Human Touch PC-095 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
pc
095
use & care manual
©2008 Human Touch
®
, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
®
, LLC.
P C - 0 9 5 - 2 L - A 0
humantouch.com
800.355.2762
ENG FRC
use & care manual
mode d’emploi et d’entretien
humantouch.com
2
3
ENGLISH
You have just purchased one of the finest pieces of ergonomic furniture available.
The PC-095 artfully blends the best of aesthetics, technology and wellness in a
seating experience that transcends the highest standards of comfort.
The electric recline system eases the body into a virtually weightless position,
as it elevates the legs above the heart and relieves weight from the spine. This
remarkable chair relieves the soreness, tension and fatigue caused by the
earth’s constant pulling, while its fixed-form seating position ensures maximum
ergonomic posture at all recline angles.
To ensure that you don’t overlook any of your chairs features, and that you use it
safely, read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy!
welcome to human touch
®
humantouch.com
pc
095
Please send any questions or comments regarding this manual to [email protected]
humantouch.com
4
5
ENGLISH
keep it safe
Read all instructions before using this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put hands or fingers near the footrest mechanism on the underside of the chair while this product is running.
Touching the mechanism can result in injury.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on
or taking off parts.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
Comfortable clothing is recommended while using this product.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not
use the product. Consult your physician.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wide than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Precautions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
humantouch.com
6
7
ENGLISH
get ready
Your Human Touch
®
Perfect Chair
®
requires some
simple assembly. Just attach the pads, arm core/
caps, and head pillow, and you’re done!
7
Slide the body pad onto the lower part of the chair frame,
making sure that the frame slides into the fabric pocket located
on the bottom side of the pad.
Smooth the body pad into place, from the footrest toward the
backrest. The pad is automatically secured using the hook and
loop fasteners.
ATTACH THE BODY PAD
1. Slide the body pad onto the chair frame
2. Secure the body pad
1. Raise the chair to an upright position
ATTACH THE HEADREST FRAME
For your convenience, and to better position the chair for the remaining assembly,
plug in the chair, then use the electric recline lever to adjust the chair to an upright position.
Using the Phillips-head screwdriver (provided), remove the two
screws from the headrest frame. Retain them for use in step 4.
With the arc of the headrest frame pointing backward, slide the two ends of
the headrest frame into the holes in the top of the backrest frame.
Using a Phillips-head screwdriver, replace the two headrest frame
screws, securing the headrest frame to the backrest frame.
2. Remove the headrest frame screws
3. Insert the headrest frame into the backrest frame
4. Replace the headrest frame screws
If the headrest frame is installed backward, the screw holes on the headrest
frame will not line up with the screw holes on the backrest frame.
UNPACK THE BOXES
Chair frame
Head frame
Head sock
Ergo lumbar pillow
Arm core
Body pad Arm cap (2)
Head pad Head pillow
3/16-inch
Allen key
Phillips-head
screwdriver
humantouch.com
8
9
ENGLISH
get ready
Remove the four screws taped to the top of the right-hand arm,
then place the arm core on top of the mounting plate. Secure the
arm core using the four screws and the Allen key (provided).
ATTACH THE ARM CORE AND CAPS
1. Attach the right-hand arm core
Remove the three screws taped to the underside of the right-hand
arm cap, then place the right-hand arm cap on top of the armrest.
From the underside of the armrest, secure the arm cap using the
three screws. Repeat these steps to attach the left-hand arm cap.
2. Attach the arm caps
Slide the head sock over the headrest frame, as far as it will go.
ATTACH THE HEAD PAD
1. Slide the head sock over the headrest frame
Slide the head pad over the head frame, ensuring that the frame
slides into the fabric pocket located on the bottom side of the
pad. Pull the head pad down as far as it will go.
2. Slide the head pad over the head frame
From the front of the chair, tuck the flap on the top of the body pad
up into the head pad and smooth it flat. The flap is automatically
secured to the pad, using the hook and loop fasteners.
3. Tuck in the body pad flap
Attach the head pillow straps to the head pad straps using
the hook and loop fasteners. Adjust the head pillow height for
maximum comfort.
4. Attach the head pillow
humantouch.com
10
11
ENGLISH
take a seat
Using your Human Touch Perfect Chair is easy. Just take a
seat and adjust the chair to the desired position. The Perfect
Chair cradles you in zero-gravity comfort, with your feet above
your heart—the ultimate neutral-posture position for back and
spine relief.
1. Plug it in
Plug the power cord into a grounded 120-volt power source.
Before adjusting the recline angle, be sure there is nothing located directly behind or beneath the chair.
Gently push down on the electric recline lever to recline, or pull up on the lever to adjust the angle forward.
Release the lever when you reach the desired angle. The chair automatically stops when you reach the
maximum recline or the full upright position.
3. Adjust the headrest
While seated, reach up with both hands and grasp both sides of
the headrest. You will feel the rigid frame beneath the soft head
pad. Grasping the rigid frame, tilt the headrest forward or back-
ward for maximum comfort. The headrest remains in this position
until you adjust it again.
When adjusting the footrest up and down, you may notice a slight bumping sensation.
This is caused by the footrest locking mechanism, and is perfectly normal.
2. Adjust the recline angle
4. Getting out of the perfect chair
While seated, pull up gently on the electric recline lever until the backrest automatically stops in a full
upright position and the footrest automatically stops in a vertical position (the backrest stops before the
footrest). Use the arms for support when getting up from the chair.
NOTE: Lean back against the backrest before reclining the chair.
CAUTION: Do not put any extra pressure on the footrest while returning the chair to an upright position.
Do not push on the footrest, or lean against it.
humantouch.com
12
13
ENGLISH
take a seat
Adjusting pillow thickness
Using the pillow as a head pillow
Using the pillow for lumbar support
Your Perfect Chair comes with a unique ergo lumbar pillow for use anywhere you need extra support, and is
easily formed to match your body’s contours.
PILLOW PERFORMANCE NOTES
You must remove all body weight from the pillow when reinflating it.
If the pillow has been compressed for a long period of time, it may take up to one minute to restore it to its
full thickness.
The colder the pillow is, the longer it takes to react to form changes.
Should the ball valve leak, push the black ball in and, with a cotton swab, apply a small amount of Vaseline
inside the valve.
Keep sharp objects away from the pillow. The pillow contains a precision air-tight bladder which will cause
the pillow to fail if punctured.
1. If the head pillow is installed, remove it and attach
the ergo lumbar pillow straps to the head pad using
the hook and loop fasteners.
2. Adjust the pillow thickness for maximum comfort
(see Adjusting Pillow Thickness on the next page).
1. Attach the pillow straps to the pillow using the
built-in hook and loop fasteners.
2. Tuck the pillow behind the lower lumbar curve
in your back.
3. Adjust the pillow thickness for maximum
comfort (see Adjusting Pillow Thickness on
the following page).
1. To compress the pillow thickness, push the ball
valve while applying pressure to the pillow. When
the pillow reaches the desired thickness, release
the valve.
2. To reinflate the pillow, push the ball valve without
applying any pressure to the pillow. When the
pillow reaches the desired thickness, release the
valve. It takes approximately ten seconds for the
pillow to reach its full thickness.
USING THE ERGO LUMBAR PILLOW
humantouch.com
14
15
ENGLISH
To keep your product working and looking its best, please follow
these simple care guidelines.
Cleaning:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your chair.
3. Remove dust on the backrest or arm with a vacuum.
4. If the backrest or arms become soiled, wipe with a damp cloth, then a dry cloth.
5. Common upholstery cleaners may be used for tough stains.
6. When cleaning the electric recline lever or power cable area use a dry cloth only.
Never use a damp cloth to clean the electric lever or power switch.
Fabric Care:
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft
brush vacuum extension. Faux Suede products can also be brushed with a suede brush. Wipe with a slighty
damp cloth as necessary. For tougher stains on non-leather products, use a mild detergent mixed with water.
Leather products should be wiped down occasionally with a leather furniture cleaning solution.
WARNING:
Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does
not fade prior to using the solution on the entire product surface.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic
lubrication or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Storage:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and
that the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time.
This may cause fading or damage.
Miscellaneous:
1. Foreign objects should not be inserted into any part of the chair.
2. Care should be taken not to overload the unit.
care and maintenance
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption: 150 Watts
Chair Size (reclined): 62” L x 32” W x 30” H
Product Weight:
81 Lbs.
Required recline clearance: 8”
Maximum load weight: 285 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Specifications*
Please read the following warranty information for important disclosures before using your new Human Touch chair.
It is the Human Touch mission to design, develop, manufacture and sell innovative, high quality products that create a better and
healthier way of life. We appreciate your commitment to our mission and our products and are pleased to let you know that the
Human Touch product that you purchased comes with a limited warranty. The warranty provides peace of mind that you are covered
for mechanical or structural defects in workmanship within the coverage guidelines and limitations outlined below.
Coverage Guidelines:
The warranty begins on the original purchase date and consists of:
Factory Service (Labor): Human Touch will supply packing materials, cover return shipping to Human Touch, repair parts covered
by this warranty and labor for repair work and return shipping to purchaser when repairs are completed.
Parts Only (Parts): Human Touch will supply repair parts that are covered by this warranty and return shipping to purchaser for
repairs performed at the factory.
Structural (Metal Frame): Human Touch will supply packing materials and repair parts covered by this warranty and return shipping
to purchaser for repairs performed at the factory.
In the unlikely event that your Human Touch product malfunctions or requires repair, please contact your retailer. For USA customers
only, please contact Human Touch Customer Service at (800) 355-2762 between the hours of 6 AM and 5:00 PM PST or email
[email protected] for assistance. You can also send a fax to customer service at (800) 840-2940.
All warranty service requires approval and authorization by Human Touch. Products require a Return Merchandise Authorization
Number (RMA) for any returns to the factory. For returns, the consumer is responsible for packing the product in the original box
or in approved packaging that is available for sale from Human Touch. Shipping and freight coverage under this warranty requires
scheduling by Human Touch and only includes "curb-side" pickup/delivery. Products received without a valid RMA number or one
clearly marked on the box will be refused.
General Limitations:
The warranty is only valid within the United States and Canada provided the product has been operated according to the instructions
accompanying it and has not been misused or damaged in any way that is beyond the control of Human Touch.
All service covered by this warranty must be approved by Human Touch and repairs performed by authorized technicians.
The warranty applies only to the chair; accessories or enhancements are not covered.
Important exclusions apply to cosmetic items such as fabrics, woods, foams, padding, plastics covers, etc.
Human Touch is not responsible in any way for losses, damages, or inconvenience caused by equipment failure.
For a complete listing of warranty coverage, exclusions, and limitations, visit www.humantouch.com.
Warranties do not apply to rental, business, commercial, institutional, or other non-residential users.
Separate warranty terms apply to used/refurbished products including those received out-of-box. Proof of purchase (original receipt)
is required for all warranty repairs.
EXTENDED WARRANTIES:
Human Touch offers extended warranty programs to enhance ownership of the Human Touch product! Extended warranty purchases
are available within 90 days of purchase of Human Touch product from either the retailer or direct from the Human Touch Customer
Service Department.
Please visit humantouch.com for the latest terms and pricing for extended warranties.
limited warranty
Human Touch
chairs Factory Service Parts Structural
New Products (Original Packaging Only) 90 days 3 years 3 years
Refurbished Products 60 days 6 months 6 months
Floor Demos (including "out of box") NONE 6 months 6 months
FRANÇAIS
humantouch.com
800.355.2762
mode d’emploi et d’entretien
pc
095
humantouch.com
18
FRANÇAIS
19
Vous venez d’acheter un des meilleurs meubles ergonomiques qui soit. Le PC-095
offre une expérience assise qui allie le meilleur de l’esthétique, de la technologie et
du bien-être, transcendant les normes les plus élevées en matière de confort.
Le système d’inclinaison électrique installe le corps en état d’apesanteur virtuel,
élevant les jambes au-dessus du cœur et libérant la colonne vertébrale de tout son
poids. Ce fauteuil remarquable soulage de la douleur, des tensions et de la fatigue
causées par la force de gravité terrestre, tandis que la position du siège fixe garantit
une posture ergonomique optimale, sous tous les angles d’inclinaison.
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre fauteuil,
et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez ce guide
attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez du voyage!
bienvenue chez human touch
MD
humantouch.com
pc
095
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
©2008 Human Touch
MC
, LLC. Brevets en instance. Tous droits réservés.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de cet appareil n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MC
, LLC.
humantouch.com
20
FRANÇAIS
21
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un
technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation
lorsque vous ne l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes
handicapées. Gardez les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour
examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme
une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération
exemptes de peluche, de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où
de l’oxygène est administrée.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure
de plomberie ou autre structure similaire.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes à capacités réduites, y compris les enfants, ou qui manquent
de connaissance et d’expérience, à moins qu’ils n’aient été instruits sur le fonctionnement de l’appareil par la personne
responsable de leur sécurité. Ne pas laisser les enfants sans surveillance à proximité du fauteuil.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Consignes de sécurité
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez
son emploi. Consultez votre médecin.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement
au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un
espace suffisant pour incliner le fauteuil.
CONSERVEZ CE MODE DEMPLOI
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera
la garantie.
Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas
entièrement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas entièrement, contactez un électricien
qualifier pour faire installer une prise appropriée. Ne modifiez pas la fiche d’alimentation électrique.
humantouch.com
22
FRANÇAIS
23
Votre Perfect Chair
MD
Human Touch
MD
nécessite un
assemblage tout simple. Fixez tout simplement les
coussins, les accoudoirs et l’oreiller et voilà!
Glissez le coussin du corps sur la partie inférieure du bâti du
fauteuil en vous assurant que le bâti glisse dans la poche de
matériel située sur le bas du coussin.
Lissez en place le coussin de corps, du repose-pieds jusqu’au
dossier. Le coussin est automatiquement fixé au moyen des
attaches fermeture.
FIXEZ LE COUSSIN CORPOREL
1. Glissez le coussin corporel dans la structure du fauteuil
2. Fixez le coussin corporel
préparez-vous
1. Élevez le fauteuil en position verticale.
FIXEZ LA STRUCTURE DE LAPPUI-TÊTE
Par commodité, et pour mieux placer le fauteuil pour le restant de l’assemblage,
branchez-le et mettez-le en position verticale à l’aide du levier d’inclinaison électrique.
À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, retirez les deux vis du
cadre de l’appui-tête. Conservez-les pour l’étape 4.
L’arceau du cadre de l’appui-tête dirigé vers l’arrière, glissez les deux extrémités
du corps de l’appui-tête dans les orifices du dessus du cadre du dossier.
À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, remettez les deux vis de
la structure de l’appui-tête, en la fixant à la structure du dossier.
2. Retirez les vis de la structure de l’appui-tête
3. Insérez la structure de l’appui-tête dans la structure du dossier
4. Revissez les vis de la structure de l’appui-tête
Si le cadre de l’appui-tête est installé à l’envers, les orifices des vis du cadre
de l’appui-tête ne seront pas alignés sur ceux du cadre du dossier.
Noyau
d’accoudoir
Coussin du
corps
Coussin
d’accoudoir (2)
Oreiller nucal
Coussin
d’appui-tête
ti du fauteuil
Cadre de l’appui-tête
Oreiller d’appui-te
/ lombaire
Enveloppe
d’appui-tête
Tournevis à
te cruciforme
Clé hexagonale
de 3/16 po
DÉBALLEZ LES BOÎTES
humantouch.com
24
FRANÇAIS
25
Retirez les quatre vis collées sur le dessus de l’accoudoir droit.
Placez ensuite le bras de l’accoudoir sur le dessus de la plaque
d’installation. Fixez le bras de l’accoudoir à l’aide des quatre vis.
FIXEZ LE BRAS ET LE COUSSIN DES ACCOUDOIRS
1. Fixez le bras de l’accoudoir droit
Retirez les trois vis collées sous le coussin de l’accoudoir droit.
Placez ensuite le coussin de l’accoudoir droit sur le dessus
de l’accoudoir. Du dessous de l’accoudoir, fixez le coussin à
l’aide des trois vis. Répétez ces étapes pour fixer le coussin de
l’accoudoir gauche.
2. Fixez le coussin des accoudoirs
Glissez jusqu’au bout l’enveloppe de l’appui-tête sur le bâti de
l’appui-tête.
FIXEZ LE COUSSIN DE LAPPUI-TÊTE
1. Glissez le bonnet sur la structure de l’appui-tête
Glissez le coussin de l’appui-tête sur le bâti de l’appui-tête en vous assurant
que le bâti glisse dans la poche de matériel située sur le bas du coussin. Tirez
le coussin d’appui-tête jusqu’au bout.
2. Glissez le coussin de l’appui-tête dans la structure de l’appui-tête
Depuis le devant du fauteuil, rentrez la patte du dessus du coussin de
corps dans le coussin de l’appui-tête et lissez le matériel. La patte est
automatiquement fixée sur le coussin au moyen des attaches fermeture.
3. Ramenez le rabat du coussin corporel vers l’intérieur
Fixez les sangles de l’oreiller nucal sur les sangles de l’appui-tête au
moyen des attaches fermeture. Réglez la hauteur de l’oreiller nucal
pour le confort maximal.
4. Fixez l’oreiller nucal
préparez-vous
humantouch.com
26
FRANÇAIS
27
1. Branchez-le
Branchez le cordon d’alimentation à une source
d’alimentation de 120 volts.
Votre fauteuil Perfect Chair Human Touch est facile à utiliser.
Prenez place et ajustez le dossier à la position désirée.
Le Perfect Chair vous berce dans un confort d’apesanteur, vos
pieds plus hauts que votre cœur la position de posture neutre
ultime pour le soulagement du dos et de la colonne vertébrale.
3. Ajustez l’appui-te
Alors que vous êtes assis, saisissez des deux mains les deux
côtés de l’appui-tête. Vous sentirez le cadre rigide sous le cous-
sinet moelleux de l’appui-tête. Saisissez le cadre rigide et inclinez
l’appui-tête vers l’avant ou vers l’arrière, dans la position la plus
confortable pour vous. L’appui-tête demeurera dans cette position
jusqu’au prochain réglage.
4. Quitter le Perfect Chair
Assis dans le fauteuil, tirez doucement sur le levier d’inclinaison électrique, jusqu’à ce que le dossier et
le repose-pied s’arrêtent automatiquement en position verticale (le dossier s’arrête avant le repose-pied).
Servez-vous des accoudoirs pour vous soutenir lorsque vous vous relevez du fauteuil.
MISE EN GARDE : N’appliquez pas de pression supplémentaire sur le repose-pied au moment de
remettre le fauteuil en position verticale. Ne poussez pas sur le repose-pied et ne vous appuyez pas.
prenez place
Avant de régler l’angle d’inclinaison, assurez-vous que rien ne se trouve directement derrière ou sous le
fauteuil. Poussez doucement sur le levier d’inclinaison électrique pour incliner le fauteuil vers l’arrière, ou
tirez sur le levier pour l’incliner vers l’avant. Relâchez le levier lorsque vous avez atteint l’angle désiré. Le
fauteuil s’arrête automatiquement lorsque vous atteignez l’inclinaison maximale ou la position verticale.
En réglant le repose-pied, vous remarquerez peut-être une légère sensation d’à-coups. Ceux-ci
sont causés par le mécanisme de verrouillage du repose-pied et sont parfaitement normaux.
