modèles de séparation, la DN-V1700 n’est compatible qu’avec “la séparation primaire”, mais pas
avec la “séparation étendue”.
Format
Conforme au SFF-8201Position de l’installation
Caractéristique
1 En tant que dispositif tournant, le disque dur doit être remplacé périodiquement.
(La période de remplacement dépend énormément de la fréquence d’usage. En général, le lecteur devrait être remplacé tous les 6
mois à 2 ans.)
2 La température environnante de la DN-V1700 doit se situer entre 5° et 35° C pour permettre au disque dur de fonctionner
normalement. Faites particulièrement attention de ne pas placer le système près d’un dispositif qui génère beaucoup de chaleur,
faisant augmenter la température environnante au-dessus de 35° C.
FRANCAIS
54
2 Fonctionnement
La DN-V1700 comprend deux lecteurs, le disque dur et la fente pour carte du PC (lecteur). Le fonctionnement avec cette structure à
deux lecteurs est décrit ci-dessous.
Le format vidéo/audio des fichiers à être lus ainsi que la structure du répertoire (dossier) et du fichier sont semblables aux cartes de
mémoires IC. Reportez-vous au “4 Table des matières de la voie de lecture” pour les détails.
2 Changer le lecteur
La procédure pour changer les lecteurs manuellement en utilisant les commandes d’unité principale est décrite ci-dessous.
Lorsque le mode de verrouillage est enclenché, annulez-le en utilisant la commande série “KL”.
1
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche OSD/TIME SET.
OSD/
TIME SET
2
“OSD ON” apparaît sur le moniteur externe.
Lorsque l’affichage à l’écran est déjà allumé, il s’éteint, donc appuyez à
nouveau sur la touche OSD/TIME SET.
OSD ON
Appuyez sur la touche SELECT tout en appuyant sur la touche STOP.
3
Si le lecteur actuel est réglé sur “PCC” (Fente de carte du PC (lecteur)),
changez le lecteur actuel en “HDD”. L’affichage se change en “HDD”.
DRV HDD
4
5
Si le lecteur actuel est réglé sur “HDD” (disque dur), changez le lecteur actuel
en “PCC”. L’affichage se change en “PCC”.
DRV PCC
STOP
SELECT
Sélectionnez le lecteur désiré lors de la démarche 4 ou 5.
6
FRANCAIS
55
2 Lampe d’accès du disque dur
Lorsqu’un disque dur est ajouté, la lampe d’accès est “ACCESS HDD”.
PCC
ACCESS
HDD
2 Les explications suivantes décrivent l’ordre de priorité lorsque l’alimentation est ouverte.
Lorsque l’alimentation est ouverte
PCC (Fente de carte du PC (lecteur))
Disque durAucun
Fente de carte du PC (lecteur) *1Chargé
lecteur actuel
HDD (disque dur)
Installé
Installé
*1) Le lecteur actuel ne change pas automatiquement au disque dur lorsque la carte du PC est rejetée.
14
BORNE SÉRIE DE TÉLÉCOMMANDE
La borne série de télécommande sur le panneau arrière de la DN-V1700 peut être utilisée pour connecter son logiciel à un ordinateur, etc.,
permettant une large variété de possibilités de commandes avec la télécommande série. La borne est compatible avec les normes du
RS232C et du RS422A, sélectionnés avec le commutateur de de sélection du panneau arrière.
Caractéristiques du matériel
Sub D 9 broches femelles
Normes (Standards)
Modèle de connecteur
8 bitsLongeur des données
9.600 bpsVitesse de transmission
AucuneContrôle de la circulation
Synchronisation asynchrone
Synchronisation
AucunParité
Conformes à RS232C et à RS422A
1 bitBit d’arrêt
15
69
1
2
3
4
5
6
7
8
Point n°
_
Sortie
Entrée
_
_
_
Sortie
Entrée
_
TXD (RETURN)
RXD
_
_
GND
TXD
RXD (RETURN)
RS422A (commutateur de sélection est enclenché)
_
Sortie
Entrée
_
_
_
_
_
_
TXD
RXD
_
GND
_
_
_
RS232C (commutateur de sélection a sauté soudainement)
Nom de signal Entrée/sortie Nom de signal Entrée/sortie
9
____
REMARQUES:
Utilisez un câble série direct pour connecter à un ordinateur.
Assurez-vous d’ouvrir l’alimentation de la DN-V1700 et du dispositif de commande lors de la connexion du câble série et lors du
changement entre le RS232C et le RS422A. Négliger de suivre ces instructions pourrait entraîner l’endommagement de la DN-
V1700 ni ou dispositif de commande.
Assurez-vous de passer aux réglages appropriés de RS232C ou de RS422A pour les caractéristiques du matériel de spécifications
du dispositif de commande.
Les signaux autres que les TXD et les RXD (par exemple, les signaux DTR) ne peuvent pas être utilisés avec la DN-V1700. Si la
commande de réception de tels signaux est exécutée sur le dispositif de commande, prenez les mesures nécessaires de logiciel
et de matériel sur le dispositif de commande.
FRANCAIS
56
Caractéristiques du logiciel
Ces procédures d’utilisation comprennent seulement une description générale des télécommandes série.
Pour les détails des commandes individuelles, consultez votre magasin.
2 Procédure de base pour transmettre et recevoir des commandes
Protocole de base de cette interface: Le dispositif avec lequel plusieurs communications série sont possibles (Voir “le contrôleur” ci-
dessous) donne les commandes et la DN-V1700 renvoie des messages indiquant que les commandes ont été exécutées.
Lors de l’utilisation d’un ordinateur, les communications série sont possibles en utilisant une hyper-borne inclue dans les normes de
Windows™ 95 et des versions suivantes.
2 Format de la commande
Les codes ASCII en caractères sont utilisés pour les commandes et messages actuels. Les commandes sont données avec deux
caractères. Il n’y a pas de distinction entre les majuscules et minuscules mais les deux lettres doivent être combinées.
Le code <CR><LF> (0DH,0AH) est ajouté à la fin des commandes. La DN-V1700 reconnaît si une commande est achevée avec ce
code.
Certaines commandes peuvent inclure des paramètres (arguments), mais étant donné que les commandes servent aussi à mettre
fin aux paramètres, assurez vous de placer les paramètres avant la commande et de ne pas laisser d’espace, etc. La longueur
maximum des commandes comprenant des arguments est de 49 caractères.
[Exemple] 20SE<CR><LF> : Recherchez le 20ème extrait
Dans ce cas, 20 est le paramètre, SE est la commande.
2 Transmission de commande et message de réponse
Lorsque la DN-V1700 reçoit une commande et complète la tâche exigée ou lorsqu’une erreur se présente, la DN-V1700 renvoie un
message de réponse au contrôleur. Il existe trois modèles de messages de réponse:
Message tâche accomplie “R” indiquant que la tâche a été accomplie normalement
“R” indiquant un message d’état d’opération en réponse à une commande de requête de tâche + terminateur
Message d’erreur “E✽✽” indiquant qu’une erreur s’est présentée.
Un numéro à deux chiffres suivant le “E” dans le message d’erreur indique le type d’erreur.
Le message “OK” est renvoyé après l’ouverture de l’alimentation ou la mise à zéro du système.
Y
N
Erreur de
traitement de
commande?
Transmission de commande
Erreur générée durant le traitement
(message d’erreur E✽✽)
Contrôleur DN-V1700
Achèveme
nt normal
R (message de tâche accomplie)
ou message de requête + R
FRANCAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Denon DN-V1700 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues