DURKOPP ADLER 745-26 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Table des matieres Page:
2
me
Partie: Instructions de montage, Cl. 745-26; -28
1. Etendue de la livraison
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Assemblage de l’installation de couture
2.1 Oter le dispositif de sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Déménager la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Régler la hauteur de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 rifier la tension de la courroie trapézoïdale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Remonter les éléments de machine démontés pour les besoins de l’expédition
3.1 Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Porte-bobines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Casiers de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Tampon plieur (mode opératoire A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 Tampons plieur et de pliage et serrage (modes opératoires B et C) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Rallonges de table (équipement optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7 Empileur (équipement optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.8 Dispositif daspiration (équipement optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Branchement électrique
4.1 Connecter le panneau de commande
DAC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 rifier la tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 rifier le positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Raccordement pneumatique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Graissage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Home
1. Etendue de la livraison
bâti avec moteur CC pour la tête de machine
moteurs pas à pas pour l’entrnement du matériel à coudre et le
réglage en longueur du dispositif de coupe de coins
machine à double point de chaînette avec deux aiguilles, classe
935-246-00
745-26: avec jeu de pièces 0935 745304 pour commande
commune des barres à aiguille
745-28: avec jeu de pièces 0935 745307 pour commande
séparé des barres à aiguille
appareil de commande DAC
barrière lumineuse à réflexion pour scannage de patte
deux feux de marquage comme aide de positionnement
lampe de couture
unité de conditionnement d’air comprimé avec pistolet pneumatique
porte-bobines
deux casiers de préparation, à droite et à gauche de l’opératrice,
pour les pièces accessoires
outillage et petites pièces dans les accessoires
2. Assemblage de l’installation de couture
ATTENTION!
Seulement un personnel qualifié et formé est autorisé à assembler
l’installation de couture.
2.1 Oter le dispositif de sécurité de transport
Le dispositif de sécurité de transport (1) bloque le chariot de transport
dans sa position à l’arrre.
Avant d’assembler l’installation de couture, ôter le dispositif de
sécurité de transport (1).
Desserrer les écrous et retirer le dispositif de sécurité de transport (1).
1
_
3
2.2 Déménagement
Pour la manutention interne de l’installation de couture le bâti est muni
de quatre rouleaux porteurs.
ATTENTION!
Avant la mise en service de l’installation de couture enficher les
amortisseurs de bruit (3) dans les quatre pieds de bâti (vous les
trouvez dans les accessoires).
Tourner les rouleaux suffisamment pour obtenir une
bonne assise
.
Pour un déménagement, dégager les quatre rouleaux en tournant
les vis de réglage (2) à gauche.
Il faut que les pieds de bâti gagnent une garde au sol suffisante
pour le déplacement.
Après le transport abaisser l’installation de couture en tournant les
vis de réglage (2) à droite, après quoi
tous les quatre pieds du bâti doivent reposer fermement sur le sol.
2.3 Régler la hauteur de travail
La hauteur de travail peut se régler entre 87 - 110 cm (mesurée
jusqu’au bord supérieur de la table).
Côté usine la hauteur de la table de l’installation de couture a été
réglée à sa hauteur minima de 87 cm.
Desserrer les vis de blocage (1) sur tous les quatre montants du
bâti.
Régler la plaque de table à la hauteur désirée et la mettre à niveau.
Afin d’éviter un gauchissement, rehausser resp. abaisser la table
de manière identique dans les deux sens.
Bien serrer les vis de blocage (1).
3
1
2
4
2.4 Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale
Après un tel déménagement il faut vérifier la tension de la courroie
trapézoïdale réglée à l’usine.
La tension est parfaitement réglée, lorsque vous pouvez fléchir la
courroie trapézoïdale (1) sans dépense de force d’environ 10 mm vers
son centre en appuyant dessus avec un doigt.
Corriger la tension de la courroie trapézoïdale:
Desserrer la vis (2).
Pivoter le moteur (3) jusqu’à ce que la courroie trapézdale soit
suffisamment tendue.
Bien serrer la vis (2).
1
2
3
5
3. Remonter les éléments de machine démontés pour les besoins
de l’expédition
3.1 Pédale
Suivant l’équipement de l’installation de couture, il y a ou une seule ou
deux pédales, une gauche et une droite.
La pédale (4) est attachée au longeron transversale inférieur (5):
Attacher la pédale (4) avec une cornière (3) au longeron
transversale inférieur (5).
Les trous oblongs de la cornière (3) permettent une petite
adaptation de la hauteur.
Régler la hauteur de la cornière (3) de manière à garantir un
fonctionnement optimal de la pédale (4).
La deuxième cornière (1) fournie sert d’appui.
Attacher la cornière (1) comme indiqué sur les photos, tout en
plaçant quatre entretoises (2) entre les cornières (1) et (3).
Accrocher la tringlerie de pédale (6).
Desserrer de très peu la vis de serrage (7).
Régler la hauteur de la tringlerie de pédale (6) à ce que la pédale
(4) actionnée à fond soit horizontale.
Bien serrer la vis de serrage (7).
1 2 3 4
5
6
3 5
6
7
6
3.2 Porte-bobines
Mettre le porte-bobines (1) dans le trou de la table et le fixer avec
les écrous (2) et les rondelles.
Monter et aligner les supports de bobine et les bras débobineurs
comme indiqué sur la photo ci-dessus.
3.3 Casiers de préparation
Glisser les casiers de préparation avec la barre (5) dans la pièce
de serrage (4) et les aligner.
Bien serrer le levier de serrage (3).
1
2
3
4
5
7
3.4 Tampon plieur (mode opératoire A)
Ficher le tampon plieur (6) avec la chape (5) complètement sur le
boulon de positionnement de la pièce de serrage (1).
La tige (3) doit alors s’insérer dans le trou oblong (4).
Bien serrer la vis de serrage (2).
Nous retrouvons ainsi le réglage tel qu’il a été fait á l’usine.
3.5 Tampon de pliage et serrage (modes opératoires B et C)
Attacher le tampon plieur
Pivoter la station de pliage vers le côté.
Glisser le tampon plieur (3) dans le support (2).
Bien serrer la vis de fixation (1).
Le support (2) est pourvu d’un forage de centrage.
Il suffit de serrer la vis de fixation (1) pour obtenir
automatiquement le réglage correct.
3
4
5
6
1
2
1
2
3
8
Monter le tampon de pliage et serrage
Pivoter la station de pliage en retour.
Ficher le tampon de pliage et serrage avec le logement (5)
entièrement sur la barre (7).
La tige (4) doit alors s’insérer dans le trou oblong (3).
Bien serrer la vis de serrage (8).
Nous retrouvons ainsi le réglage tel qu’il a été fait á l’usine.
Brancher le raccord pneumatique (6) pour l’écartement des
aiguilles.
En mode opératoire C, brancher les raccords pneumatiques (1) et
(2) pour les couteaux de passepoil.
6
7
8
1
2
3
4
5
9
3.6 Rallonges de table (équipement optionnel)
Rallonge de table pour pièces de dos de pantalon
(n de référence 0794 002151)
Avec les vis (2) et l’éclisse qui se trouve derrière le longeron (3),
fixer la rallonge de table (1).
Desserrer les vis sur le dessus de la table légèrement.
Déplacer la rallonge de table (1) pour créer une distance entrelle
et la table.
Cet écart est nécessaire pour qu’un sac de poche positionné
puisse passer librement.
Rallonge de table pour devants de veston
(n de référence 0794 002101)
Avec les vis (5) fixer la rallonge de table (4) à la table.
1 2
3
4
5
10
3.7 Empileur (équipement optionnel)
L’empileur (n de référence Z112 427514) est attaché au bâti de
l’installation de couture avec le tube de support (1).
A la livraison de l’installation de couture ce tube de support (1) a déjà
été prémonté sur la traverse de bâti (3).
Mais si l’empileur est livré dans un emballage à part, il faut d’abord
fixer le tube de support (1) sur la traverse de bâti (3).
Avec vis, rondelles et rondelles-ressorts monter la tôle de
protection (12) au coffret (11) de l’empileur.
Monter le tube de support (1) sur la traverse de bâti (3) de
l’installation de couture avec des vis, des rondelles et les éclisses (6).
Attacher le longeron (4) à la traverse (5) du châssis d’empileur
avec des vis, des rondelles et l’éclisse (7).
Mettre le bouchon lamellé (8) dans le longeron (4).
Rapprocher l’empileur du bâti de l’installation de couture de
manière à faire entrer le longeron (4) dans le tube de support (1).
A l’aide des trous oblongs de la traverse (5) du châssis d’empileur,
la hauteur du longeron (4) a été adaptée à celle du tube de
support (1).
Enficher le raccord pneumatique de la conduite d’air comprimé
dans le raccord symétrique (10).
Enficher le raccord pneumatique de la conduite de commande
dans le raccord symétrique (9).
Avec l’écrou ailé livré avec les accessoires, attacher un bout du
câble de potentiel (13) à la tôle d’arrêt (14) de l’empileur.
Avec la vis jointe, connecter l’autre bout à la borne de mise à
terre (15) de l’armoire de commande.
Le câble de potentiel (13) sert à dériver les charges d’électrici
statique à la masse.
Après la mise en service de l’installation de couture, l’empileur
étant ouvert, régler la distance entre l’empileur et l’installation de
couture.
Les pièces cousues doivent entrer avec sécurité dans l’ouverture
entre le lisseur et la console pour les pièces empilées.
Serrer à bloc le levier de serrage (2).
1 2 3 4 5
6 7 8
9
10
15
13
11
12
13
14
11
3.8 Dispositif d’aspiration (équipement optionnel)
Le dispositif d’aspiration (n de référence 0722 004282) facilite le
positionnement exact du matériel à coudre sur la table de travail.
ATTENTION!
Ne pas confondre les deux tuyaux (2) et (5)!
Brancher le tuyau (2) toujours à la tubulure (6).
La tubulure (6) est munie d’un volet d’air à commande pneumatique.
Raccorder le tuyau (2) du décanteur (7) à la tubulure
d’aspiration (1) de la table machine.
Raccorder le flexible (3) du cylindre (4) du volet à
l’électrovanne Y41.
Raccorder le tuyau (5) à la tubulure (8) du décanteur (7).
Raccorder l’autre bout du tuyau à l’installation de vide ou la
soufflante centrifuge de l’entreprise.
Remarque
:
Si l’entreprise ne dispose pas d’installation de vide, il faut
commander en plus une soufflante centrifuge.
ATTENTION!
Attacher sans faute un sac filtrant (9) sous le tuyau (5).
Le sac filtrant (9) protège l’installation de vide contre la pénétration de
poussières et matières polluantes.
C’est pourquoi il ne faut en aucun cas, confondre les deux tuyaux (2)
et (5)!
1
2
2 3 4 5
6 7 8
5
9
12
4. Branchement électrique
ATTENTION!
Tous les travaux sur l’équipement électrique doivent être exécutés
exclusivement par les électrotechniciens ou les personnes ayant reçu
une formation spéciale.
Il faut que l’installation de couture soit débranchée du réseau.
4.1 Connecter le panneau de commande DAC
Vu de la place de l’opératrice, le panneau de commande DAC est
monté à droite de la tête de machine.
Avec les pièces de serrage (4) et (6), glisser le panneau de
commande (1) sur la monture d’attache (5) et régler son
inclinaison.
Bien serrer les vis sur les pièces de serrage (4) et (6), tout en
branchant le câble de potentiel (3) sur la pièce de serrage (4).
Le câble de potentiel sert à dériver les charges d’électrici
statique à la masse.
Desserrer le contre-écrou (7) de la monture d’attache (5)
légèrement.
Tourner le panneau de commande (1) dans le sens vertical jusqu’à
ce que l’opératrice ait une vue optimale du visuel de l’appareil de
commande.
Bien serrer le contre-écrou (7).
Enficher avec prudence la fiche (2) dans la face arrière du
panneau de commande.
Serrer le vissage de la fiche mâle (2).
1
2 3 4 5 6
7
13
4.2 Vérifier la tension nominale
Il faut que la tension du secteur soit identique avec la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique du moteur!
L’adaptation à la tension du secteur local se fera via les bornes de
raccordement 1 - 5 au transformateur du moteur (voir croquis
ci-dessous).
En cas de branchement sur un réseau triphasé, le câblage se lit sur le
schéma des connexions intérieures.
S’il faut connecter plusieurs moteurs à courant alternatif, il faut les
répartir équitablement sur les trois phases.
3 - 2 : 190V
3 - 1 : 200V
4 - 2 : 210V
4 - 1 : 220V
5 - 2 : 230V
5 - 1 : 240V
230V
5 4 3 2 1
14
4.3 Vérifier le positionnement
Avant la mise en service, il faut vérifier le positionnement réglé à
l’usine.
Après l’enclenchement de l’interrupteur, l’installation de couture se
positionne avec le levier de fil en haut.
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal.
Vérifier ou corriger le positionnement seulement lorsque l’interrupteur
principal est coupé du secteur.
Vérifier le positionnement
Fermer l’interrupteur principal.
Tourner le volant à main pour mettre le levier de fil à son point mort
supérieur.
Le levier de fil est alors sur le point de commencer son mouvement
de descente.
Dans cette position, l’encoche (2) de la bague du transmetteur de
positions (1) et l’encoche (3) du transmetteur de positions (5)
doivent se trouver l’une en face de l’autre.
Si besoin est, corriger le positionnement.
Corriger le positionnement
Desserrer les vis de serrage (4) de la bague de transmetteur de
positions (1).
Tourner le transmetteur de positions (1) jusqu’à ce que son
encoche (2) et l’encoche (3) du transmetteur de positions (5) se
trouvent l’une en face de l’autre.
Bien serrer les vis de serrage (4).
1 2 3
4 5
15
5. Raccordement pneumatique
Afin de pouvoir travailler avec les dispositifs pneumatiques, il faut que
l’installation de couture soit alimenté en air comprimé qui est garanti
sans eau.
ATTENTION!
Afin de garantir un bon déroulement des processus de commande
pneumatique il faut que le réseau de distribution d’air comprimé soit
conçu comme suit:
Même pendant les pointes de consommation d’air comprimé, la
pression de service ne devra jamais descendre en dessous du
minimum de
5 bar
.
En cas d’une baisse de pression exagérée:
Augmenter le rendement du compresseur.
Agrandir le diamètre des flexibles d’amenée d’air comprimé.
Raccorder l’unité de conditionnement d’air comprimé
Raccorder le flexible (1) (n de référence 0797 003031) au réseau
de distribution d’air comprimé avec l’accouplement R1/4".
Régler la pression de service
La pression de service est de
6 bar
.
Elle peut se lire au manomètre (3).
Pour régler la pression de service, tirer la manette (2) vers le haut
et tourner.
Dans le sens des aiguilles d’une montre = Augmenter la pression.
Dans le sens oppo = Réduire la pression.
ATTENTION!
Le réseau d’air comprimé ne doit pas livrer de l’air qui contient de
l’huile.
Derrière le filtre, on prélève de l’air comprimé nettoyé qui sert d’air de
soufflage pour le nettoiement de certaines parts de machine et pour
l’éjection pneumatique de pièces cousues.
Les particules d’huile amenées avec l’air de soufflage pourraient être
à l’origine de dérangements des fonctions et de souillures des pièces
cousues.
2
3
1
16
6. Graissage
ATTENTION!
Avant la mise en service de l’installation de couture, huiler la tête de
machine.
Pour refaire le plein des réservoirs d’huile, utiliser exclusivement le
lubrifiant
ESSO SP-NK 10
.
Vous pouvez acheter l’huile
ESSO SP-NK 10
aux agences de la
DÜRKOPP ADLER AG
.
Réservoir d’huile (1) pour le graissage de la tête de machine
Remplir le réservoir d’huile (1) par les trous dans le
verre-indicateur de niveau d’huile.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX".
Réservoir d’huile (3) pour le graissage du crochet
Mettre la tête de machine en position verticale.
Remplir le réservoir (3) par le graisseur (2) jusqu’au repère-trait
"MAX" (Voir croquis ci-dessous).
1
2 3
2 3
17
7. Mise en service
Enclencher l’interrupteur principal.
La commande est initialisée.
Le visuel de la commande affiche pour un petit moment le logo
DÜRKOPP ADLER.
Le contrôle vérifie si le chariot de transport se trouve bien dans sa
position finale à l’arrière.
Si ce n’est pas le cas, l’écran affiche "
<====REF
" (passe de
référence).
Appuyer en arrière sur la pédale gauche.
La passe de référence commence.
Le chariot de transport se rend dans la position finale à l’arrière.
La passe de référence est nécessaire pour définir la position de
départ du chariot de transport.
L’affichage passe à l’écran principal de l’installation de couture.
En actionnant la pédale correspondante, on peut activer
successivement les différents pas du processus de positionnement
et lancer le processus de couture.
Les divers pas dépendent évidemment du mode opératoire et de
l’équipement de l’installation de couture respectifs.
ATTENTION!
Au lancement de la couture, il faut qu’il y ait du matériel à coudre sous
les pinces d’entraînement.
Déplacer le chariot de transport sans qu’il y ait un ouvrage dessus
endommage le revêtement des pinces d’entrnement.
Pour la sélection du programme de couture et les autres réglages
de l’appareil de commande, veuillez consulter la 4ème partie des
instructions générales (
DESCRIPTION CONCISE DAC
745-26;-28
).
Positionnement et maniement sont décrits dans la première partie,
soit les Instructions de maniement pour la 745-26; -28.
<==== REF
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

DURKOPP ADLER 745-26 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à