2. Ajustez l’angle d’inclinaison
REMARQUE : Appuyez-vous contre le dossier avant d’incliner le fauteuil.
humantouch.com
28
FRANÇAIS
29
Ajustement de l’épaisseur de l’oreiller
Utilisation de l’oreiller comme appui-tête
Utilisation de l’oreiller comme soutien lombaire
Votre Perfect Chair est doté d’un appui-tête/oreiller lombaire unique, à utiliser là où vous avez besoin d’un
soutien supplémentaire. Il se moule aisément à vos formes corporelles.
REMARQUES SUR LA PERFORMANCE DE LOREILLER
Vous devez enlever tout poids corporel de l’oreiller pour le gonfler à nouveau.
Si l’oreiller a été comprimé pendant longtemps, il peut prendre jusqu’à une minute pour retrouver son
niveau de gonflage maximal.
Plus il est froid, plus il prendra de temps pour réagir aux changements à sa forme.
Si la valve à bille a une fuite, enfoncez la bille noire et, au moyen d’un coton-tige, appliquez une petite
quantité de vaseline à l’intérieur de la valve.
Gardez les objets pointus loin de l’oreiller. L’oreiller contient un sac gonflable de précision étanche à l’air
qui causera la défaillance de l’oreiller s’il est percé.
1. Si l’oreiller nucal est installé, retirez-le et fixez les sangles de l’appui-tête
sur les sangles de l’oreiller d’appui-tête / lombaire au moyen des attaches
fermeture.
2. Ajustez l’épaisseur de l’oreiller pour un confort optimal (voir Ajustement
de l’épaisseur de l’oreiller, à la page suivante).
1. Fixez les sangles de l’oreiller sur l’oreiller au moyen des attaches
fermeture.
2. Placez l’oreiller derrière votre dos, dans la région lombaire.
3. Réglez l’épaisseur de l’oreiller pour votre confort maximal (voir
Réglage de l’épaisseur de l’oreiller à la page suivante).
1. Pour comprimer l’épaisseur de l’oreiller, appuyez sur la valve à
bille en mettant de la pression sur l’oreiller. Lorsque l’oreiller a
atteint l’épaisseur désirée, relâchez la valve.
2. Pour gonfler l’oreiller à nouveau, appuyez sur la valve à bille sans
mettre de pression sur l’oreiller. Lorsque l’oreiller a atteint l’épaisseur
désirée, relâchez la valve. L’oreiller prendra environ dix secondes
pour atteindre son épaisseur maximale.
UTILISATION DE LAPPUI-TÊTE / OREILLER LOMBAIRE
prenez place
humantouch.com
30
FRANÇAIS
31
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
Nettoyage :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3. Éliminez la poussière du dossier et des accoudoirs à l’aide d’un aspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à l’aide d’un
linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation.
Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu :
Pour maintenir votre produit Human Touch
®
en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-le à l’aspirateur à l’aide
d’une brosse d’aspirateur douce. Les produits de faux suède peuvent également être brossés à l’aide d’une brosse à suède.
Essuyez-le à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits non recouverts de
cuir, utilisez un détergent doux mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une
solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité.
2. Ne rangez pas le fauteuil près d’une flamme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons
directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
Avant d’employer votre nouveau fauteuil de massage Human Touch Technology
MD
, veuillez lire ces renseignements importants relatifs
à la garantie.
La mission de Human Touch est la conception, le développement, la fabrication et la vente de produits de massage novateurs et de qualité
supérieure afin de vous apporter une meilleure santé et une plus belle qualité de vie. Nous apprécions votre adhésion à notre mission et
à nos produits. Nous sommes heureux de vous offrir une garantie limitée sur le fauteuil de massage de Human Touch que vous venez
d’acquérir. La garantie vous offre la tranquillité d’esprit en vous protégeant en cas de défectuosité mécanique, structurelle
ou de main-d’œuvre, conformément aux lignes directrices de protection et aux limitations énoncées ci-devant.
Lignes directrices de la protection :
La garantie prend effet à la date de l’achat initial et s’applique comme suit :
Entretien en usine (main-d’œuvre) : Human Touch est responsable de la fourniture du matériel d’emballage, des frais du transport
de retour à Human Touch, des pièces couvertes en vertu de la présente garantie, de la main-d’œuvre reliée aux travaux de
réparation et des frais de transport de retour au client une fois les réparations complétées.
Pièces seulement (pièces) : Human Touch est responsable de la fourniture des pièces de remplacement couvertes par la
présente garantie et des frais de transport de retour au client suite aux réparations effectuées en usine.
Structure (cadre métallique) : Human Touch est responsable de la fourniture du matériel d’emballage, des pièces de
remplacement couvertes par la présente garantie et des frais de transport de retour au client suite aux réparations effectuées en usine.
Si, contre toute attente, votre fauteuil devait mal fonctionner ou nécessiter des réparations, veuillez contacter votre détaillant. Clients aux
États-Unis seulement : veuillez contacter le service à la clientèle de Human Touch au 800-355-2762 entre 6:00 et 17:00 HNO ou adressez-
vous à [email protected] pour obtenir de l’aide. Vous pouvez aussi envoyer une télécopie à notre centre du service à la clientèle, au
800-840-2940.
Tout entretien relatif à la garantie doit être approuvé et autorisé par Human Touch. Les produits doivent se voir attribuer un numéro
d’autorisation de retour de marchandise (RMA) préalablement à tout retour à l’usine. Dans le cas d’un retour, le client est responsable de
mettre le produit dans sa boîte d’origine ou dans un emballage approuvé, vendu par Human Touch. La couverture des frais d’expédition et
de transport en vertu de la présente garantie ne comprend que les collectes et livraisons porte-à-porte organisées par Human Touch. Les
produits reçus sans numéro de RMA valide ou dont le numéro n’est pas clairement indiqué sur la boîte seront refusés.
Limitations générales :
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada, en autant que le produit ait été employé selon les consignes qui
l’accompagnent et qu’il n’ait pas été l’objet de mésusage ou de dommages causés par des conditions incontrôlables pour
Human Touch.
Tout entretien en vertu de la présente garantie doit être approuvé par Human Touch. Les réparations doivent être effectuées
par des techniciens autorisés.
La garantie ne couvre que le fauteuil de massage; les améliorations apportées au fauteuil et les accessoires ne sont
pas couverts.
Des exclusions importantes s’appliquent aux éléments de cosmétique tels le tissu, le bois, la mousse, le rembourrage,
les protecteurs en plastique, etc.
Human Touch n’est en aucun cas responsable des pertes, dommages ou inconvénients causés par un mauvais
fonctionnement de l’équipement.
Pour une liste complète des protections, des exclusions et des limitations de la garantie, visitez www.humantouch.com.
Les garanties ne couvrent pas l’usage locatif, commercial, institutionnel ni les autres usages non résidentiels.
Des conditions de garantie différentes s’appliquent aux produits usagés ou réusinés, y compris aux produits reçus sans
emballage. Une preuve d’achat (coupon original) est nécessaire pour toutes les réparations relatives à la garantie.
GARANTIES PROLONGÉES :
Human Touch offre des programmes de garantie prolongée qui vous offriront une tranquillité d’esprit encore plus grande
avec votre fauteuil. Il est possible d’acheter une garantie prolongée auprès du détaillant ou du service à la clientèle de
Human Touch, dans les 90 jours suivant l’achat d’un fauteuil de massage.
Veuillez visiter www.humantouch.com pour obtenir les conditions et les prix à jour des garanties prolongées.
garantie limitée
Fauteuils Human Touch Entretien en usine Pièces Structure
Nouveaux produits (emballage d’origine seulement) 90 jours 3 ans 3 ans
Produits réusinés 60 jours 6 mois 6 mois
Produits en démonstration AUCUN 6 mois 6 mois
(y compris les produits sans emballage)
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 150 watts
Dimensions du fauteuil (incliné) : 157,48 cm (L) x 81,28 cm (l) x 76,20 cm (H)
Poids du produit :
36,74 kg
Dégagement d’inclinaison requis : 20,32 cm
Poids de charge maximal : 83,91 kg
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
Fiche technique*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Human Touch PC-095 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues